diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 52 |
1 files changed, 24 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fdbb6d50..7cf715ba 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:42+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..." msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 網頁伺服器" -#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:452 +#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:463 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 msgid "Samba server" msgstr "Samba 伺服器" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid "NFS server" msgstr "NFS 伺服器" #: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:244 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 msgid "Kolab server" msgstr "Kolab 伺服器" @@ -829,8 +829,7 @@ msgstr "設定一個安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." -msgstr "" -"簡單的設定一個伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。" +msgstr "簡單的設定一個伺服器安裝目錄,使用 NFS 與 HTTP 連線。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 msgid "Destination directory: copy files in which directory?" @@ -844,8 +843,7 @@ msgstr "安裝伺服器組態設定" msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " "installation." -msgstr "" -"資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Linux 的基礎目錄。" +msgstr "資料路徑:請指定您的來源目錄,它是安裝 Linux 的基礎目錄。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" @@ -867,8 +865,7 @@ msgstr "亦即採用:/var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "" -"錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Linux 安裝目錄的目錄。" +msgstr "錯誤,來源路徑必須是一個包含完整的 Linux 安裝目錄的目錄。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -897,10 +894,10 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"恭喜,安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE 的 DHCP 伺服器" -"以及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Linux 將變得非常容易。請使用" -"drakpxelinux 來設定您的 PXE 伺服器,以及 drakwizard DHCP 來設定一個 DHCPD" -"伺服器。" +"恭喜,安裝伺服器已經準備妥當。您可以馬上開始設定一個支援 PXE 的 DHCP 伺服器以" +"及一個 PXE 伺服器。如此一來透過網路來安裝 Linux 將變得非常容易。請使用" +"drakpxelinux 來設定您的 PXE 伺服器,以及 drakwizard DHCP 來設定一個 DHCPD伺服" +"器。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1017,10 +1014,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 +#, fuzzy msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " -"Kolab server.CA and certificate" -msgstr "" +"Kolab server." +msgstr "您選擇要設定一個主 Kolab 伺服器。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 msgid "" @@ -1068,10 +1066,10 @@ msgid "" "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" -"Kolab 伺服器已經設定完成。請以 'manager' 帳號並配合您在 " -"https://127.0.0.1/kolab/admin/ 輸入的密碼登入" +"Kolab 伺服器已經設定完成。請以 'manager' 帳號並配合您在 https://127.0.0.1/" +"kolab/admin/ 輸入的密碼登入" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "正在設定您的 Kolab 伺服器..." @@ -1592,8 +1590,9 @@ msgstr "電子郵件設定精靈" msgid "" "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail " "relay." -msgstr "這個精靈將協助您設定您一個 Postfix 郵件伺服器或 Postfix 轉寄 (Relay)" -"郵件伺服器。" +msgstr "" +"這個精靈將協助您設定您一個 Postfix 郵件伺服器或 Postfix 轉寄 (Relay)郵件伺服" +"器。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 @@ -2727,7 +2726,7 @@ msgstr "正在設定 Samba 中" #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your shares." +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" "如果您之前設定過一些分享,它們將會顯示在這個設定檔中。請執行 \"drakwizard " "sambashare\" 來管理您的分享。" @@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr "伺服器橫幅:" msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 @@ -2952,8 +2951,7 @@ msgstr "目錄遮罩:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。" +msgstr "建立遮罩、建立模式與目錄遮罩應該是個數字。例如:0755。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3015,8 +3013,7 @@ msgstr "讀取列表:" msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: anne" -msgstr "" -"指定一個對可寫入的分享僅擁有寫取權限的使用者列表,例如:anne" +msgstr "指定一個對可寫入的分享僅擁有寫取權限的使用者列表,例如:anne" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" @@ -3077,8 +3074,7 @@ msgstr "隱藏 . 開頭的檔案:" msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" -msgstr "" -"隱藏 . 開頭的檔案這個選項隱藏任何在伺服器上以點 (.) 開頭的檔案" +msgstr "隱藏 . 開頭的檔案這個選項隱藏任何在伺服器上以點 (.) 開頭的檔案" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 |