summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2445
1 files changed, 1231 insertions, 1214 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f72f72b2..49e8762b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: ru\n"
@@ -13,227 +13,214 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети и имеющая "
-"собственное имя и IP-адрес."
+"Нажмите Далее, чтобы настроить эти параметры сейчас, или на Отмену, чтобы "
+"выйти из этого мастера."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Этот адрес не действителен... нажмите Далее для продолжения"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение, или Назад, "
-"чтобы изменить свой выбор."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Поздавляем"
+"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
+"продолжена настройка Клиента"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Мастер клиента DNS"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера."
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания."
+"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным "
+"точечным синтаксисом."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу "
"сеть:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Системная ошибка, настройка не выполнена"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr "Имя клиента"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Мастер успешно добавил клиента."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Добавляется новый клиент в вашу сеть"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
-msgstr "Настроить"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Идентификация клиента:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Warning:"
+msgstr "Предупреждение:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)"
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Имя машины:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
-"продолжена настройка Клиента"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Добавляется новый клиент в вашу сеть"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Сервер будет использовать информацию, которую вы здесь введете, чтобы "
-"сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Системная ошибка, настройка не выполнена"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Вы ввели уже используемые имя машины или IP-адрес."
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Идентификация клиента:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Мастер успешно добавил клиента."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в свой локальный DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Имя машины:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания."
-"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным "
-"точечным синтаксисом."
+"Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети и имеющая "
+"собственное имя и IP-адрес."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
+"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку "
+"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "Мастер DNS (добавление клиента)"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Этот адрес не действителен... нажмите Далее для продолжения"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Предупреждение\\nВы используете dhcp, сервер может не работать с вашей "
-"конфигурацией"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP клиента:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP-адрес машины:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Вы должны иметь права root'a для запуска этого мастера"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Сеть еще не настроена"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Этот мастер поможет вам добавить нового клиента в свой локальный DNS."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Вы ввели уже используемые имя машины или IP-адрес."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку "
-"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "Мастер DNS (добавление клиента)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера."
+"Предупреждение\\nВы используете dhcp, сервер может не работать с вашей "
+"конфигурацией"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Нажмите Далее, чтобы настроить эти параметры сейчас, или на Отмену, чтобы "
-"выйти из этого мастера."
+"Сервер будет использовать информацию, которую вы здесь введете, чтобы "
+"сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Вы должны иметь права root'a для запуска этого мастера"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздавляем"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP-адрес машины:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
-msgstr "IP клиента:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Нажмите Далее, если вы хотите изменить уже существующее значение, или Назад, "
+"чтобы изменить свой выбор."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr "Вы должны настроить базовые параметры сети до запуска этого мастера."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr "Предупреждение:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Сервер базы данных MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль, чтобы добавить пользователя"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "Имя клиента"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
msgstr "Добавление пользователя"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
@@ -241,76 +228,69 @@ msgstr ""
"Чтобы принять это значение и настроить свой сервер, нажмите на \\qПодтвердить"
"\\q или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя root:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Настраивается сервер базы данных MySQL"
+
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер базы данных MySQL"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердить"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Database Server"
-msgstr "Сервер базы данных"
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Пароль root'a:"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер базы данных MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr "Подтвердить"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..."
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
-"продолжена настройка Базы данных MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить сервер базы данных MySQL для вашей сети."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Сервер базы данных"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Примечание: этот пользователь будет обладать всеми правами"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль для пользователя root:"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Мастер базы данных MySQL"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Настраивается сервер базы данных MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Чтобы запустить свой сервер, вам необходимо сначала указать пароль root'a"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Мастер базы данных MySQL"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Пароль root'a:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Сервер базы данных MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
@@ -318,36 +298,61 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера "
"базы данных MySQL"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
-"IP-адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
-"точками"
+"Этот мастер поможет вам настроить сервер базы данных MySQL для вашей сети."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль, чтобы добавить пользователя"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям сервисом DHCP; вы "
-"можете спокойно принять предложенные значения, до тех пор, пока вам не "
-"понадобятся специальные."
+"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
+"продолжена настройка Базы данных MySQL"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
+"DHCP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr "Зафиксировать"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr "Это надежный сервер? Спросите у своего системного администратора."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Верхний IP-адрес:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Нижний IP-адрес:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Диапазон адресов, используемых dhcp:"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"IP-адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
+"точками"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -355,95 +360,84 @@ msgstr ""
"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервр, нажмите на кнопку Далее "
"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP является сервисом, автоматически назначающим сетевые адреса вашим "
-"рабочим станциям."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Мастер DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
-msgstr "Зафиксировать"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервисы DHCP вашего сервера."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Диапазон адресов, используемых dhcp:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил сервисы DHCP вашего сервера."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервисы DHCP вашего сервера."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
-"DHCP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Нижний IP-адрес:"
+"Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям сервисом DHCP; вы "
+"можете спокойно принять предложенные значения, до тех пор, пока вам не "
+"понадобятся специальные."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Указан неверный диапазон IP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Это надежный сервер? Спросите у своего системного администратора."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP является сервисом, автоматически назначающим сетевые адреса вашим "
+"рабочим станциям."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Указан неверный диапазон IP"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Верхний IP-адрес:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Мастер DHCP"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Настраивается сервер DHCP"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Мастер DNS (настройка)"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
-"DNS:"
+"Ваши параметры могут быть приняты, но вы будете не в состоянии "
+"идентифицировать имена машин за пределами вашей локальной сети."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Нажмите Далее, чтобы оставить эти значения пустыми, или Назад, чтобы ввести "
+"значения."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Адрес первичного DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Настраивается сервер DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Адрес вторичного DNS"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Адреса сервера DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера. Эта настройка "
-"обеспечит локальный сервис DNS для имен локальных компьютеров с нелокальными "
-"запросами, перенаправляемыми за пределы DNS."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -455,43 +449,52 @@ msgstr ""
"адреса первичного и вторичного серверов DNS; обычно эти адреса "
"предоставляются вашим провайдером услуг Интернета."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Мастер успешно настроил сервисы DNS вашего сервера."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Вы ввели пустой адрес для сервера DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Нажмите Далее, чтобы оставить эти значения пустыми, или Назад, чтобы ввести "
-"значения."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки DNS"
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
+"DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Адрес первичного DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Адреса сервера DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Ваши параметры могут быть приняты, но вы будете не в состоянии "
-"идентифицировать имена машин за пределами вашей локальной сети."
+"DNS (сервер доменных имен) является сервисом, сопоставляющим машины с "
+"именами хостов в Интернете."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Адрес вторичного DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"DNS (сервер доменных имен) является сервисом, сопоставляющим машины с "
-"именами хостов в Интернете."
+"Этот мастер поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера. Эта настройка "
+"обеспечит локальный сервис DNS для имен локальных компьютеров с нелокальными "
+"запросами, перенаправляемыми за пределы DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Мастер успешно настроил сервисы DNS вашего сервера."
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "Мастер DNS (настройка)"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -502,62 +505,69 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr "Пожалуйста, выберите мастер"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Средний - веб, ftp и ssh видны снаружи"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Мощный - невидимый снаружи, пользователи ограничены вебом"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Случилось что-то ужасное"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки файервола"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
+"файервола:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Файервол защищает вашу внутреннюю сеть от несанкционированного доступа из "
+"Интернета."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Сетевое устройство Интернета:"
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
-msgstr "Зафиксировать"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Мастер файервола"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Отсутствует - без защиты"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Уровень защиты:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Сетевое устройство Интернета:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Мастер файервола"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Файервол может быть настроен с различными уровнями защиты; выберите уровень, "
+"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, обычно наиболее "
+"приемлемым является Средний уровень."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Мастер успешно настроил файервол вашего сервера"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Средний - веб, ftp и ssh видны снаружи"
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Неверное название устройства"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Уровень защиты"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "Fix It"
+msgstr "Зафиксировать"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки файервола"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Неверное название устройства"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
@@ -565,90 +575,101 @@ msgstr ""
"Файерволу необходимо знать, как ваш сервер подключен к Интернету; выберите "
"устройство, которое вы используете для внешнего соединения."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Файервол защищает вашу внутреннюю сеть от несанкционированного доступа из "
-"Интернета."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Уровень защиты"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Настраивается файервол"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Случилось что-то ужасное"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Сетевое устройство файервола"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Отсутствует - без защиты"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Мастер успешно настроил файервол вашего сервера"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить файервол вашего сервера."
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Настраивается файервол"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Низкий - слабая фильтрация, доступны стандартные сервисы"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Сетевое устройство файервола"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить файервол вашего сервера."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
-"файервола:"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Низкий - слабая фильтрация, доступны стандартные сервисы"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Файервол может быть настроен с различными уровнями защиты; выберите уровень, "
-"удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, обычно наиболее "
-"приемлемым является Средний уровень."
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Уровень защиты:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Выберите тип сервиса FTP, который вы хотите включить:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер FTP для вашей сети."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Введенный вами путь не существует."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Public directory:"
+msgstr "Общий каталог:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Интернет-сервер FTP:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранете) "
-"и как сервер FTP для Интернета."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Включить сервер FTP для Интранета"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Мастер FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Сервер FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr ""
+"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой сервер FTP."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Public directory:"
-msgstr "Общий каталог:"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Настраивается сервер FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Введите путь к каталогу, который вы хотите совместно использовать."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Включить сервер FTP для Интернета"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Интранет сервер FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Включить сервер FTP для Интранета"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Выберите тип сервиса FTP, который вы хотите включить:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Совместно используемый каталог:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
@@ -656,60 +677,36 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера "
"FTP:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Мастер FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер FTP для вашей сети."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Включить сервер FTP для Интернета"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Интранет сервер FTP"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Введенный вами путь не существует."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки сервера FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Настраивается сервер FTP"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Введите путь к каталогу, который вы хотите совместно использовать."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой сервер FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Сервер FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
-msgstr "Совместно используемый каталог:"
+"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранете) "
+"и как сервер FTP для Интернета."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Имя сервера новостей"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Интервал опроса:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добро пожаловать в мастер новостей"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Период опроса (в часах):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Сервер новостей"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Период опроса:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -719,29 +716,31 @@ msgstr ""
"свежих новостей из Интернета; период опроса устанавливает интервал между "
"двумя последовательными опросами."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить сервисы новостей Интернета для вашей сети."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Мастер новостей"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Неверный период опроса"
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Неврное имя сервера новостей"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Интервал опроса:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Имена хостов Интернета должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; "
-"например, если ваш провайдер \\qпровайдер.com\\q, сервером новостей "
-"Интернета обычно выступает \\qnews.провайдер.com\\q"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Период опроса:"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Настраиваются новости Интернета"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -749,15 +748,7 @@ msgstr ""
"В зависимости от типа имеющегося у вас подключения к Интернету, период "
"опроса соответственно может изменяться от 6 до 24 часов."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Неверный период опроса"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Сервер новостей:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -765,7 +756,12 @@ msgstr ""
"Имя сервера новостей является именем хоста, предоставляющего вашей сети "
"новости Интернета; имя обычно предоставляется вашим провайдером."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Мастер успешно настроил сервис новостей Интернета вашего сервера."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -773,58 +769,45 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервиса "
"новостей Интернета:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить сервисы новостей Интернета для вашей сети."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Настраиваются новости Интернета"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Мастер успешно настроил сервис новостей Интернета вашего сервера."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Период опроса (в часах):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Мастер новостей"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Имя сервера новостей"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Выберите уровень, удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, "
-"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
-"Все может быть небезопасным."
+"Имена хостов Интернета должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; "
+"например, если ваш провайдер \\qпровайдер.com\\q, сервером новостей "
+"Интернета обычно выступает \\qnews.провайдер.com\\q"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки сервера NFS"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Добро пожаловать в мастер новостей"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Сетевая маска :"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server"
+msgstr "Сервер новостей"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Сервер NFS"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid "News Server:"
+msgstr "Сервер новостей:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизованная сеть:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Все - без ограничения доступа"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Access Control"
+msgstr "Уровень доступа"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -832,106 +815,150 @@ msgstr ""
"Будет разрешен доступ хостам из Интернета. Здесь представлена информация, "
"найденная о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Уровень доступа"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер NFS для вашей сети."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+msgid "Access :"
+msgstr "Доступ :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальная сеть - доступ для локальной сети (рекомендуется)"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS может быть ограничена для определенного класса IP"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Авторизованная сеть:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Выберите уровень, удовлетворяющий вашим требованиям. Если вы не знаете, "
+"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
+"Все может быть небезопасным."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
msgstr "Экспортируемый каталог:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Мастер собрал следующие параметры."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки сервера NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr "NFS может быть ограничена для определенного класса IP"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Мастер NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Предоставить доступ из локальной сети"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Сервер NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Все - без ограничения доступа"
+
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры."
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Сетевая маска :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Access :"
-msgstr "Доступ :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер NFS для вашей сети."
+
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Мастер NFS"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер NFS"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid "Do It"
-msgstr "Выполнить"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr "Похоже возникла проблема..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящей почте будет показывать в "
-"полях \\qFrom:\\q и \\qReply-to\\q."
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Почтовый шлюз Интернета"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Настраивается почта Интернета"
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Адрес исходящей почты"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Мастер Postfix"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Мастер успешно настроил почтовый сервис Интернета вашего сервера."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr ""
-"Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
-"позаботится о конечной доставке."
+msgid "Do It"
+msgstr "Выполнить"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить сервисы почты Интернета для вашей сети."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Адрес исходящей почты"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для входящей "
"почты."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Хммм"
+
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr "Похоже возникла проблема..."
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Вы ввели пустой адрес почтового шлюза."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Маскарад не подходит!"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки почты Интернета"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Мастер Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Имя почтового сервера"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам оправлять почту за "
+"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы "
+"ввести значение."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить сервисы почты Интернета для вашей сети."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+"Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который "
+"позаботится о конечной доставке."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -939,11 +966,7 @@ msgstr ""
"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
"продолжена настройка POSTFIX"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "С адреса"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -953,11 +976,19 @@ msgstr ""
"например, если ваш провайдер \\qпровайдер.com\\q, почтовым сервером "
"Интернета обычно выступает \\qsmtp.провайдер.com\\q"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки почты Интернета"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящей почте будет показывать в "
+"полях \\qFrom:\\q и \\qReply-to\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Настраивается почта Интернета"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -965,90 +996,76 @@ msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего "
"почтового сервиса Интернета:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Почтовый адрес:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Вы ввели пустой адрес почтового шлюза."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Мастер успешно настроил почтовый сервис Интернета вашего сервера."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Хммм"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Почтовый шлюз Интернета"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Имя почтового сервера"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Маскарад не подходит!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам оправлять почту за "
-"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы "
-"ввести значение."
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "С адреса"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Почтовый адрес:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"Кэш памяти представляет собой RAM, выделенную для кэширования операций с "
-"памятью (запомните, что весь процесс squid на самом деле использует "
-"значительно больший объем памяти)."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Порт прокси:"
+"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
+"продолжена настройка Прокси"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер прокси."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Вы ввели порт, который может быть полезен для этого сервиса:"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки прокси"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Иерархия кэшей"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid является кэширующим сервером прокси, позволяющим ускорить для вашей "
-"локальной сети доступ к вебу."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root'а"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Уровень доступа:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Настраивается прокси"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Определите прокси верхнего уровня"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Файловая система Объем Занят Своб Исп,% Примонт на"
+
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Дисковое пространство (МБ):"
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid является кэширующим сервером прокси, позволяющим ускорить для вашей "
+"локальной сети доступ к вебу."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:"
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш сервер прокси."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "К сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
@@ -1056,37 +1073,37 @@ msgstr ""
"использовано для кэширования на диск."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Настраивается прокси"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Порт прокси"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Порт прокси устанавливает порт, прослушиваемый сервером прокси на запросы "
-"http. По умолчанию установлен 3128, другим распространенным номером может "
-"быть 8080, номер порта должен быть больше 1024."
+"Вы можете использовать числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+"или текстовый формат \\q.домен.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Мастер Squid"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
+"исправить свой выбор."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Файловая система Объем Занят Своб Исп,% Примонт на"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Вы ввели порт, который может быть полезен для этого сервиса:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Этот мастер должен быть запущен с правами root'а"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/etc/services:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Иерархия кэшей"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1094,188 +1111,160 @@ msgstr ""
"вы можете спокойно выбрать \\qПрокси верхнего уровня отсутствует\\q, если "
"вам не нужна эта возможность."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Кэш памяти (МБ):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Уровень доступа:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
-"продолжена настройка Прокси"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Порт прокси"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Нажмите Назад, чтобы изменить значение."
+"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете "
+"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Введите составное имя хоста (типа \\qкэш.домен.net\\q) и порт используемого "
-"прокси"
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Кэш памяти (МБ):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Прокси верхнего уровня отсутствует (рекомендуется)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Объем кэша прокси"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Нажмите Назад, чтобы изменить значение."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
-"исправить свой выбор."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - доступ разрешен только этому серверу"
+"Порт прокси устанавливает порт, прослушиваемый сервером прокси на запросы "
+"http. По умолчанию установлен 3128, другим распространенным номером может "
+"быть 8080, номер порта должен быть больше 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"Вы можете использовать числовой формат типа \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"или текстовый формат \\q.домен.net\\q"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Мастер Squid"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки прокси"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Порт прокси:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Дисковое пространство (МБ):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - доступ разрешен только этому серверу"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете "
-"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
+"Кэш памяти представляет собой RAM, выделенную для кэширования операций с "
+"памятью (запомните, что весь процесс squid на самом деле использует "
+"значительно больший объем памяти)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
+"Введите составное имя хоста (типа \\qкэш.домен.net\\q) и порт используемого "
+"прокси"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr "Прокси может быть настроен с использованием различных уровней доступа."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер прокси."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ваш сервер прокси."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid "Home:"
+msgstr "Домашние каталоги:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "К сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Включить все принтеры"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Включить совместно используемую область"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/маске_подсети "
-"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Настраивается Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Мои правила - Спрашивать меня о разрешенных и запрещенных хостах"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Рабочая группа:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
-"продолжена настройка SAMBA"
+"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-"Выберите, какие принтеры вы хотите сделать доступными для известных "
-"пользователей"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Неверный баннер сервера"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервисы Samba вашего сервера."
+"Помните, что для обеспечения доступа для пользователйе еще требуются "
+"соответствующие пароли."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Включенные сервисы Samba"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba может предоставить общую совместно используемую область ваших рабочих "
+"станций Windows, а также может обеспечить совместно использование печати на "
+"принтерах, подключенных к вашему серверу."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Разрешенные хосты:"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки Samba:"
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Баннер сервера."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
-msgstr "Баннер:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Сервер печати:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Рабочая группа"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Рабочая группа:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-msgstr ""
-"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \\qfoonet\\q, "
-"нозапретить доступ для одного определенного хоста \\nhosts allow = @foonet"
-"\\nhosts deny = pirate"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станцию Windows."
+"* Пример 3: разрешить группу хостов \\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Совместное использование файлов:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1283,11 +1272,27 @@ msgstr ""
"Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при "
"помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать smbpasswd."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Пример 1: разрешить все IP из 150.203.*.*; за исключением одного \\nhosts "
+"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+msgid "Printers:"
+msgstr "Принтеры:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Enable all printer"
-msgstr "Включить все принтеры"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Неверный баннер сервера"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1296,303 +1301,297 @@ msgstr ""
"и сервера печати для рабочих станций, работающих не под управлением системы "
"Linux."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
-msgstr "Права на файлы"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Пример 1: разрешить все IP из 150.203.*.*; за исключением одного \\nhosts "
-"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Запрещенные хосты:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Настраивается Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервисы Samba вашего сервера."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr "список записи:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Баннер сервера:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Баннер сервера."
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Включенные сервисы Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Включить сервер совместного использования печати"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Помните, что для обеспечения доступа для пользователйе еще требуются "
-"соответствующие пароли."
+"Выберите, какие принтеры вы хотите сделать доступными для известных "
+"пользователей"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Неверная рабочая группа"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Если вы собираетесь выполнить настройку немедленно, то автоматически будет "
+"продолжена настройка SAMBA"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Запрещенные хосты:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "Access control"
-msgstr "Управление доступом"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки Samba:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
-"Samba может предоставить общую совместно используемую область ваших рабочих "
-"станций Windows, а также может обеспечить совместно использование печати на "
-"принтерах, подключенных к вашему серверу."
+"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станцию Windows."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+msgid "read list:"
+msgstr "список чтения:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
+msgstr "Баннер:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Неверная рабочая группа"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Мастер Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Баннер сервера:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Access level :"
msgstr "Уровень доступа :"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Сервер печати:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Мастер Samba"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки Samba"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Рабочая группа"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Разрешенные хосты:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid ""
-"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Введите через запятую пользователей или группу (группы должны начинаться с"
"\\'@\\', например, :\\nroot, fred, @users, @wheel для каждого типа прав "
"доступа."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Включить сервер совместного использования печати"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid "Printers:"
-msgstr "Принтеры:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
-msgstr "Домашние каталоги:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr "список чтения:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "Access control"
+msgstr "Управление доступом"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Пример 3: разрешить группу хостов \\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \\qfoonet\\q, "
+"нозапретить доступ для одного определенного хоста \\nhosts allow = @foonet"
+"\\nhosts deny = pirate"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Включить совместно используемую область"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен будет "
-"использовать для подключения к вашей сети. Это устройство для локальной "
-"сети, возможно не используемое для доступа к Интернету."
+"* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/маске_подсети "
+"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Неверный IP-адрес сервера"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Совместное использование файлов:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Шлюзовое устройство:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
+msgstr "Права на файлы"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Мастер сервера"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "Этот мастер настроит базовые параметры сети вашего сервера."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"сетевые адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
-"точками; последнее число должно быть нулем."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Имя хоста:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "net device"
-msgstr "сетевое устройство"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер базовой настройки сети"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Неверный адрес сети"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Итак, очень возможно, что имя домена и IP-адреса этой локальной сети "
-"ОТЛИЧАЮТСЯ от \\qвнешнего\\q подключения сервера."
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "IP-адрес сервера:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid "Network Address"
+msgstr "Адрес сети"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"Вы не должны запускать никакие другие приложения, пока выполняется этот "
"мастер, и по его завершении вы должны завершить свой сеанс и заново войти в "
"систему."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Здесь представлено текущее значение внешнего шлюза (значение, указанное во "
-"время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) должны "
-"отличаться от устройств, используемых в локальной сети."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-"Что же касается этих мастеров, то ваш компьютер выступает в качестве "
-"сервера, управляющего своей собственной сетью (сеть класса С)."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+"(здесь вы можете изменить эти значения, если вы четко знаете, что вы делаете)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"Адрес сети является номером, идентифицирующим вашу сеть; предложенное "
+"значение разработано для настройки без подключения к Интернету, или с "
+"подключением, использующим IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не будете "
+"знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Эта страница вычисляет имя домена; она должна быть невидимой"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Примечание об организации сетей"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Адрес сервера"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Вычисленное имя домена"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"сетевые адреса представляют собой набор из четырех чисел до 256, разделенных "
+"точками; последнее число должно быть нулем."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr "Имя хоста"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Примечание: IP-адрес шлюза не должен быть пустым, если вы хотите иметь "
+"доступ к внешнему миру."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
-"Эта страница вычисляет адрес сервера по умолчанию; должна быть невидимой."
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Неверный IP-адрес сервера"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер базовой настройки сети"
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Настраивается ваша сеть"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP шлюза:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Неверное имя хоста"
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr ""
+"Эта страница вычисляет адрес сервера по умолчанию; должна быть невидимой."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"Имена хостов должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; если ваш "
-"сервер будет сервером Интернета, имя домена должно быть именем, "
-"зарегистрированным вашим провайдером. Если у вас будет только интранет, "
-"подойдет любое имя, типа \\qкомпания.net\\q."
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP-адрес сети:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Внешний шлюз"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Адрес сети является номером, идентифицирующим вашу сеть; предложенное "
-"значение разработано для настройки без подключения к Интернету, или с "
-"подключением, использующим IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не будете "
-"знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Мастер сервера"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить базовые сетевые сервисы вашего сервера."
+"Итак, очень возможно, что имя домена и IP-адреса этой локальной сети "
+"ОТЛИЧАЮТСЯ от \\qвнешнего\\q подключения сервера."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Этот мастер настроит базовые параметры сети вашего сервера."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Примечание об организации сетей"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Примечание: IP-адрес шлюза не должен быть пустым, если вы хотите иметь "
-"доступ к внешнему миру."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Ошибка мастера."
+"Выберите сетевое устройство (обычно это карта), которое сервер должен будет "
+"использовать для подключения к вашей сети. Это устройство для локальной "
+"сети, возможно не используемое для доступа к Интернету."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""
"Устройства представляются с именем Linux и, если известно, с описанием карты."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Адрес сети:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Здесь представлено текущее значение внешнего шлюза (значение, указанное во "
+"время первоначальной установки). Устройство (сетевая карта или модем) должны "
+"отличаться от устройств, используемых в локальной сети."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Настраивается ваша сеть"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+msgid ""
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить базовые сетевые сервисы вашего сервера."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP шлюза:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+"IP-адрес сервера представляет собой номер, идентифицирующий в сети ваш "
+"сервер; предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в "
+"Интернете, или подключенной через IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не "
+"будете знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Неверное имя хоста"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
@@ -1602,419 +1601,434 @@ msgstr ""
"другим рабочим станциям в вашей сети и, может быть, в Интернете (в "
"зависимости от настройки восходящего потока)."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Имя хоста:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Ошибка мастера."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "net device"
+msgstr "сетевое устройство"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Вычисленное имя домена"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Эта страница вычисляет имя домена; она должна быть невидимой"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Шлюзовое устройство:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr ""
"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей сети:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Внешнее подключение представляет собой сеть, для которой этот компьютер "
-"является клиентом (Интернет или сеть восходящего потока), подключенным при "
-"помощи другой сетевой карты или модема."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(здесь вы можете изменить эти значения, если вы четко знаете, что вы делаете)"
+msgid "Device:"
+msgstr "Устройство:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
msgstr ""
-"IP-адрес сервера представляет собой номер, идентифицирующий в сети ваш "
-"сервер; предложенное значение было разработано для частной сети, невидимой в "
-"Интернете, или подключенной через IP-маскарадинг; до тех пор, пока вы не "
-"будете знать, что вы делаете, примите значение по умолчанию."
+"Что же касается этих мастеров, то ваш компьютер выступает в качестве "
+"сервера, управляющего своей собственной сетью (сеть класса С)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Имя сервера:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Неверный адрес сети"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Внешнее подключение представляет собой сеть, для которой этот компьютер "
+"является клиентом (Интернет или сеть восходящего потока), подключенным при "
+"помощи другой сетевой карты или модема."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr "Адрес сервера"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "мастер успешно настроил базовые сервисы сети вашего сервера."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"Имена хостов должны быть в форме \\qхост.домен.тип_домена\\q; если ваш "
+"сервер будет сервером Интернета, имя домена должно быть именем, "
+"зарегистрированным вашим провайдером. Если у вас будет только интранет, "
+"подойдет любое имя, типа \\qкомпания.net\\q."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr "Сетевое устройство"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Имя хоста"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP-адрес сети:"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Адрес сети:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
-msgstr "Адрес сети"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Сетевое устройство"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP-адрес сервера:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Имя сервера:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Аделаидский университет, Южная Австралия"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Кампус d'Orsay, Парижский университет Sud, Франция"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Нажмите Далее, чтобы запустить проверку серверов времени"
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "Манчестерский университет, Манчестер, Англия"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Серверы времени"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Лиможский университет, Франция"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Вторичный сервер времени:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Канадский метеорологический центр, Дорваль, Квебек, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "При этом ваш сервер станет локальным сервером времени в вашей сети."
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Нажмите Далее, чтобы запустить проверку серверов времени"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
+"Вы можете попробовать снова связаться с серверами времени или сохранить "
+"конфигурацию, не настраивая время сейчас."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Научный центр в Черноголовке, Московская область, Россия"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(пожалуйста, выберите серверы вашего географического региона)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Бэйлорский медицинский колледж, Хьюстон, Техас"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "Университет Оклахомы, Норман, Оклахома, США"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Выберите часовой пояс:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Университет Регины, Регина, Саскачеван, Канада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Тринити колледж, Дублин, Ирландия"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франция"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Лиможский университет, Франция"
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Вторичный сервер времени:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr ""
-"Информационные системы Массачусетского технологического института, Кембридж, "
-"Массачусетс"
+msgid "Try again"
+msgstr "Попробовать еще раз"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный серверы."
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "Гонконгский китайский университет "
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(пожалуйста, выберите серверы вашего географического региона)"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "Инженерный колледж UNLV, Лас-Вегас, Невада"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Лория, Нанси, Франция"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/Испания)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Канадский метеорологический центр, Дорваль, Квебек, Канада"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "Национальный исследовательский совет Канады, Оттава, Онтарио, Канада"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Выберите из списка первичный и вторичный серверы."
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Манчестерский университет, Манчестер, Англия"
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Лион, Франция"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- внешняя сеть отсутствует"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
-msgstr ""
-"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая), вы "
-"будете ожидать около 39 секунд."
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Научный центр в Черноголовке, Московская область, Россия"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Проверяется доступность серверов времени"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr ""
+"Вашингтонский государственный университет Tri-Cities, Ричленд, Вашингтон"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Университет Осло, Норвегия"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "Аделаидский университет, Южная Австралия"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Отделение вычислительной техники, Университет Висконсин-Мэдисон"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Часовой пояс:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Тринити колледж, Дублин, Ирландия"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Серверы времени не отвечают. Возможные причины:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Университет Регины, Регина, Саскачеван, Канада"
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Университет de Caen, Франция"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Серверы времени не отвечают. Возможные причины:"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- другие причины..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Швейцарский федеральный технологический институт"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая), вы "
+"будете ожидать около 39 секунд."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Университет de Caen, Франция"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Лион, Франция"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Лория, Нанси, Франция"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить время вашего сервера, синхронизируемое с "
-"внешним сервером времени."
+"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Университет Фуку Ока, Фуку Ока, Япония"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея"
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Серверы времени"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Университет Оклахомы, Норман, Оклахома, США"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "Швейцарский федеральный технологический институт"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Гонконгский китайский университет "
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить время вашего сервера, синхронизируемое с "
+"внешним сервером времени."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- другие причины..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франция"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- серверы времени не существуют"
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Проверяется доступность серверов времени"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Часовой пояс:"
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Сохранить настройку без проверки"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
"Отделение вычислительной техники, Университет Strathclyde, Глазго, Шотландия"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Вы можете попробовать снова связаться с серверами времени или сохранить "
-"конфигурацию, не настраивая время сейчас."
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
-"Государственный университет Пенсильвании, Университетский парк , Пенсильвания"
+"Информационные системы Массачусетского технологического института, Кембридж, "
+"Массачусетс"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Первичный сервер времени:"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Бэйлорский медицинский колледж, Хьюстон, Техас"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
-msgstr "Попробовать еще раз"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr ""
+"Государственный университет Пенсильвании, Университетский парк , Пенсильвания"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
-"Вашингтонский государственный университет Tri-Cities, Ричленд, Вашингтон"
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- серверы времени не существуют"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Конфигурация сервера времени сохранена"
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Мастер времени"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Кампус d'Orsay, Парижский университет Sud, Франция"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Университет Осло, Норвегия"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "При этом ваш сервер станет локальным сервером времени в вашей сети."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Сохранить настройку без проверки"
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- внешняя сеть отсутствует"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Первичный сервер времени:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Университет Фуку Ока, Фуку Ока, Япония"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Конфигурация сервера времени сохранена"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "Инженерный колледж UNLV, Лас-Вегас, Невада"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+"нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/Испания)"
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Выберите часовой пояс:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Мастер времени"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "http-подкаталог пользователя : ~/"
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Отделение вычислительной техники, Университет Висконсин-Мэдисон"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
-msgstr "Модули :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим "
+"домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www."
+"yourserver.com/~user, в дальнейшем о вас потребуется ввести имя этого "
+"каталога."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой веб-сервер"
+"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранете) "
+"и как веб-сервер для Интернета."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интранет/Интернет веб-сервер."
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Веб-сервер интернета:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
-msgstr "каталог пользователя:"
+msgid "Modules :"
+msgstr "Модули :"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-"
-"сервера:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Document root:"
+msgstr "корень документов:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Мастер веба"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "http-подкаталог пользователя : ~/"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Включить веб-сервер для Интранета"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Веб-сервер интернета:"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Настраивается веб-сервер"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Включить веб-сервер для Интранета"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб-сервер"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранете) "
-"и как веб-сервер для Интернета."
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Включить веб-сервер для Интернета"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Совместно используемый каталог:"
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Выберите тип веб-сервиса, который вы хотите включить:"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr "корень документов:"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Мастер веба"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Веб-сервер Интранета:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Введите имя каталога, в котором пользователи должны будут создавать свои "
"домашние каталоги (без ~/) и который будет доступен на http://www.yourserver."
"com/~user"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Настраивается веб-сервер"
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим "
-"домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www."
-"yourserver.com/~user, в дальнейшем о вас потребуется ввести имя этого "
-"каталога."
+msgid "activate user module"
+msgstr "включить модуль пользователей"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr ""
+"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите включать свой веб-сервер"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Мастер настройки веб-сервера"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Выберите тип веб-сервиса, который вы хотите включить:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-"
+"сервера:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интранет/Интернет веб-сервер."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Корень документов:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Введите путь к каталогу, который вы хотите использовать в качестве корневого "
"для документов."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
-msgstr "включить модуль пользователей"
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Корень документов:"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Мастер настройки веб-сервера"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -2031,6 +2045,9 @@ msgstr "включен"
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
+#~ msgid "user dir:"
+#~ msgstr "каталог пользователя:"
+
#~ msgid "toto"
#~ msgstr "toto"