summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2240
1 files changed, 1127 insertions, 1113 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c5267a8f..7c7cb95d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:01GMT\n"
"Last-Translator: gladimdim <gladimdim@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -14,310 +14,291 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина п╕д'╓днана до ╕нтернету, ╕ вона "
-"ма╓ сво╓ власне ╕м'я та IP номер"
+"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб дан╕ установки вступили в силу, або натисн╕ть "
+"'Скасувати', щоб вийти з менеджеру"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть 'Дал╕', щоб продовжити"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або натисн╕ть 'Назад', щоб "
-"виправити ваш виб╕р"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздоровля╓мо"
+"Якщо ви виберете \"налагодити зараз\", то автоматично продовжите "
+"налагоджування кл╕╓нту"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Менеджер DNS"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або натисн╕ть 'В╕дм╕нити', щоб вийти з "
+"менеджеру."
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname."
+"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP адресу, "
+"в цифровому вигляд╕."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Менеджер з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до "
"вашо╖ мереж╕:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Системна помилка, невиконана конф╕гурац╕я"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr "╤м'я кл╕╓нта"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Менеджер усп╕шно додав кл╕╓нта."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до вашо╖ мереж╕"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(вам не потр╕бно вказувати ╕м'я домена п╕сля ╕мен╕)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
-msgstr "Налагодити"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Зверн╕ть увагу на те, що IP номер ╕ ╕м'я кл╕╓нта ма╓ бути ун╕кальним в "
+"мереж╕."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
-msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нту:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Warning:"
+msgstr "Увага:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(вам не потр╕бно вказувати ╕м'я домена п╕сля ╕мен╕)"
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "╤м'я машини:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Якщо ви виберете \"налагодити зараз\", то автоматично продовжите "
-"налагоджування кл╕╓нту"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до вашо╖ мереж╕"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта "
-"в╕домим для ╕нших машин з вашо╖ мереж╕."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Системна помилка, невиконана конф╕гурац╕я"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Ви ввели ╕м'я машини або IP номер, яке вже використувоу╓ться. "
+msgid "Client identification:"
+msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нту:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Менеджер усп╕шно додав кл╕╓нта."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+"Цей менеджер допоможе вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "╤м'я машини:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname."
-"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP адресу, "
-"в цифровому вигляд╕."
+"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина п╕д'╓днана до ╕нтернету, ╕ вона "
+"ма╓ сво╓ власне ╕м'я та IP номер"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Зверн╕ть увагу на те, що IP номер ╕ ╕м'я кл╕╓нта ма╓ бути ун╕кальним в "
-"мереж╕."
+"Щоб прийняти ц╕ значення, ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \\qНалагодити"
+"\\q або натисн╕ть \"назад\", щоб ╖х редагувати."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "Менеджер DNS"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть 'Дал╕', щоб продовжити"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Увага\\nВи знаходитесь в dhcp, обслуговувач може не працювати з вашо╖ "
-"конф╕гурац╕╓ю."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP номер кл╕╓нта:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP номер машини:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid "Configure"
+msgstr "Налагодити"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr ""
+"Вам потр╕бно мати прив╕ле╖ адм╕н╕стратора, щоб запустити цього менеждера"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "М"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Цей менеджер допоможе вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Ви ввели ╕м'я машини або IP номер, яке вже використувоу╓ться. "
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Щоб прийняти ц╕ значення, ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \\qНалагодити"
-"\\q або натисн╕ть \"назад\", щоб ╖х редагувати."
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "Менеджер DNS"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або натисн╕ть 'В╕дм╕нити', щоб вийти з "
-"менеджеру."
+"Увага\\nВи знаходитесь в dhcp, обслуговувач може не працювати з вашо╖ "
+"конф╕гурац╕╓ю."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб дан╕ установки вступили в силу, або натисн╕ть "
-"'Скасувати', щоб вийти з менеджеру"
+"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта "
+"в╕домим для ╕нших машин з вашо╖ мереж╕."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr ""
-"Вам потр╕бно мати прив╕ле╖ адм╕н╕стратора, щоб запустити цього менеждера"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздоровля╓мо"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP номер машини:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP номер кл╕╓нта:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або натисн╕ть 'Назад', щоб "
+"виправити ваш виб╕р"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Вам потр╕бно налагодити вашу мережу перед тим, як запустити цього пом╕чника."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr "Увага:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Налагодження Менеджеру"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Обслуговувач бази даних MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я користувача та пароль, щоб додати користувача"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "╤м'я кл╕╓нта"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid "User addition"
msgstr "Виб╕р користувача"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "Щоб"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Налагоджую MySQL Database Server"
+
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш MySQL обслуговувач"
+msgid "Confirm"
+msgstr "П╕дтвердити"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Database Server"
-msgstr "Сервер бази даних"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш MySQL обслуговувач"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr "П╕дтвердити"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Шкода, вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..."
+msgid "Username:"
+msgstr "╤м'я користувача:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Якщо ви виберете налагодити зараз, то ви автоматично продовжите "
-"налагоджувати базу даних MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Шкода, вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити MySQL Database Server для вашо╖ мереж╕."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Сервер бази даних"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
-msgstr "╤м'я користувача:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Зам╕тка: цей користувач буде мати увесь доступ"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL Database менеджер"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Налагоджую MySQL Database Server"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Налагодження Менеджеру"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Щоб запустити ваш серве, вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL Database менеджер"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Обслуговувач бази даних MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
@@ -325,31 +306,59 @@ msgstr ""
"Менеджер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
"MySQL Database Server"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ 256."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити MySQL Database Server для вашо╖ мереж╕."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я користувача та пароль, щоб додати користувача"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+"Якщо ви виберете налагодити зараз, то ви автоматично продовжите "
+"налагоджувати базу даних MySQL"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP "
+"серв╕с:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Fix it"
+msgstr "Поф╕ксити"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Найвища IP адреса:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Найнижча IP адреса:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Множина адрес, яку використову╓ dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr "IP адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ 256."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -358,98 +367,81 @@ msgstr ""
"Щоб прийняти значення ╕ налагодити ваш обслуговувач, натисн╕ть \\qНалагодити"
"\\q або натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси до ваших робочих "
-"станц╕й."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Майстер DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
#, fuzzy
-msgid "Fix it"
-msgstr "Поф╕ксити"
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Множина адрес, яку використову╓ dhcp"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Майстер усп╕шно налагодив серв╕си DHCP на вашому обслуговувач╕."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP "
-"серв╕с:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Найнижча IP адреса:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Менеджер налагодження DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Множина ip-адрес вказана нев╕рно."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
+"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси до ваших робочих "
+"станц╕й."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Множина ip-адрес вказана нев╕рно."
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Найвища IP адреса:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Майстер DHCP"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Менеджер налагодження DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Налагоджую DHCP сервер"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Менеджер налагодження DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш серв╕с "
-"DNS: "
+"Ваш╕ параметрит можуть бути прийнят╕, але ви не зможете ╕дентиф╕кувати ╕м'я "
+"машин поза вашо╖ мереж╕."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити це поле порожн╕м, або \"назад\", щоб ввести "
+"його."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Основна адреса DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Налагоджую DNS сервер"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Вторинна адреса DNS:"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Менеджер налагодження DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Адреси DNS сервера"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕. Ця "
-"конф╕гурац╕я встановить локальний серв╕с DNS для локальних комп'ютерних "
-"╕мен, з поза-локальними запитами, вони (запити) в╕д╕шлються до зовн╕шнього "
-"DNS."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -461,42 +453,53 @@ msgstr ""
"первинних ╕ вторинних обслуговувач╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться "
"вам вашим провайдером."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Ви ввели пусту адресу DNS сервера."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити це поле порожн╕м, або \"назад\", щоб ввести "
-"його."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Менеджер налагодження DNS"
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш серв╕с "
+"DNS: "
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Основна адреса DNS:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Адреси DNS сервера"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Ваш╕ параметрит можуть бути прийнят╕, але ви не зможете ╕дентиф╕кувати ╕м'я "
-"машин поза вашо╖ мереж╕."
+"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Вторинна адреса DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕."
+"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕. Ця "
+"конф╕гурац╕я встановить локальний серв╕с DNS для локальних комп'ютерних "
+"╕мен, з поза-локальними запитами, вони (запити) в╕д╕шлються до зовн╕шнього "
+"DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕."
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "Менеджер налагодження DNS"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -507,64 +510,70 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, вибер╕ть менеджер"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Пристр╕й"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh "
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "М╕цний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ до веб."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Ско╖лось щось жахливе"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Менеджер налагодження Firewall"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
+"firewall:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Firewall захища╓ вашу мережу в╕д несанкц╕онованого доступу з ╕нтернета."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет"
+msgid "Device"
+msgstr "Пристр╕й"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Fix It"
-msgstr "Поф╕ксити"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Менеджер Firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Р╕вень захисту:"
+#, fuzzy
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Менеджер Firewall"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Firewall може бути налагодженим, щоб встановити р╕зн╕ р╕вн╕ захисту; "
+"вибер╕ть р╕вень, який найб╕льш вам п╕дходить. Якщо ви не зна╓те, то вибер╕ть "
+"Середн╕й р╕вень."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Менеджер усп╕шно налагодив firewall вашого сервера."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh "
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Р╕вень захисту"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Fix It"
+msgstr "Поф╕ксити"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
-msgstr "Вийти"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Менеджер налагодження Firewall"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
@@ -572,91 +581,106 @@ msgstr ""
"Firewall потр╕бно знати, як ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; "
"вибер╕тьпристр╕й, який ви використову╓те для цього."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Firewall захища╓ вашу мережу в╕д несанкц╕онованого доступу з ╕нтернета."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Р╕вень захисту"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Налагоджую Firewall"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Ско╖лось щось жахливе"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Firewall-пристр╕й"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Менеджер усп╕шно налагодив firewall вашого сервера."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Налагоджую Firewall"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити firewall вашого сервера."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Firewall-пристр╕й"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Р╕вень захисту:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
-"firewall:"
+"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Firewall може бути налагодженим, щоб встановити р╕зн╕ р╕вн╕ захисту; "
-"вибер╕ть р╕вень, який найб╕льш вам п╕дходить. Якщо ви не зна╓те, то вибер╕ть "
-"Середн╕й р╕вень."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Public directory:"
+msgstr "Тека:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP пом╕чник"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ваш обслуговувач може бути FTP обслуговувачем вашо╖ ╕нтернет мереж╕ "
-"(╕нтранет), або FTP обслуговувачем для ╕нтернету."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Обслуговувач FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив ваш Intranet/Internet FTP обслуговувач"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr ""
+"Не перев╕ряйте жодне поле, якщо ви не хочете актив╕зувати ваш обслуговувач "
+"FTP."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Налагодження обслуговувача FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
#, fuzzy
-msgid "Public directory:"
-msgstr "Тека:"
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP обслуговувач: "
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив ваш Intranet/Internet FTP обслуговувач"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Shared directory:"
+msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
@@ -664,63 +688,36 @@ msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого FTP "
"обслуговувача"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP пом╕чник"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP обслуговувач: "
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налагодження обслуговувача FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Налагодження обслуговувача FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""
-"Не перев╕ряйте жодне поле, якщо ви не хочете актив╕зувати ваш обслуговувач "
-"FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Обслуговувач FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
+"Ваш обслуговувач може бути FTP обслуговувачем вашо╖ ╕нтернет мереж╕ "
+"(╕нтранет), або FTP обслуговувачем для ╕нтернету."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "╤м'я обслуговувача новин:"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "╤нтервал оновлень"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Ласкаво просимо до майстера новин"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Пер╕од оновлень (в годинах):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Обслуговувач новин"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "╤нтервал оновлень"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -729,26 +726,31 @@ msgstr ""
"Ваш обслуговувач буде регулярно п╕д'╓днуватися до обслуговувача для "
"отримання найостан╕ший новин; пер╕од оновлень встановлю╓ ╕нтервал п╕д'╓днань."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Майстер новин"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Пер╕од оновлень нев╕рний."
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "╤м'я обслуговувача новин нев╕рне"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "╤нтервал оновлень"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr "╤м'я"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
-msgstr "╤нтервал оновлень"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Налагодження ╕нтернет-новин"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -756,15 +758,7 @@ msgstr ""
"В залежност╕ в╕д якост╕ вашого ╕нтернет-зв'язку, пер╕од оновлень може "
"зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Пер╕од оновлень нев╕рний."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Обслуговувач новин:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -772,7 +766,12 @@ msgstr ""
"╤м'я обслуговувача новин - це ╕м'я хосту, який надсила╓ ╕нтернет-новини до "
"вашо╖ мереж╕; це ╕м'я встановлю╓ться вашим провайдером."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш обслуговувач ╕нтернет-новин."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -780,29 +779,61 @@ msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження серв╕су "
"╕нтернет-новин:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Пер╕од оновлень (в годинах):"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "╤м'я обслуговувача новин:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr "╤м'я"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Налагодження ╕нтернет-новин"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Ласкаво просимо до майстера новин"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш обслуговувач ╕нтернет-новин."
+msgid "News Server"
+msgstr "Обслуговувач новин"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Майстер новин"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Обслуговувач новин:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизована мережа:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Access Control"
+msgstr "Контроль доступу"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Доступ буде дозволено для хост╕в в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яка знайдена про "
+"вашу дану локальну мережу, ви можете редагувати ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Access :"
+msgstr "Контроль доступу:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
@@ -810,139 +841,137 @@ msgstr ""
"локально╖ мереж╕ буде найб╕льш кращим вибором. Зверн╕ть увагу на те, що "
"р╕вень Все може не забезпечити належну безпеку."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налагодження вашого NFS обслуговувача "
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "Exported dir:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Обслуговувач NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш NFS обслуговувач"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Все - без розпод╕лення прав."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr ""
-"Доступ буде дозволено для хост╕в в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яка знайдена про "
-"вашу дану локальну мережу, ви можете редагувати ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба."
+"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Контроль доступу"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Пом╕чник налагодження вашого NFS обслуговувача "
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Майстер NFS "
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Авторизована мережа:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Обслуговувач NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Все - без розпод╕лення прав."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgid "Netmask :"
msgstr ""
-"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Access :"
-msgstr "Контроль доступу:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "Directory:"
msgstr "Тека:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr ""
+"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕."
+
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Майстер NFS "
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш NFS обслуговувач"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr "Зда╓ться помилка...п╕д╕ть спитайте здорового негра вниз по сходах"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Шлюз електронно╖ пошти"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Майстер усп╕шно налагодив вашу ╕нтернет-пошту на вашому обслуговувач╕."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid "Do It"
msgstr "Зробити це"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-"Ви можете вибрати тип адреси, як╕ вих╕дна пошта показу╓ в полях \\qВ╕д:\\q ╕ "
-"\\qВ╕дпов╕сти до\\q."
+"Це ма╓ бути вибране з адресою, яку ви використуву╓те для вх╕дно╖ пошти."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Налагодження пошти"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Хммм"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#, fuzzy
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Ви ввели порожню адресу для пошти."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Майстер налагодження ╕нтернет-пошти"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Пом╕чник Postfix"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Ваш сервер буде в╕дсилати через почтовий шлюз, яке подба╓ про остаточну "
-"доставку."
+"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ "
+"вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", "
+"щоб ввести значення."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Це ма╓ бути вибране з адресою, яку ви використуву╓те для вх╕дно╖ пошти."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Зда╓ться помилка...п╕д╕ть спитайте здорового негра вниз по сходах"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Поганий маскарад!"
+"Ваш сервер буде в╕дсилати через почтовий шлюз, яке подба╓ про остаточну "
+"доставку."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -950,11 +979,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагодження "
"POSTFIX"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Форма адреси"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -964,11 +989,19 @@ msgstr ""
"наприклад, якщо ваш провайдер \\qprovider.com\\q, то обслуговувач пошти "
"знаходится, як правило, \\qsmtp.provider.com\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Майстер налагодження ╕нтернет-пошти"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+"Ви можете вибрати тип адреси, як╕ вих╕дна пошта показу╓ в полях \\qВ╕д:\\q ╕ "
+"\\qВ╕дпов╕сти до\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Налагодження пошти"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -976,90 +1009,77 @@ msgstr ""
"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
"серв╕су ╕нтернет-пошти:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Поштова адреса:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ви ввели порожню адресу для пошти."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Майстер усп╕шно налагодив вашу ╕нтернет-пошту на вашому обслуговувач╕."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Хммм"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Шлюз електронно╖ пошти"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Поганий маскарад!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ "
-"вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", "
-"щоб ввести значення."
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Форма адреси"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Поштова адреса:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Порт прокс╕:"
+"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати "
+"прокс╕."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш прокс╕-обслуговувач."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Ви можете ввести порт, який може бути в нагод╕ для цього серв╕су:"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Майстер налагодження прокс╕"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "╤╓рарх╕я кешу"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid -це кеш-прокс╕ обслуговувача, в╕н дозволя╓ б╕льш швидк╕сний доступ до "
-"вебуваш╕й локально╖ мереж╕."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Контроль доступу:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Налагодження прокс╕"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr ""
+"Файлова система Розм╕р В╕льно Використано% Точка монтування"
+
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Розм╕р пристрою (М):"
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid -це кеш-прокс╕ обслуговувача, в╕н дозволя╓ б╕льш швидк╕сний доступ до "
+"вебуваш╕й локально╖ мереж╕."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:"
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
@@ -1067,38 +1087,37 @@ msgstr ""
"на диск."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Налагодження прокс╕"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Порт прокс╕"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Порт прокс╕ встановлю╓ порт, через який прокс╕-обслуговувач буде слухати "
-"http-запити/. Поза запитом це порт 3128, ╕ншим розповсюдженим значенням ╓ "
-"порт 8080, номер порту ма╓ буте б╕льшим н╕ж 1024."
+"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
+"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q,або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Майстер Squit"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Натисн╕ть дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або назад, щоб виправити "
+"його."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Ви можете ввести порт, який може бути в нагод╕ для цього серв╕су:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid "/etc/services:"
msgstr ""
-"Файлова система Розм╕р В╕льно Використано% Точка монтування"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "╤╓рарх╕я кешу"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1106,185 +1125,156 @@ msgstr ""
"Ви можете безпечно вибрати \\qБез вищого р╕вня прокс╕\\q, якщо вам не "
"потр╕бна така можлив╕сть."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Кеш пам'ят╕ (М):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Контроль доступу:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати "
-"прокс╕."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Порт прокс╕"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення."
+"Squid може бути налагодженим як прокс╕-маскарад. Ви можете додати вищий "
+"р╕вень прокс╕ через вказання його хосту ╕ порту."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Введ╕ть в╕рне ╕м'я хосту (наприклад \\qcache.domain.net\\q) ╕ порт прокс╕."
+"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження прокс╕:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Кеш пам'ят╕ (М):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Розм╕р кешу прокс╕"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Натисн╕ть дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або назад, щоб виправити "
-"його."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього серверу."
+"Порт прокс╕ встановлю╓ порт, через який прокс╕-обслуговувач буде слухати "
+"http-запити/. Поза запитом це порт 3128, ╕ншим розповсюдженим значенням ╓ "
+"порт 8080, номер порту ма╓ буте б╕льшим н╕ж 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
-"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q,або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Майстер Squit"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Майстер налагодження прокс╕"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Порт прокс╕:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Розм╕р пристрою (М):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього серверу."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Squid може бути налагодженим як прокс╕-маскарад. Ви можете додати вищий "
-"р╕вень прокс╕ через вказання його хосту ╕ порту."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження прокс╕:"
+"Введ╕ть в╕рне ╕м'я хосту (наприклад \\qcache.domain.net\\q) ╕ порт прокс╕."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Прокс╕ може бути налагодженим так, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш прокс╕-обслуговувач."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid "Home:"
+msgstr "Дом╕вка:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
#, fuzzy
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Дозволити розшарену теку /home/samba/public"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Встановити серв╕си Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Робоча група:"
+#, fuzzy
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Зробити так, щоб домашн╕ теки були доступн╕ для ╖хн╕х власник╕в"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати "
-"SAMBA"
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Налагодження Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Banner обслуговувача нев╕рний"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-"Цей майстер допоможе вам налагодити серв╕си Samba на вашому обслуговувач╕."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Встановити серв╕си Samba"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba може надати загальному файлу розпод╕ленну частину ваш╕й windows "
+"робоч╕й станц╕╖, а також надати розпод╕лення друкарки для друкарок, як╕ "
+"п╕д'╓днан╕ до вашого серверу."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш сервер Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba."
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Банер серверу."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Сервер друку:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Робоча група"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Робоча група:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Банер - це ╕нформац╕я про те, як цей сервер буде в╕дображатися на робочий "
-"станц╕ях Windows."
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Розпод╕л файлу:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1292,12 +1282,26 @@ msgstr ""
"Ви встановили дозв╕л користувачам до ╖хн╕х домашн╕х тек via samba, але ви/"
"вони мають використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
#, fuzzy
-msgid "Enable all printer"
-msgstr "Встановити серв╕си Samba"
+msgid "Printers:"
+msgstr "Сервер друку:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Banner обслуговувача нев╕рний"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Пом╕чник налагодження Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1305,687 +1309,697 @@ msgstr ""
"Samba дозволя╓ вашому серверу видавати себе за файл ╕ сервер друку для "
"робочий станц╕й, як╕ виконуються на не-л╕нукс системах."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+msgid "Deny hosts:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Налагодження Samba"
+"Цей майстер допоможе вам налагодити серв╕си Samba на вашому обслуговувач╕."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Банер серверу:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Банер серверу."
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Встановити серв╕си Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Дозволити розпод╕ленний сервер друку"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Робоча група не в╕рна."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати "
+"SAMBA"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
+"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Access control"
-msgstr "Контроль доступу"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+"Банер - це ╕нформац╕я про те, як цей сервер буде в╕дображатися на робочий "
+"станц╕ях Windows."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+msgid "read list:"
msgstr ""
-"Samba може надати загальному файлу розпод╕ленну частину ваш╕й windows "
-"робоч╕й станц╕╖, а також надати розпод╕лення друкарки для друкарок, як╕ "
-"п╕д'╓днан╕ до вашого серверу."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
+msgstr "Банер:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш сервер Samba."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Робоча група не в╕рна."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися."
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Майстер Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Банер серверу:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
#, fuzzy
msgid "Access level :"
msgstr "Контроль доступу:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Сервер друку:"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Робоча група"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Майстер Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налагодження Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
#, fuzzy
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Зробити так, щоб домашн╕ теки були доступн╕ для ╖хн╕х власник╕в"
+msgid "Access control"
+msgstr "Контроль доступу"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
-"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Дозволити розпод╕ленний сервер друку"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
#, fuzzy
-msgid "Printers:"
-msgstr "Сервер друку:"
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Дозволити розшарену теку /home/samba/public"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
-msgstr "Дом╕вка:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Розпод╕л файлу:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, картку), який буде використаним "
-"сервером, щоб п╕д'╓днатися до вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для вашо╖ локально╖ "
-"мереж╕, можливо не той самий пристр╕й, який ви використову╓те для виходу в "
-"╕нтернет."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP адреса серверу нев╕рна"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Пристр╕й шлюзу:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Майстер серверу"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Мережев╕ адреси - це список ус╕х номер╕в меньш╕ н╕ж 256, розд╕лен╕ крапками; "
-"остан╕й номер списку ма╓ бути нулем."
+msgid "Host Name:"
+msgstr "╤м'я хосту:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "net device"
-msgstr "мережевий пристр╕й"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Основний Майстер налагодження мереж╕."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Мережева адреса неправильна"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
-"Ну що ж, ц╕лком можливо, що домене ╕м'я ╕ ip адреси для ц╕╓╖ м╕сцево╖ мереж╕ "
-"в╕др╕зняються в╕д серверу \\qexternal\\q зв'язку."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid "Network Address"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"Ви не повинн╕ завантажувати ╕нших програм, поки працю╓ цей пом╕чник ╕ в "
"к╕нц╕ роботи (пом╕чника) вам сл╕д завершити сес╕ю, ╕ перезайти знову."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Це ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було встановлено п╕д час "
-"╕нсталяц╕╖). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим н╕ж той "
-"пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
-msgstr ""
-"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер схожий на сервер, який управля╓ сво╓ю "
-"особистою локальною мережею (мережа класу С)."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив основн╕ мережев╕ серв╕си вашого сервера."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Пристр╕й:"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr "(ви можете зм╕нити значення, якщо зна╓те, що робите)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"Мережева адреса - це номер, який вказу╓ на вашу мережу; запропоноване "
+"значення зроблене для налагодження конф╕гурац╕╖ не п╕д'жднаний до ╕нтернету "
+"або п╕д'╓днаний, використовуючи ip-маскарад; якщо ви зна╓те, що робите, "
+"прийм╕ть типове значення."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме."
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Прим╕тка про мережу"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Адреса сервера:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Адреса сервера"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "П╕драховане ╕м'я домену"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"Мережев╕ адреси - це список ус╕х номер╕в меньш╕ н╕ж 256, розд╕лен╕ крапками; "
+"остан╕й номер списку ма╓ бути нулем."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr "╤м'я хосту"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Прим╕тка: вих╕дна ip-адреса не повинна бути порожня, якщо ви хочете мати "
+"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме."
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "IP адреса серверу нев╕рна"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Основний Майстер налагодження мереж╕."
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Налагодження вашо╖ мереж╕"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Вих╕дний IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "╤м'я хосту вказано нев╕рно."
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
-"╤м'я хост╕в ма╓ бути у форм╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо ваш сервер "
-"буде ╕нтернет-сервером, то домене ╕м'я ма╓ бути заре╓строване у вашого "
-"провайдера. Якщо ж у вас буде лише intranet, то п╕д╕йте, наприклад, таке "
-"╕м'я: \\qcompany.net\\q"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Шлюз виходу"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Мережева адреса - це номер, який вказу╓ на вашу мережу; запропоноване "
-"значення зроблене для налагодження конф╕гурац╕╖ не п╕д'жднаний до ╕нтернету "
-"або п╕д'╓днаний, використовуючи ip-маскарад; якщо ви зна╓те, що робите, "
-"прийм╕ть типове значення."
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Майстер серверу"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"Цей пом╕чник допоможе вам у налагодження основних мережевих серв╕с╕в вашого "
-"сервера."
+"Ну що ж, ц╕лком можливо, що домене ╕м'я ╕ ip адреси для ц╕╓╖ м╕сцево╖ мереж╕ "
+"в╕др╕зняються в╕д серверу \\qexternal\\q зв'язку."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера."
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
+"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, картку), який буде використаним "
+"сервером, щоб п╕д'╓днатися до вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для вашо╖ локально╖ "
+"мереж╕, можливо не той самий пристр╕й, який ви використову╓те для виходу в "
+"╕нтернет."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Прим╕тка про мережу"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr "Пристро╖ представлен╕ з ╕м'ям Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Це ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було встановлено п╕д час "
+"╕нсталяц╕╖). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим н╕ж той "
+"пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
msgstr ""
-"Прим╕тка: вих╕дна ip-адреса не повинна бути порожня, якщо ви хочете мати "
-"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту."
+"Цей пом╕чник допоможе вам у налагодження основних мережевих серв╕с╕в вашого "
+"сервера."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Помилка пом╕чника."
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "╤м'я хосту вказано нев╕рно."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr "Пристро╖ представлен╕ з ╕м'ям Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки."
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+"╤м'я хосту - це ╕м'я, п╕д яким ваш сервер буде в╕домим з ╕нших машин вашо╖ "
+"мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ конф╕гурац╕╖)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Помилка пом╕чника."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Мережева адреса:"
+msgid "net device"
+msgstr "мережевий пристр╕й"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Налагодження вашо╖ мереж╕"
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "П╕драховане ╕м'я домену"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Вих╕дний IP:"
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"╤м'я хосту - це ╕м'я, п╕д яким ваш сервер буде в╕домим з ╕нших машин вашо╖ "
-"мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ конф╕гурац╕╖)"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Пристр╕й шлюзу:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
-msgstr "╤м'я хосту:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, для налагодження вашо╖ мереж╕."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, з яко╖ ваш комп'ютер, кл╕╓нт, (╕нтернет або "
-"мережа) п╕д'╓днаний до ╕ншо╖ мереж╕ з використанням мережево╖ картки або "
-"модему."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(ви можете зм╕нити значення, якщо зна╓те, що робите)"
+msgid "Device:"
+msgstr "Пристр╕й:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
msgstr ""
+"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер схожий на сервер, який управля╓ сво╓ю "
+"особистою локальною мережею (мережа класу С)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "╤м'я серверу:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Адреса сервера:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Мережева адреса неправильна"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, з яко╖ ваш комп'ютер, кл╕╓нт, (╕нтернет або "
+"мережа) п╕д'╓днаний до ╕ншо╖ мереж╕ з використанням мережево╖ картки або "
+"модему."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr "Адреса сервера"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив основн╕ мережев╕ серв╕си вашого сервера."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"╤м'я хост╕в ма╓ бути у форм╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо ваш сервер "
+"буде ╕нтернет-сервером, то домене ╕м'я ма╓ бути заре╓строване у вашого "
+"провайдера. Якщо ж у вас буде лише intranet, то п╕д╕йте, наприклад, таке "
+"╕м'я: \\qcompany.net\\q"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgid "Host Name"
+msgstr "╤м'я хосту"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Мережева адреса:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
+msgid "Network Device"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgid "Server Name:"
+msgstr "╤м'я серверу:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgid "Singapore"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgid "Try again"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgid "Time zone:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgid "- other reasons..."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "Time Servers"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgid "Save config without test"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgid "- non existent time servers"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
+msgid "Time wizard"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
+msgid "- no outside network"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
+msgid "Primary Time Server:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
+msgid "Modules :"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid "Web Server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Тека:"
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
+"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet FTP обслуговувач: "
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
+msgid "activate user module"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+msgid "Document Root:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
msgid "Cancel"