summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po28
1 files changed, 16 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 5f4389a8..83fa1c55 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1052,10 +1053,6 @@ msgstr ""
msgid "Set PXE server"
msgstr "Подеси PXE сервер"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr "Додај слика за подигање (Mandriva Linux < 9.2)"
-
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Отстрани слика за подигање во PXE"
@@ -1065,7 +1062,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Измени слика за подигање во PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz image (Mageia release )"
msgstr "Додај all.rdz слика (Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
@@ -1102,9 +1100,10 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Додај слика за подигање"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"PXE описот се употребува за објаснување на улогата на сликата за подигање, "
"пр.: слика на Mandriva Linux 10, слика на Mandriva Linux cooker..."
@@ -1211,8 +1210,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Дадај опција на PXE сликата за подигање"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Инсталационен директориум: целосна патека до директориумот на Mandriva Linux "
"инсталациониот сервер"
@@ -1222,9 +1221,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Инсталационен метод: изберете NFS или HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
+"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"Сервер: IP адреса на серверот кој го содржи инсталациониот директориум. "
"Можете да направите со Волшебникот на инсталациониот сервер на Mandriva "
@@ -1321,10 +1321,11 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Потребна е all.rdz или network.img слика. Ве молиме додадете една."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Ве молиме внесете all.rdz слика, која ги содржи сите драјвери. Можете да "
"најдете на првото CD од дистрибуцијата на Mandriva Linux, во директориумот /"
@@ -1890,6 +1891,9 @@ msgstr "Apache сервер"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."
+#~ msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+#~ msgstr "Додај слика за подигање (Mandriva Linux < 9.2)"
+
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba сервер"