summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po231
1 files changed, 133 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 66736363..55d30abf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-14 07:59+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -36,10 +36,9 @@ msgstr "Advarsel."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 ../samba_wizard/Samba.pm:87
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Feil."
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "Feil."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:294 ../pxe_wizard/Pxe.pm:306 ../pxe_wizard/Pxe.pm:318
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:323 ../samba_wizard/Samba.pm:227
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne hjelperen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Tjeneren vil bruke informasjonen du entret her for å gjøre navnet på "
@@ -86,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe det å legge til en ny klient i din lokale DNS."
+msgstr ""
+"Denne hjelperen vil hjelpe det å legge til en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Klient identifikasjon"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
+msgstr ""
+"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din konfigurasjon."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71
-#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:139 ../drakwizard.pl:143
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
+#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:140 ../drakwizard.pl:144
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -192,7 +193,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenestene på tjeneren din."
+msgstr ""
+"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere DHCP tjenestene på tjeneren din."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
@@ -211,8 +213,8 @@ msgid ""
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Velg rekke av adresser tildelt arbeidstasjonene av DHCP tjenesten; hvis du "
-"ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. "
-"(f.eks: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+"ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. (f.eks: "
+"192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenester på tjeneren din."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
@@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "Feilet"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -433,24 +435,26 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"Søge-liste for oppslag av vertsnavn. Søgeliste er normalt bestemt ut"
-"fra det lokale domenenavn; som standard inneholder det kun det lokale "
-"domenenavn. Dette kan endres ved å angi domenesøgenavnestien ønsket "
-"etter 'search'-nøgleordet."
+"Søge-liste for oppslag av vertsnavn. Søgeliste er normalt bestemt utfra det "
+"lokale domenenavn; som standard inneholder det kun det lokale domenenavn. "
+"Dette kan endres ved å angi domenesøgenavnestien ønsket etter 'search'-"
+"nøgleordet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domenavn som skal søkes:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å "
"fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
+msgstr ""
+"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:178
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -517,8 +521,10 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli konfigurert med den følgende konfigurasjonen"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr ""
+"DNS-tjeneren er i ferd med å bli konfigurert med den følgende konfigurasjonen"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Server Hostname:"
@@ -612,7 +618,7 @@ msgstr "Drakwizard hjelper valg"
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vennligst velg en hjelper"
-#: ../drakwizard.pl:139
+#: ../drakwizard.pl:140
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -621,7 +627,7 @@ msgstr ""
"%s er ikke installert\n"
"Klikk \"Neste\" for å installere eller \"Avbryt\" for å avslutte"
-#: ../drakwizard.pl:143
+#: ../drakwizard.pl:144
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon feilet"
@@ -801,7 +807,9 @@ msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon"
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
-msgstr "Sti til data: angi ditt kildekatalog, bør være basen for en Mandrake installasjon."
+msgstr ""
+"Sti til data: angi ditt kildekatalog, bør være basen for en Mandrake "
+"installasjon."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -924,7 +932,8 @@ msgstr ""
"\n"
"eksempel:\n"
"obelx.nux.com\n"
-"\nvil i ldap config bli:\n"
+"\n"
+"vil i ldap config bli:\n"
"\n"
"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
"\n"
@@ -1106,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Veiviseren samlet følgende parametere\n"
"som trengs for å konfigurere Internett nyhets-tjeneren din:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:132
+#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
@@ -1125,7 +1134,8 @@ msgid "Polling Interval:"
msgstr "Sjekkeintervall:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Veiviseren konfigurerte vellykket din Internett news tjeneste på tjeneren "
"din."
@@ -1227,8 +1237,8 @@ msgid ""
"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
-"Du må rette ditt NIS domenenavn. For en NIS-tjener skal du ha et "
-"korrekt NIS domenenavn, forskjellig fra det lokale domene og ikke tomt. Legg til "
+"Du må rette ditt NIS domenenavn. For en NIS-tjener skal du ha et korrekt "
+"NIS domenenavn, forskjellig fra det lokale domene og ikke tomt. Legg til "
"NISDOMAIN=your_nis_domain i /etc/sysconfig/network filen, og gjør: "
"nisdomainname your_nis_domain."
@@ -1254,7 +1264,8 @@ msgstr "NFS-tjener med autofs-kort"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
+msgstr ""
+"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
@@ -1355,8 +1366,8 @@ msgid ""
"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""
-"Rett vennligst til med domainname-kommandoen eller i /etc/sysconfig/network-filen "
-"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
+"Rett vennligst til med domainname-kommandoen eller i /etc/sysconfig/network-"
+"filen (NISDOMAIN=yournisdomain)"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
@@ -1418,7 +1429,8 @@ msgstr "Utgående epost adresse"
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
-msgstr "Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost."
+msgstr ""
+"Denne bør velges konsekvent med adressen du bruker for inngående epost."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
@@ -1428,19 +1440,23 @@ msgstr ""
"Du kan velge adressene som utgående epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-to"
"\" feltene."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Masker domenenavn:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -1449,23 +1465,19 @@ msgstr ""
"utenfor ditt lokale nettverk. Trykk neste for å fortsette, eller tilbake for "
"å fylle inn en verdi."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Maskering ikke bra!"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:101
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
-"feil, sendmail er installert, fjern det vennligst før installering og konfigurering"
-"av Postfix"
+"feil, sendmail er installert, fjern det vennligst før installering og "
+"konfigureringav Postfix"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internett epost gateway"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
@@ -1475,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren vanligvis "
"\"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -1483,31 +1495,32 @@ msgstr ""
"Tjeneren din vil sende utgående via en epost gateway, denne vil ta hånd om "
"sluttleveringen."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Navn eposttjener:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Standard er å tilføye myhostname hvilket er greit for små installasjoner."
+msgstr ""
+"Standard er å tilføye myhostname hvilket er greit for små installasjoner."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from"
msgstr ""
-"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut "
-"til å komme fra"
+"Parametren 'myorigin' angir domenet som den lokalt sendte epost ser ut til å "
+"komme fra"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:123
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125
msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurere Internett epost"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1515,34 +1528,35 @@ msgstr ""
"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere din "
"Internett epost tjeneste:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "Form of the Address"
msgstr "Form adresse"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
msgid "Configuring the Internal Mail Server"
msgstr "Konfigurerer den interne epost-tjeneren"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Veiviseren konfigurerte vellykket din Internett eposttjeneste for tjeneren "
"din."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
msgstr "Tjek om sendmail er installert, for å unngå konflikt...."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix-tjener"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Konfigurerer din Postfix-tjener....."
@@ -1597,7 +1611,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Prox port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du "
"vil endre valget."
@@ -1615,8 +1630,10 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -1646,7 +1663,8 @@ msgstr "Diskplass (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxyen kan konfigureres til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer"
+msgstr ""
+"Proxyen kan konfigureres til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
@@ -1705,7 +1723,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere proyen "
"din:"
@@ -1771,20 +1790,20 @@ msgid ""
"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Denne veilederen vil hjelpe deg med å konfigurere PXE-tjeneren. PXE (Pre-boot "
-"Execution Environment) er en protokoll laget av Intel som tillar maskiner "
-"å starte opp via nettverket. PXE er lagret i ROM på de nye generasjoner "
-"av nettverkskort. Når maskinen starter opp, laster BIOS'en PXE-ROM'en i "
-"hukommelsen og utfører det. En meny vises, som tillar maskinen å starte opp"
-"et styresystem lastet over nettverket."
+"Denne veilederen vil hjelpe deg med å konfigurere PXE-tjeneren. PXE (Pre-"
+"boot Execution Environment) er en protokoll laget av Intel som tillar "
+"maskiner å starte opp via nettverket. PXE er lagret i ROM på de nye "
+"generasjoner av nettverkskort. Når maskinen starter opp, laster BIOS'en PXE-"
+"ROM'en i hukommelsen og utfører det. En meny vises, som tillar maskinen å "
+"starte oppet styresystem lastet over nettverket."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-"Denne hjelperen vil tilby en pxe-tjeneste og muligheten til å legge til/fjerne/"
-"modifisere oppstarts-imagefiler."
+"Denne hjelperen vil tilby en pxe-tjeneste og muligheten til å legge til/"
+"fjerne/modifisere oppstarts-imagefiler."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Add a boot image"
@@ -1792,11 +1811,13 @@ msgstr "Legg til oppstartsimagefil"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
-msgstr "PXE-navn: navn i PXE-meny (ét ord eller tall, vennligst ingen mellomrom)"
+msgstr ""
+"PXE-navn: navn i PXE-meny (ét ord eller tall, vennligst ingen mellomrom)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
-msgstr "Siti til imagefil: full sti til imagefil (krever netverks oppstartsimagefil)"
+msgstr ""
+"Siti til imagefil: full sti til imagefil (krever netverks oppstartsimagefil)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
@@ -1867,8 +1888,11 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Acpi-opsjon: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: through which interface client should be installed."
-msgstr "Nettverks klient-grensesnitt: gennom hvilket grensesnitt skal klienten installeres."
+msgid ""
+"Network client interface: through which interface client should be installed."
+msgstr ""
+"Nettverks klient-grensesnitt: gennom hvilket grensesnitt skal klienten "
+"installeres."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
@@ -1907,8 +1931,8 @@ msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
msgstr ""
-"Dette vil konfigurere alle standard konfigurationsfiler krevet for å sette opp "
-"en PXE-tjener."
+"Dette vil konfigurere alle standard konfigurationsfiler krevet for å sette "
+"opp en PXE-tjener."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
@@ -1932,8 +1956,11 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
msgstr "Angi vennligst et korrekt navn i PXE-oppføring (kun ét ord)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "For å legge til/fjerne/endre PXE oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE server' først."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"For å legge til/fjerne/endre PXE oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE "
+"server' først."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another PXE Menu name"
@@ -2025,7 +2052,8 @@ msgstr ""
"arbeidstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Denne hjelperen vil hjelpe deg å konfigurere Samba tjenestene på tjeneren "
"din."
@@ -2054,7 +2082,8 @@ msgstr "Tjener-banner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
+msgstr ""
+"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2190,7 +2219,8 @@ msgstr "skriv liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
+msgstr ""
+"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
@@ -2254,7 +2284,8 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
+msgstr ""
+"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -2265,8 +2296,8 @@ msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
-"(vi anbefaler at du bruker tjeneren pool.ntp.org to ganger siden denne tjeneren peker "
-"tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)"
+"(vi anbefaler at du bruker tjeneren pool.ntp.org to ganger siden denne "
+"tjeneren peker tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2346,7 +2377,8 @@ msgstr "Tid-tjener konfigurasjon lagret"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
+msgstr ""
+"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. "
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -2364,7 +2396,8 @@ msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
+msgstr ""
+"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2472,6 +2505,9 @@ msgstr "Apache-tjener"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
+#~ msgid "Masquerade not good!"
+#~ msgstr "Maskering ikke bra!"
+
#~ msgid "Nis Client"
#~ msgstr "Nis-klient"
@@ -3344,4 +3380,3 @@ msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..."
#~ msgid "No Samba service has been requested"
#~ msgstr "Ingen Samba tjenester har blitt ønsket"
-