summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po332
1 files changed, 171 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 01ad4a51..d1aff111 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Gabim."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
@@ -203,7 +203,10 @@ msgstr ""
"serverit tuaj."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
+msgid ""
+"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the "
+"network)."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
@@ -221,16 +224,16 @@ msgstr ""
"DHCP; vetėm nė rastet specifike, ju mund ti pranoni vlerat e propozuara."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Adresė mė e ultė IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "Highest IP address:"
msgstr "Adresė mė e lartė IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
#, fuzzy
-msgid "Gateway IP Address:"
+msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
@@ -259,7 +262,7 @@ msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
@@ -295,7 +298,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj."
@@ -582,13 +586,12 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../drakwizard.pl:43
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Server i Lajmeve"
-#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "Server NFS"
@@ -597,8 +600,7 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "Mail server"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"
-#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
@@ -664,42 +666,38 @@ msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistenti FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin "
"tuaj."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Server FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal "
"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator."
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -711,7 +709,7 @@ msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory."
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -727,11 +725,11 @@ msgid "Admin email:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root Login:"
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
-msgid "Chroot Home user:"
+msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
@@ -758,8 +756,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please "
-"correct."
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
+"Please correct."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
@@ -767,14 +765,14 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "Configuring the FTP Server"
+msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e "
"serverit tuaj FTP"
@@ -789,11 +787,11 @@ msgstr ""
"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-msgid "Intranet FTP Server:"
+msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP pėr Internet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
@@ -817,7 +815,7 @@ msgid "Allow FXP"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
@@ -865,11 +863,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
+msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
-msgid "Your install server will be configured with those parameters"
+msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
@@ -1094,7 +1092,7 @@ msgstr "Mirėsevini nė Asistentin e Lajmeve (News)"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
@@ -1102,10 +1100,6 @@ msgstr ""
"serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News Server"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -1114,24 +1108,24 @@ msgstr ""
"rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News Server Name:"
+msgid "News server name:"
msgstr "Emri i Serverit tė Lajmeve:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Nga mvarėsia e lidhjes suaj nė internet, njė frekuencė e pėrcaktuar "
"vėshtruese do tė ndryshoj nga 6 deri 24 orė."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling Period"
+msgid "Polling period"
msgstr "Frekuenca Periodike"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
@@ -1140,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"mes dy vėshtrimeve tė radhitura."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Perioda Vėshtruese (Orė):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
@@ -1158,31 +1152,30 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit tė Lajmeve"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters\n"
-"needed to configure your Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur me sukses parametrat vijues qė nevojiten pėr ta "
"konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "News Server:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:88
+msgid "News server:"
msgstr "Server i Lajmeve:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:90
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:89
+msgid "Polling interval:"
msgstr "Frekuenca Intervale:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
@@ -1194,7 +1187,6 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Asistenti NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar"
@@ -1207,26 +1199,23 @@ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfigurmi pėr Server NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Repertori:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrolė e Hyrjeve"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Zgjedheni nivelin pėr nevojat tuaja. Nė rast se jeni i dyshimt, niveli i "
@@ -1276,7 +1265,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Maskė e Rrjetit :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1285,28 +1274,24 @@ msgid ""
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
#, fuzzy
-msgid "NIS Server with autofs map"
+msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Server i Lajmeve"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
-msgid "NIS Client"
+msgid "NIS client"
msgstr "Klient IP:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server i Lajmeve"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
-"User automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
@@ -1322,19 +1307,20 @@ msgstr ""
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
#, fuzzy
-msgid "NIS Server:"
+msgid "NIS server:"
msgstr "Server NFS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
-msgid "NIS Domain:"
+msgid "NIS domain:"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
-"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
+"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
@@ -1352,12 +1338,6 @@ msgstr ""
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NFS"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
@@ -1379,23 +1359,6 @@ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."
msgid "NIS directory:"
msgstr "Repertori i pėrdoruesit:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Network File:"
-msgstr "Mjeti i Rrjetit"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
-msgid "NFS exports:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
-msgid "Auto master:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Auto home:"
-msgstr ""
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
#, fuzzy
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
@@ -1408,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding informationdaem."
+"binding information."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
@@ -1443,12 +1406,12 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
#, fuzzy
-msgid "NIS with autofs map"
+msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "Server i Lajmeve"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
+msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
@@ -1538,7 +1501,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
@@ -1591,15 +1554,6 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten nė konfigurimin "
"e Shėrbimit tuaj Internet pėr Letrat Elektronike (Mail):"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
-"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
#, fuzzy
msgid "Form of the address"
@@ -1740,6 +1694,20 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrolė e Hyrjeve"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Zgjedheni nivelin pėr nevojat tuaja. Nė rast se jeni i dyshimt, niveli i "
+"Rrjetit Lokal ėshtė nė shumicėn e rasteve njė zgjedhje mė e pėrshtatshme. "
+"Kujdes ėshtė e mundur qė Tė Gjithė mund tė jetė njė problem i sigurisė."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
@@ -1810,6 +1778,15 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e "
"proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
+"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
+
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
@@ -2175,15 +2152,16 @@ msgstr "Asistenti Samba"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nuk ekziston."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "All - no access restriction"
+msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2192,6 +2170,10 @@ msgstr ""
"sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+msgid "Samba configuration wizard"
+msgstr "Asistent Konfigurues Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -2215,7 +2197,7 @@ msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "Server Banner."
+msgid "Server banner."
msgstr "Banderola Server."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
@@ -2231,13 +2213,9 @@ msgid "Banner:"
msgstr "Banderolė:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"
-
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "Nivel i Hyrjeve :"
@@ -2245,7 +2223,7 @@ msgstr "Nivel i Hyrjeve :"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*; mirėpo vetėm "
@@ -2295,7 +2273,7 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Ftues tė pa autorizuar:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
@@ -2313,7 +2291,7 @@ msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
@@ -2353,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"@wheel."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-msgid "read list:"
+msgid "Read list:"
msgstr "drejtė leximi:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
@@ -2361,7 +2339,7 @@ msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
-msgid "write list:"
+msgid "Write list:"
msgstr "drejtė shkrimi:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
@@ -2384,15 +2362,15 @@ msgstr ""
"Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Server banner:"
msgstr "Banderolė e Serverit:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-msgid "File Sharing:"
+msgid "File sharing:"
msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
-msgid "Print Server:"
+msgid "Print server:"
msgstr "Server Stampimi:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
@@ -2453,15 +2431,15 @@ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "Time Servers"
+msgid "Time servers"
msgstr "Servera tė Kohės"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid "Primary time server:"
msgstr "Server i Kohės Primar:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "Secondary time server:"
msgstr "Server i Kohės Sekondare:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
@@ -2538,16 +2516,16 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Asistenti Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr ""
"Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj "
"Web."
@@ -2558,23 +2536,23 @@ msgstr ""
"Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Web Server"
+msgid "Web server"
msgstr "Server Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal "
"(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -2622,18 +2600,18 @@ msgstr ""
"Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve "
"rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Dokumenti Root:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
+msgid "Document root:"
+msgstr "Dokumenti root:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin "
"Serverit tuaj Web"
@@ -2646,16 +2624,12 @@ msgstr "Server Web Intranet:"
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server Web Intenet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
-msgid "Document root:"
-msgstr "Dokumenti root:"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "User directory:"
msgstr "Repertori i pėrdoruesit:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet"
@@ -2669,6 +2643,42 @@ msgstr "Server Web Intranet:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
+#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj."
+
+#~ msgid "FTP Server"
+#~ msgstr "Server FTP"
+
+#~ msgid "News Server"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve"
+
+#~ msgid "NFS Server"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS Server with autofs map"
+#~ msgstr "Server i Lajmeve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "Server NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network File:"
+#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
+#~ "kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."
+
+#~ msgid "Document Root:"
+#~ msgstr "Dokumenti Root:"
+
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) nė Internet"