summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 56427b37..a93c7813 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Adicionar utilizador"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em "
-"\\qConfirmar\\q ou use o botão Voltar para os mudar."
+"\"Confirmar\" ou use o botão Voltar para os mudar."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Forums :"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \\qanfitriao.dominio."
-"tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o "
-"servidor de forums é habitualmente \\qnews.fornecedor.com\\q."
+"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio."
+"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
+"servidor de forums é habitualmente \"news.fornecedor.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -962,10 +962,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas "
-"zonas \\qFrom:\\q e \\qReply-to:\\q."
+"zonas \"From:\" e \"Reply-to:\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "Ponte do Correio Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \\qanfitriao.dominio."
-"tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o "
-"servidor de correio Internet é habitualmente \\qsmtp.fornecedor.com\\q."
+"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio."
+"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o "
+"servidor de correio Internet é habitualmente \"smtp.fornecedor.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Porta Proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Pode utilizar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou um "
-"formato texto como \\q.domain.net\\q"
+"Pode utilizar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
+"formato texto como \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1163,10 +1163,10 @@ msgstr "Hierarquia de cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Pode escolher sem perigo \\qNenhum proxy de nível mais alto\\q se não "
+"Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não "
"precisa desta opção."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Escreva o nome completo de anfitrião (como \\qcache.dominio.net\\q) e a "
+"Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a "
"porta do proxy a utilizar."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr "Controlo de acesso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \\qfoonet\\q, mas "
+"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \"foonet\", mas "
"recusa o acesso a partir de um anfitrião particular\\nhosts allow = @foonet"
"\\nhosts deny = pirate"
@@ -1605,10 +1605,10 @@ msgstr "Assistente de Servidor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para esta "
-"rede local sejam DIFERENTES da ligação \\qexterna\\q do servidor."
+"rede local sejam DIFERENTES da ligação \"externa\" do servidor."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"O nomes de anfitrião devem ser na forma \\qanfitriao.dominio.tipodedominio"
-"\\q ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio "
+"O nomes de anfitrião devem ser na forma \"anfitriao.dominio.tipodedominio"
+"\" ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio "
"deveria ser o nome registado no seu fornecedor. Se vai ser só para o "
-"intranet qualquer nome serve, como \\qempresa.net\\q."
+"intranet qualquer nome serve, como \"empresa.net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"