summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po60
1 files changed, 33 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index c7046d56..b1ed3bb4 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -847,8 +848,8 @@ msgstr "Pôrt do procsi:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En erî» "
-"po coridjî vosse tchuze."
+"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
+"erî» po coridjî vosse tchuze."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1038,17 +1039,13 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne, ça n' doet nén esse «localdomain» nerén "
-"on dominne vude. Enondez drakconnect po l' candjî."
+"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne, ça n' doet nén esse «localdomain» "
+"nerén on dominne vude. Enondez drakconnect po l' candjî."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Defini sierveu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mandriva Linux < 9.2)"
-
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Oister ene imådje d' enondaedje e PXE"
@@ -1058,7 +1055,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Candjî ene imådje d' enondaedje e PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
msgstr "Radjouter ene imådje all.rdz (Modêyes di Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
@@ -1096,9 +1094,10 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje "
"d' enondaedje, egzimpe:\n"
@@ -1205,8 +1204,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
"d' astalaedje Mandriva Linux"
@@ -1216,9 +1215,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè "
"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux."
@@ -1298,8 +1298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z "
"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol "
-"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn seront "
-"nén respondowes på sierveu."
+"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
+"seront nén respondowes på sierveu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
@@ -1312,14 +1312,15 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-"I gn a mezåjhe d' ene imådje «all.rdz» ou «network.img». Radjoutez è ene s' i "
-"vs plait."
+"I gn a mezåjhe d' ene imådje «all.rdz» ou «network.img». Radjoutez è ene s' "
+"i vs plait."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Dinez ene imådje «all.rdz», ki c' est l' cene k' a tos les mineus. Vos ndè "
"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mandriva Linux, e "
@@ -1807,8 +1808,8 @@ msgid ""
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Module uzeus: permete ki les uzeus åyexhe on ridant dzo leu ridant måjhon "
-"ki srè veyou sol sierveu waibe, avou des hårdêyes del sôre « http://www.vosse."
-"sierveu.com/~uzeu », li no do ridant vos srè dmandé pus lon."
+"ki srè veyou sol sierveu waibe, avou des hårdêyes del sôre « http://www."
+"vosse.sierveu.com/~uzeu », li no do ridant vos srè dmandé pus lon."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1889,6 +1890,10 @@ msgstr "Sierveu waibe apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
+#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mandriva Linux < 9.2)"
+
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Sierveu Samba"
@@ -2528,7 +2533,8 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
#~ "mydomain = mydomain"
#~ msgstr ""
-#~ "Li paramete «mydomain» dene li no d' dominne locå. eg: mydomain = walon.org"
+#~ "Li paramete «mydomain» dene li no d' dominne locå. eg: mydomain = walon."
+#~ "org"
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "Oridjinne:"
@@ -3097,8 +3103,8 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vos vloz vormint candjî ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» oudonbén "
-#~ "sol boton «En erî» po rnoncî."
+#~ "Si vos vloz vormint candjî ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
+#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."
#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "Plake lazer"
@@ -3117,8 +3123,8 @@ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vos vloz vormint oister ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» oudonbén "
-#~ "sol boton «En erî» po rnoncî."
+#~ "Si vos vloz vormint oister ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
+#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."
#~ msgid "Delete this share:"
#~ msgstr "Disfacet ç' pårtaedje ci:"