summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po319
1 files changed, 163 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 89ecf8ea..6f06886e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Žalar <danizmax@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <prevajanje@mandrakeprinas.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Napaka."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
@@ -191,7 +191,10 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti DHCP servise vašega strežnika."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
+msgid ""
+"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the "
+"network)."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
@@ -209,16 +212,16 @@ msgstr ""
"če imate posebne potrebe, lahko sprejmete predlagane vrednosti."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Najnižji IP naslov:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "Highest IP address:"
msgstr "Najvišji IP naslov:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
#, fuzzy
-msgid "Gateway IP Address:"
+msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP naslov protokolnega konverterja (gateway):"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
@@ -245,7 +248,7 @@ msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP naslov strežnika ne sme biti v območju"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Nastavljam strežnik DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
@@ -279,7 +282,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP vašega strežnika."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
@@ -556,12 +560,12 @@ msgstr "DHCP strežnik"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS strežnik"
-#: ../drakwizard.pl:43
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Novičarski strežnik"
-#: ../drakwizard.pl:44
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS strežnik"
@@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "NFS strežnik"
msgid "Mail server"
msgstr "Poštni strežnik"
-#: ../drakwizard.pl:46
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "FTP strežnik"
@@ -631,40 +635,36 @@ msgid "FTP wizard"
msgstr "Čarovnik za FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik FTP za vaše omrežje."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Strežnik FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Označite katere servise FTP bi radi aktivirali:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Strežnik lahko deluje v smeri vašega notranjega omrežja (intranet) in za "
"internet kot strežnik FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "omogoči strežnik FTP za intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Omogoči strežnik FTP za internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator."
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory."
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -692,11 +692,11 @@ msgid "Admin email:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root Login:"
+msgid "Permit root login:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
-msgid "Chroot Home user:"
+msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please "
-"correct."
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
+"Please correct."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
@@ -731,14 +731,14 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Oprostite, ampak morate biti root da lahko to naredite..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "Configuring the FTP Server"
+msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Nastavljam strežnik FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"server"
msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega strežnika FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr ""
"popravek nastavitev."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-msgid "Intranet FTP Server:"
+msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Strežnik FTP za intranet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetni strežnik FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Allow FXP"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni strežnik FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
@@ -832,11 +832,11 @@ msgstr ""
"instalacije."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
+msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
-msgid "Your install server will be configured with those parameters"
+msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Dobrodošli v čarovniku za novičarski strežnik"
#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetna gostiteljska imena morajo biti v obliki \\qgostitelj.domena."
@@ -1062,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"strežnik navadno \\qnews.ponudnik.com\\q."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News Server"
-msgstr "Novičarski strežnik"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -1074,24 +1070,24 @@ msgstr ""
"navadno dobite pri vašem ponudniku."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News Server Name:"
+msgid "News server name:"
msgstr "Ime novičarskega strežnika:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Glede na vrsto internetne povezave, se lahko povpraševalna perioda spremeni "
"med 6 24 ur."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling Period"
+msgid "Polling period"
msgstr "Povpraševalna (polling) perioda"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"zaporednima povpraševanjima."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Povpraševalna perioda (ure):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
@@ -1118,31 +1114,30 @@ msgstr "Nastavljam internetne novice"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters\n"
-"needed to configure your Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr ""
"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vaših internetnih "
"novičarskih servisov:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Za potrditev in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej ali Nazaj za "
"popravek nastavitev."
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "News Server:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:88
+msgid "News server:"
msgstr "Novičarski strežnik:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:90
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:89
+msgid "Polling interval:"
msgstr "Povpraševalni (polling) interval:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetne novičarske servise."
@@ -1152,7 +1147,6 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS čarovnik"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Vse - Ni omejitev"
@@ -1165,26 +1159,23 @@ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Nastavitveni čarovnik za strežnik NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti strežnik NFS za vaše lokalno omrežje."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS strežnik"
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Imenik:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-msgid "Access Control"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+msgid "Access control"
msgstr "Nadzor dostopa"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Izberite stopnjo, ki vam najbolj odgovarja. Navadno, je stopnja lokalnega "
@@ -1232,7 +1223,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Maska:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš NFS Strežnik"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1241,26 +1232,23 @@ msgid ""
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "NIS Server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
-msgid "NIS Client"
+msgid "NIS client"
msgstr "Čarovnik za odjemalca DNS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr ""
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
-"User automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
@@ -1276,19 +1264,20 @@ msgstr ""
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
#, fuzzy
-msgid "NIS Server:"
+msgid "NIS server:"
msgstr "Strežnik NFS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
-msgid "NIS Domain:"
+msgid "NIS domain:"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
-"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
+"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
@@ -1306,12 +1295,6 @@ msgstr ""
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
-msgid "NIS server:"
-msgstr "Strežnik NFS"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
@@ -1333,23 +1316,6 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil strežnik samba"
msgid "NIS directory:"
msgstr "Nis imenik:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
-msgid "Network File:"
-msgstr "Omrežna naprava"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
-msgid "NFS exports:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
-msgid "Auto master:"
-msgstr ""
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Auto home:"
-msgstr ""
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
#, fuzzy
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
@@ -1362,7 +1328,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding informationdaem."
+"binding information."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132
@@ -1395,12 +1361,12 @@ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
-msgid "NIS with autofs map"
+msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
-msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
+msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
@@ -1490,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetna gostiteljska imena morajo biti v obliki \\qgostitelj.domena."
@@ -1543,15 +1509,6 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega internetnega "
"poštnega protokolnega konverterja (gateway):"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Za potrditev in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej ali Nazaj za "
-"popravek nastavitev."
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
#, fuzzy
msgid "Form of the address"
@@ -1685,6 +1642,19 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Nadzor dostopa"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Izberite stopnjo, ki vam najbolj odgovarja. Navadno, je stopnja lokalnega "
+"omrežja predlagana najpogosteje. Opozorilo: Stopnja vse ni zaščitena."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
@@ -1757,6 +1727,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega strežnika proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Za potrditev in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej ali Nazaj za "
+"popravek nastavitev."
+
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
@@ -2122,15 +2101,16 @@ msgstr "Samba strežnik"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne obstaja."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "All - no access restriction"
+msgstr "Vse - Ni omejitev"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba Nastavitveni Čarovnik"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2140,6 +2120,10 @@ msgstr ""
"sistemi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+msgid "Samba configuration wizard"
+msgstr "Samba Nastavitveni Čarovnik"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti servise za strežnik samba."
@@ -2161,7 +2145,7 @@ msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Omrežna skupina je napačna"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "Server Banner."
+msgid "Server banner."
msgstr "Opis strežnika samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
@@ -2177,13 +2161,9 @@ msgid "Banner:"
msgstr "Opis:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Opis strežnika samba je nepravilen"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access control"
-msgstr "Nadzor dostopa"
-
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "Stopnja dostopa:"
@@ -2191,7 +2171,7 @@ msgstr "Stopnja dostopa:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Primer 1: dovoli vse IP naslove v 150.203.*.*; razen enega\\nhosts allow = "
@@ -2239,7 +2219,7 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Zavrni gostiteljska imena:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Omogočeni servisi sambe"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
@@ -2257,7 +2237,7 @@ msgstr "Omogoči območje skupne rabe"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
#, fuzzy
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Omogoči območje skupne rabe"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
@@ -2296,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"\\') naprimer: \\nroot, peter, @uporabniki, @ za vsako dovoljenje."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-msgid "read list:"
+msgid "Read list:"
msgstr "Seznam uporabnikov z dovoljenjem za branje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
@@ -2304,7 +2284,7 @@ msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
-msgid "write list:"
+msgid "Write list:"
msgstr "Seznam uporabnikov z dovoljenjem za pisanje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
@@ -2326,16 +2306,16 @@ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev sambe"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Server banner:"
msgstr "Opis strežnika samba:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-msgid "File Sharing:"
+msgid "File sharing:"
msgstr "Datotečna souporaba:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
#, fuzzy
-msgid "Print Server:"
+msgid "Print server:"
msgstr "Strežnik FTP"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
@@ -2395,15 +2375,15 @@ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Označite prvi in drugi strežnik."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "Time Servers"
+msgid "Time servers"
msgstr "Časovni strežniki"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid "Primary time server:"
msgstr "Prvi časovni strežnik:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "Secondary time server:"
msgstr "Drugi časovni strežnik:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
@@ -2478,15 +2458,15 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarovnik"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Čarovnik vam bo pomagal nastaviti spletni strežnik za vaše omrežje."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev spletnega strežnika"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr ""
"Ne preverjaj za odjemalci, če nočete aktivirati vašega spletnega strežnika."
@@ -2495,24 +2475,24 @@ msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Označite vrsto spletnega servisa , ki ga hočete aktivirati:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Web Server"
+msgid "Web server"
msgstr "Web strežnik"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Vaš strežnik lahko deluje kot internetni (spletni) strežnik v smeri vašega "
"notranjega omrežja (intranet) in kot internetni (spletni) strežnik za "
"internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Omogoči spletni strežnik za notranje omrežje (intranet)"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Omogoči spletni strežnik za internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -2555,18 +2535,18 @@ msgstr "uporabniški http pod-imenik: ~/"
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Vpišite pot imenika, ki ga hočete uporabiti za korenski imenik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-msgid "Document Root:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
+msgid "Document root:"
msgstr "Korenski imenik:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Nastavljam spletni strežnik"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Čarovnik je zbral podatke, potrebne za nastavitev vašega spletnega strežnika"
@@ -2578,16 +2558,12 @@ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):"
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetni spletni strežnik:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
-msgid "Document root:"
-msgstr "Korenski imenik:"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "User directory:"
msgstr "Uporabnikov imenik:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil internetni/intranetni spletni strežnik"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
@@ -2600,6 +2576,37 @@ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavljam strežnik DNS"
+#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP vašega strežnika."
+
+#~ msgid "FTP Server"
+#~ msgstr "Strežnik FTP"
+
+#~ msgid "News Server"
+#~ msgstr "Novičarski strežnik"
+
+#~ msgid "NFS Server"
+#~ msgstr "NFS strežnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "Strežnik NFS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network File:"
+#~ msgstr "Omrežna naprava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za potrditev in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej ali Nazaj za "
+#~ "popravek nastavitev."
+
+#~ msgid "Document Root:"
+#~ msgstr "Korenski imenik:"
+
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Nastavljam elektronsko pošto"