summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 97f7732c..183cd909 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of drakwizard-it.po to italiano
#
-# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003
@@ -236,10 +236,10 @@ msgstr "Aggiungi un utente"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Fai clic su \\qConferma\\q per accettare il valore e configurare così "
+"Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare così "
"ilserver; altrimenti fai clic su \"Indietro\" per correggere. "
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
@@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome del server di news:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \\qhost.domino."
-"tipodominio\\q; ad esempio, se il tuo provider è \\qprovider.com\\q, il "
-"server di news è di solito \\qnews.provider.com\\q."
+"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino."
+"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il "
+"server di news è di solito \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -959,10 +959,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi "
-"\\qFrom:\\q e \\qReply\\q."
+"\"From:\" e \"Reply\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
#, fuzzy
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Gateway di posta per Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \\qhost.domino."
-"tipodominio\\q; per esempio, se il tuo provider è \\qprovider.com\\q, il "
-"server di posta elettronica è di solito \\qsmtp.provider.com\\q."
+"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino."
+"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il "
+"server di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Porta proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"E' possibile usare un formato numerico come \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"o un formato testuale come \\q.dominio.net\\q"
+"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"o un formato testuale come \".dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "Gerarchia di cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Puoi selezionare tranquillamente \\qNessun proxy di livello superiore\\q se "
+"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se "
"non hai bisogno di questa funzione."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Inserisci il nome host qualificato (come \\qcache.dominio.net\\q) e la porta "
+"Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta "
"che deve usare il server proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1457,10 +1457,10 @@ msgstr "Cointrollo di accesso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \\qfoonet\\q, "
+"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", "
"ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
"deny = pirate"
@@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "Configurazione di base del server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete locale "
-"siano DIVERSI da quelli per la connessione \\qesterna\\q del server."
+"siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"I nomi host devono essere espressi nel formato \\qhost.dominio.tipodominio"
-"\\q; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere "
+"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio"
+"\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere "
"quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale qualsiasi "
-"nome andrà bene, ad esempio \\qnomecompagnia.net\\q."
+"nome andrà bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
@@ -2269,16 +2269,16 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgid "consecutive polling."
#~ msgstr "due interrogazioni successive"
-#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr "é di solito \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgid "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr "é di solito \"news.provider.com\"."
#~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
#~ msgstr ""
#~ "Il server interrogherà periodicamente il server di News per ottenere"
#~ msgid ""
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server"
-#~ msgstr "esempio, se il provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news"
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server"
+#~ msgstr "esempio, se il provider e' \"provider.com\", il server di news"
#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
@@ -2298,21 +2298,21 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgstr "La scelta può essere acettata, ma non permetterà di inviare posta"
#~ msgid ""
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server"
#~ msgstr ""
-#~ "esempio, se il provider è \\qprovider.com\\q, il nome del mail server"
+#~ "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server"
#~ msgid "Internet Mail service of your server."
#~ msgstr "servizio di posta elettronica del server."
-#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr "mostrerà nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q."
+#~ msgid "will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr "mostrerà nei campi \"From:\" e \"Reply-to\"."
#~ msgid "that will take care of the final delivery."
#~ msgstr "che si prenderà carico della consegna finale."
-#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr "é in generale \\qsmtp.provider.com\\q."
+#~ msgid "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr "é in generale \"smtp.provider.com\"."
#~ msgid "you use for incoming mail."
#~ msgstr "usato per la posta entrante."
@@ -2362,10 +2362,10 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)."
#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your "
#~ "server"
#~ msgstr ""
-#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il server"
+#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server"
#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero."
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
#~ msgstr ""
-#~ "sarà visibile su Internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome"
+#~ "sarà visibile su Internet, il \"domain.domaintype\" deve essere il nome"
#~ msgid "connected using another network card or a modem."
#~ msgstr "a Internet generalmente con una seconda scheda o modem"
@@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgstr ""
#~ "e probabilmente su Internet (dipende dalla configurazione upstream)."
-#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr "qualsiasi nome valido è OK, ad esempio \\qcompany.net\\q."
+#~ msgid "any valid name is OK, like \"company.net\"."
+#~ msgstr "qualsiasi nome valido è OK, ad esempio \"company.net\"."
#~ msgid "be known from the other workstations in your network"
#~ msgstr "riconosciuto da altre workstation della rete"