diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1884 |
1 files changed, 1884 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..ac66f932 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1884 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Translation of drakwizard messages to Russian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004. +# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:57+0100\n" +"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n" +"Language-Team: Russian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../Wiztemplate.pm:31 +msgid "configuration wizard" +msgstr "мастер настройки" + +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +msgid "Warning." +msgstr "Предупреждение." + +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Error." +msgstr "Ошибка." + +#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравляем" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Мастер клиента DNS" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "Сначала вы должны запустить мастер севера DNS" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP address." +msgstr "" +"Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети, имеющая " +"свое собственное имя и IP-адрес." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Нажмите Далее, чтобы начать, или Отмена, чтобы выйти из этого мастера." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"The server will use the information you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать " +"имя клиента доступным для других машин в вашей сети." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в ваш локальный DNS." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "Client identification:" +msgstr "Идентификация клиента:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "" +"Note that the given IP address and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания." +"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным " +"точечным синтаксисом." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Имя машины:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +msgid "IP address of the machine:" +msgstr "IP-адрес машины:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не работать с вашей конфигурацией." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Системная ошибка, настройка не выполнена" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Этот адрес недействителен... нажмите Далее для продолжения" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Добавляется новый клиент в вашу сеть" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу " +"сеть:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку " +"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 +msgid "Client name" +msgstr "Имя клиента" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "IP клиента:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Мастер успешно добавил клиента." + +#: ../common/Wizcommon.pm:57 +msgid "" +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" +msgstr "" +"Вам необходимо исправить имя своего хоста. 'localhost' - это некорректное " +"имя хоста для сервера DNS. Имя хоста должно быть полностью определенным " +"именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name)" + +#: ../common/Wizcommon.pm:60 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны " +"изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Имя хоста " +"должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified " +"Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Мастер DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP - это служба, которая автоматически назначает сетевые адреса вашим " +"рабочим станциям." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу DHCP вашего сервера." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "Интерфейс сервера DHCP должен слушать" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "" +"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " +"network)." +msgstr "" +"Если вы желаете активизировать PXE в вашем сервере DHCP, поставьте \"галочку" +"\" (Pre-boot eXecution Environment, протокол, позволяющий машинам выполнять " +"загрузку по сети)." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "Range of addresses used by DHCP" +msgstr "Диапазон адресов, используемых DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +msgstr "" +"Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям службой DHCP; до тех " +"пор, пока вам не понадобятся особые адреса, вы можете спокойно принять " +"предложенные значения (пример: 192.168.100.20 192.168.100.40)." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +msgid "Lowest IP address:" +msgstr "Нижний IP-адрес:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Верхний IP-адрес:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +msgid "Gateway IP address:" +msgstr "IP-адрес шлюза:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 +msgid "Enable PXE:" +msgstr "Включить PXE:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Указанный диапазон IP-адресов является неверным." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "Указанный диапазон IP-адресов не входит в диапазон адресов сервера." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "IP-адрес сервера должен быть вне диапазона." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "Configuring the DHCP server" +msgstr "Настраивается сервер DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей службы " +"DHCP:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "disabled" +msgstr "отключен" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "enabled" +msgstr "включен" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." +msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 +#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +msgid "Failed" +msgstr "Завершился неудачей" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "Перезапустите drakwizard, и попробуйте изменить некоторые параметры." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +msgid "Master DNS server" +msgstr "Ведущий сервер DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +msgid "Slave DNS server" +msgstr "Подчиненный сервер DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +msgid "Add host in DNS" +msgstr "Добавить хост в DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +msgid "Remove host in DNS" +msgstr "Удалить хост из DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (сервер доменных имен) - это служба, которая сопоставляет IP адрес " +"машины с именем хоста в Интернете." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "DNS Master configuration wizard" +msgstr "Мастер настройки ведущего DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка " +"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-" +"локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +msgid "DNS server Interface" +msgstr "Интерфейс сервера DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "(You don't need to add the domain after the name)" +msgstr "(Вам не нужно вводить домен после имени)" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +msgid "DNS Domainname:" +msgstr "Доменное имя DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Choose the host you want to remove in the following list." +msgstr "Выберите хост, который вы хотите удалить из следующего списка." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Remove a host in existing DNS configuration." +msgstr "Удалить хост из существующей конфигурации DNS." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Remove host:" +msgstr "Удалить хост:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +msgid "Computer Name:" +msgstr "Имя компьютера:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +msgid "" +"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " +"server, and will also function as a backup server, in case your master " +"server is unreachable." +msgstr "" +"Подчиненный сервер имен возьмет на себя часть нагрузки с ведущего сервера " +"имен, а также будет работать в качестве резервного в случае, если ваш " +"ведущий сервер недоступен." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +msgid "IP Address of the master DNS server:" +msgstr "IP-адрес ведущего сервера DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " +"authoritative and does not have the answer in its cache." +msgstr "" +"Переадресация выполняется только для тех запросов, для которых сервер не " +"является аутентичным и не содержит ответа в своем кэше." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "IP of your forwarder" +msgstr "IP вашего форвардера" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " +"dont know leave it blank" +msgstr "" +"Если вам это надо и вы знаете IP своего форвардера, введите его IP-адрес, " +"если вы не знаете, оставьте его пустым" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +msgid "External DNS:" +msgstr "Внешний DNS:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "Add search domain" +msgstr "Добавить поисковый домен" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " +"it here." +msgstr "" +"Доменное имя этого сервера добавляется автоматически и вам нет необходимости " +"добавлять его здесь." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " +"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " +"name. This may be changed by listing the desired domain search path " +"following the search keyword" +msgstr "" +"Список поиска имен хостов. Список поиска обычно определяется из имени " +"локального домена; по умолчанию он содержит только имя локального домена. Он " +"может быть заменен списком желаемого поискового домена с путем поиска, " +"следующего за условием поиска" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +msgid "Default domain name to search:" +msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "" +"Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для " +"продолжения" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" +msgstr "" +"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" +msgstr "Это недействительный IP-адрес... Нажмите Далее для продолжения" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 +msgid "" +"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" +"Похоже, что этот хост уже есть в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для " +"продолжения" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "Error:" +msgstr "Ошибка:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "" +"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" +"Похоже, что этот отсутствует в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для " +"продолжения" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +msgid "" +"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " +"wizard: Master DNS server." +msgstr "" +"Похоже, что сервер DNS не был настроен при помощи мастера. Пожалуйста, " +"запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgstr "" +"Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/" +"добавить хост." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" +msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +msgid "with this configuration:" +msgstr "с этой конфигурацией:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +msgid "Client with this identification will be added to your DNS" +msgstr "Клиент с этой идентификацией будет добавлен в вашу DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +msgid "Computer name:" +msgstr "Имя компьютера:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +msgid "Computer IP address:" +msgstr "IP-адрес компьютера:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" +msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "Сервер DNS будет настроен со следующей конфигурацией" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +msgid "Server Hostname:" +msgstr "Имя хоста:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +msgid "Domainname:" +msgstr "Доменное имя:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." +msgstr "Мастер успешно добавил хост в вашу DNS." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." +msgstr "Мастер успешно удалил хост из вашей DNS." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." +msgstr "Мастер успешно настроил службу DNS вашего сервера." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые параметры." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." +msgstr "" +"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." +msgstr "" +"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..." + +#: ../drakwizard.pl:42 +msgid "Apache2 web server" +msgstr "Веб-сервер Apache2" + +#: ../drakwizard.pl:51 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Настройка демона OpenSSH" + +#: ../drakwizard.pl:53 +msgid "Time server" +msgstr "Сервер времени" + +#: ../drakwizard.pl:54 +msgid "DHCP server" +msgstr "Сервер DHCP" + +#: ../drakwizard.pl:55 +msgid "DNS server" +msgstr "Сервер DNS" + +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "FTP server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: ../drakwizard.pl:72 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "Выбор мастера Drakwizard" + +#: ../drakwizard.pl:73 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Пожалуйста, выберите мастер" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 +msgid "FTP wizard" +msgstr "Мастер FTP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "FTP server configuration wizard" +msgstr "Мастер настройки сервера FTP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить FTP сервер для вашей сети." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Выберите тип службы FTP, который вы хотите включить:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "" +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." +msgstr "" +"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) " +"и как сервер FTP для Интернет." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +msgid "Enable the FTP server for the intranet" +msgstr "Включить сервер FTP для Интранета" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Enable the FTP server for the Internet" +msgstr "Включить сервер FTP для Интернета" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних " +"или внешних хостов." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." +msgstr "E-mail админа: адрес e-mail администратора FTP." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "FTP Proftpd server options, step 1" +msgstr "Параметры FTP-сервера Proftpd, шаг 1" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." +msgstr "Разрешить вход root'a: разрешает root'у входить на сервер FTP." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 +msgid "Server name:" +msgstr "Имя сервера:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +msgid "Admin email:" +msgstr "E-mail админа:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +msgid "Permit root login:" +msgstr "Разрешить вход root'a:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " +"Please correct." +msgstr "" +"Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! " +"Исправьте, пожалуйста." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +msgid "Need a server name" +msgstr "Необходимо имя сервера:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" +"Разрешить возобновление FTP: разрешает возобновление загрузки или выгрузки " +"на сервер FTP." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "Разрешить FXP: разрешает передачу файлов через другой FTP." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "" +"Chroot домашнего каталога пользователя: пользователи будут видеть только " +"свои домашние каталоги." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "FTP server options, step 2" +msgstr "Параметры FTP-сервера Proftpd, шаг 2" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +msgid "FTP Port:" +msgstr "Порт FTP:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +msgid "Chroot home user:" +msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +msgid "Allow FTP resume:" +msgstr "Разрешить возобновление FTP:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +msgid "Allow FXP:" +msgstr "Разрешить FXP:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +msgid "FTP Port should be a number." +msgstr "Порт FTP должен быть числом." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." +msgstr "Вы используете DHCP, сервер может не работать с вашей конфигурацией." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"server" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего FTP " +"сервера" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +msgid "" +"To accept those values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them" +msgstr "" +"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или " +"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +msgid "Intranet FTP server:" +msgstr "Интранет-сервер FTP:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +msgid "Internet FTP server:" +msgstr "Интернет-сервер FTP:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +msgid "Permit root Login" +msgstr "Разрешить вход root'a" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +msgid "Chroot Home user" +msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +msgid "Allow FTP resume" +msgstr "Разрешить возобновление FTP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +msgid "Allow FXP" +msgstr "Разрешить FXP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" +msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" +"Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые " +"параметры." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Все - без ограничения доступа" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Локальная сеть - доступ для локальной сети (рекомендуется)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - доступ разрешён только этому серверу" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Прокси верхнего уровня отсутствует (рекомендуется)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Определите прокси верхнего уровня" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Мастер Squid" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Мастер настройки прокси" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Squid - это кэширующий прокси-сервер, позволяющий ускорить доступ к вебу из " +"вашей локальной сети." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш прокси-сервер." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Порт прокси" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." +msgstr "" +"Значение порта прокси устанавливает, какой порт прокси-сервер будет " +"прослушивать на http-запросы. По умолчанию он равен 3128, другим " +"распространенным значением может быть 8080, номер порта должен быть больше " +"1024." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт прокси:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы " +"исправить ваш выбор." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Вы ввели порт, который может быть полезен для этой службы:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Нажмите Назад, чтобы изменить значение." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть " +"использовано для кэширования на диск." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "К вашему сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Кэш памяти - это объем ОЗУ, выделенного для кэширования операций с памятью " +"(имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует значительно " +"больший объем памяти). " + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Размер кэша прокси" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Кэш памяти (МБ):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Дисковое пространство (МБ):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Access Control" +msgstr "Уровень доступа" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, " +"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень " +"Все может быть небезопасным." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" +"Прокси может быть настроен на использование различных уровней управления " +"доступом" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная " +"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Предоставить доступ из локальной сети" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" +"Вы можете использовать или числовой формат типа " +"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Авторизованная сеть:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" +msgstr "" +"Используйте числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый " +"формат типа \".domain.ua\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете " +"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Иерархия кэша" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Вы можете спокойно выбрать \"Прокси верхнего уровня отсутствует\", если вам " +"не нужна эта возможность." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." +msgstr "" +"Введите подходящее имя хоста (типа \"cache.domain.ua\") и порт для " +"использования прокси" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Порт прокси верхнего уровня:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Настраивается прокси" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или " +"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +msgid "Access Control:" +msgstr "Управление доступом:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." +msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси-сервер." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "Запуск сервера %s при загрузке" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "Хотите ли вы запускать службу %s автоматически при каждой загрузке ?" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве прокси-сервера..." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +msgid "Squid proxy" +msgstr "Прокси Squid" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 +msgid "PXE Wizard" +msgstr "Мастер PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Вам необходимо исправить имя своего домена, не равное localdomain или " +"пустому значению. Пожалуйста, запустите drakconnect для его изменения." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "Set PXE server" +msgstr "Настроить сервер PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +msgid "Remove boot image in PXE" +msgstr "Удалить загрузочный образ из PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +msgid "Modify boot image in PXE" +msgstr "Изменить загрузочный образ в PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +#, fuzzy +msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" +msgstr "Добавить образ all.rdz (Mageia release > 10.0)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "PXE wizard" +msgstr "Мастер PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "Set a PXE server." +msgstr "Настроить сервер PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам настроить сервер PXE и управление образом загрузки " +"PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) - это протокол, разработанный " +"Intel, позволяющий компьютерам выполнять загрузку по сети. PXE хранится в " +"ПЗУ сетевых карт нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает " +"ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру " +"загрузить операционную систему по сети." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "Что вы хотите сделать:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Add a boot image" +msgstr "Добавить загрузочный образ" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "" +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." +msgstr "" +"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т." +"е.: Образ Mageia 10, Образ Mageia cooker..." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" +msgstr "" +"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно " +"слово/число, без пробелов)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "" +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" +"Чтобы загрузиться по сети, сетевым компьютерам нужен загрузочный образ. " +"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ " +"соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который " +"из образов загрузить через PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного " +"проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один " +"файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" +msgstr "Путь к all.rdz: укажите полный путь к образу all.rdz" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" +"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. " +"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ " +"соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который " +"из образов загрузить через PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с " +"сервера PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "Remove a boot image" +msgstr "Удалить загрузочный образ" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." +msgstr "Загрузочный образ PXE и его запись в меню PXE будут удалены." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "Загрузочный образ для удаления:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "Add options to boot image" +msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." +msgstr "" +"В некоторых случаях вы можете захотеть добавить некоторые параметры к " +"загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет простой способ для " +"настройки общих параметров загрузочного образа." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "Загрузочный образ для изменения:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Add option to the PXE boot image" +msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" +msgstr "" +"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mageia" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." +msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "" +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with Mageia install server wizard." +msgstr "" +"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " +"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mageia." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +msgid "Server IP:" +msgstr "IP сервера:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +msgid "Install directory:" +msgstr "Установочный каталог:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +msgid "Installation method:" +msgstr "Метод установки:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "Опция ACPI: Advanced Configuration and Power Interface" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "" +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." +msgstr "" +"Интерфейс сетевого клиента: сетевой интерфейс, используемый для процесса " +"установки." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." +msgstr "" +"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " +msgstr "" +"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +msgid "Network client interface:" +msgstr "Интерфейс сетевого клиента:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +msgid "Ramsize:" +msgstr "Размер ОЗУ:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +msgid "VGA option:" +msgstr "Опция VGA:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +msgid "ACPI option:" +msgstr "Опция ACPI:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +msgid "APIC option:" +msgstr "Опция APIC:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +msgid "Custom option:" +msgstr "Отдельные параметры:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "" +"Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, " +"чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы " +"настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию " +"'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +msgid "" +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." +msgstr "" +"Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых " +"компьютеров для загрузки по сети." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." +msgstr "Нужен образ all.rdz или network.img. Пожалуйста, добавьте его." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +#, fuzzy +msgid "" +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." +msgstr "" +"Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете " +"найти его на первом компакт-диске дистрибутива Mageia в каталоге /" +"isolinux/alt0/ ." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#, perl-format +msgid "Please choose an image from a different directory than %s." +msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, отличного от %s." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" +"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" +"Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо " +"запустить сначала 'Настроить сервер PXE'." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "A similar name is already used in PXE menu" +msgstr "Похожее имя уже используется в меню PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "Please provide another one." +msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgstr "" +"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера " +"PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +msgid "TFTP directory:" +msgstr "Каталог TFTP:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +msgid "Boot image path:" +msgstr "Путь к загрузочному образу:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "Файл PXE 'по умолчанию':" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "Файл 'справки' PXE:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" +msgstr "Сейчас мастер изменит параметры загрузки на следующие:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Сейчас мастер удалит этот загрузочный образ PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "Удаляемый пункт PXE:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Сейчас мастер добавит этот загрузочный образ PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Мастер успешно изменил загрузочный параметр." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей системе..." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "Сервер PXE" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +msgid "Newbie - classical options" +msgstr "Новичок - классические параметры" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +msgid "Expert - advanced ssh options" +msgstr "Эксперт - дополнительные параметры ssh" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +msgid "Which type of configuration do you want to do:" +msgstr "Какой тип настройки вы хотите выполнить:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +msgid "SSH server, classical options" +msgstr "Сервер SSH, классические параметры" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +msgid "Listen address:" +msgstr "Адрес прослушивания:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." +msgstr "Определяет локальные адреса, которые будет прослушивать sshd." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +msgid "Port number:" +msgstr "Номер порта:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." +msgstr "" +"Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +msgid "Port should be a number" +msgstr "Порт должен быть числом" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +msgid "Authentication Method" +msgstr "Метод аутентификации" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "RSA auth:" +msgstr "RSA-аутентификация:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "PubKey auth:" +msgstr "Публичный ключ:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +msgid "Auth key file:" +msgstr "Файл с ключом аутентификации:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +msgid "Password auth:" +msgstr "Парольная аутентификация:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "Игнорировать файл rhosts:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +msgid "Permit empty password:" +msgstr "Разрешить пустые пароли:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "Log" +msgstr "Журнал" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." +msgstr "" +"Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при " +"регистрации сообщений sshd." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" +msgstr "" +"Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при " +"регистрации сообщений sshd" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +msgid "Syslog facility:" +msgstr "Функция системного журнала:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +msgid "Log level:" +msgstr "Уровень журналирования:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "Login options" +msgstr "Параметры входа в систему" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "" +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" +msgstr "" +"Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и " +"время, когда пользователь последний раз входил в систему" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "Login Grace time:" +msgstr "Допустимое время входа в систему:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "" +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." +msgstr "" +"Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не " +"смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по " +"времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +msgid "Keep alive:" +msgstr "Поддержание соединения:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +msgid "Print motd:" +msgstr "Выводить сообщение дня:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +msgid "Print last log:" +msgstr "Выводить время последнего входа в систему:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "Допустимое время входа в систему должно быть числом" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +msgid "" +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" +msgstr "" +"Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и " +"владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить " +"войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда " +"случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +msgid "User Login options" +msgstr "Параметры входа в систему пользователей" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +msgid "Strict modes:" +msgstr "Ограниченный режим:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +msgid "Allow users:" +msgstr "Разрешённые пользователи:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +msgid "" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" +msgstr "" +"Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи " +"имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +msgid "Deny users:" +msgstr "Запрещённые пользователи:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +msgid "" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" +msgstr "" +"Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему " +"запрещено. Пример: pirate guillomovitch" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." +msgstr "Сжатие: определяет, разрешено ли сжатие." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." +msgstr "" +"X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, " +"что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. " +"они всегда могут установить свои собственные форвардеры." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +msgid "Compression:" +msgstr "Сжатие:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +msgid "X11 forwarding:" +msgstr "X11-форвардинг:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "Сводка с конфигурацией OpenSSH" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер SSH." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +msgid "Configuring your OpenSSH server..." +msgstr "Настраивается сервер SSH..." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Сервер OpenSSH" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 +msgid "Time wizard" +msgstr "Мастер времени" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 +msgid "Try again" +msgstr "Попробовать еще раз" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 +msgid "Save config without test" +msgstr "Сохранить настройку без проверки" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с " +"внешним сервером времени." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "При этом ваш сервер станет локальным сервером времени в вашей сети." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "нажмите Далее, чтобы начать, или Отмена, чтобы выйти из этого мастера" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "" +"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " +"points to available time servers)" +msgstr "" +"(мы рекомендуем дважды использовать pool.ntp.org, т.к. этот сервер случайным " +"образом ссылается на доступные серверы времени)" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." +msgstr "Выберите из списка первичный, вторичный и третий сервер." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "Time servers" +msgstr "Серверы времени" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 +msgid "Primary time server:" +msgstr "Первичный сервер времени:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Secondary time server:" +msgstr "Вторичный сервер времени:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +msgid "Third time server:" +msgstr "Третий сервер времени:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Выберите часовой пояс" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +msgid "Choose a region:" +msgstr "Выберите регион:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 +msgid "Choose a city:" +msgstr "Выберите страну:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), " +"тогда будет сделана пауза в 30 секунд." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Нажмите Далее, чтобы запустить проверку серверов времени." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Проверяется доступность серверов времени" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 +msgid "Time zone:" +msgstr "Часовой пояс:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Серверы времени не отвечают. Возможные причины:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- серверы времени не существуют" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 +msgid "- no outside network" +msgstr "- внешняя сеть отсутствует" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- другие причины..." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 +msgid "" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"- Вы можете еще раз попробовать связаться с серверами времени или сохранить " +"конфигурацию без установки времени." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Конфигурация сервера времени сохранена" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 +msgid "Web wizard" +msgstr "Мастер Web" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не существует." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "Web server configuration wizard" +msgstr "Мастер настройки веб-сервера" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." +msgstr "" +"Не ставьте ни одной \"галочки\", если вы не хотите активировать свой веб-" +"сервер." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Выберите тип веб-службы, который вы хотите включить:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Web server" +msgstr "Веб-сервер" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "" +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." +msgstr "" +"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) " +"и как веб-сервер для Интернета." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:84 +msgid "Enable the Web server for the intranet" +msgstr "Включить веб-сервер для Интранет" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "Enable the Web server for the Internet" +msgstr "Включить веб-сервер для Интернет" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "" +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим " +"домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www." +"yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого " +"каталога." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:98 +msgid "" +"Allows users to get a directory in their home directories available on your " +"http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, " +"доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Введите имя каталога, в котором пользователи должны будут создавать свои " +"домашние каталоги (без ~/) и который будет доступен через http://www." +"yourserver.com/~user" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 +msgid "You must specify a user directory." +msgstr "Вы должны указать каталог пользователя." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "http-подкаталог пользователя: ~/" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "" +"Введите путь к каталогу, который вы хотите использовать в качестве корневого " +"для документов." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +msgid "Document root:" +msgstr "Корень документов:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Введенный вами путь не существует." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "Configuring the Web server" +msgstr "Настраивается веб-сервер" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"server" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-" +"сервера:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Веб-сервер Интранета:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Веб-сервер Интернета:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +msgid "User directory:" +msgstr "Каталог пользователя:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" +msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интранет/Интернет веб-сервер." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +msgid "Apache server" +msgstr "Сервер Apache" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +msgid "Configuring your system as Apache server ..." +msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..." + +#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" +#~ msgstr "Добавить загрузочный образ (Mageia release < 9.2)" + +#~ msgid "Start httpd server on boot" +#~ msgstr "Запуск сервера httpd при загрузке" + +#~ msgid "" +#~ "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?" +#~ msgstr "" +#~ "Хотите ли вы запускать службу httpd автоматически при каждой загрузке ?" |