summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po203
1 files changed, 110 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index fa6aba6a..f6c35419 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-10 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-10 17:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:45+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "त्रुटि ।"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:282 ../pxe_wizard/Pxe.pm:294 ../pxe_wizard/Pxe.pm:306
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "अभिनन्दन"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:70
-#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71
+#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:139 ../drakwizard.pl:143
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:133
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../samba_wizard/Samba.pm:213
+#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
@@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "निष्क्रिय"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:133
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../samba_wizard/Samba.pm:213
+#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "सक्रिय"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डी
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:279
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:318
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "सक्रिय"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:74
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
"स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "विपत्र सर्वर"
msgid "FTP server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:481
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:474
msgid "Samba server"
msgstr "सॉबा सर्वर"
@@ -599,19 +599,19 @@ msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचि
msgid "Mandrake Install server"
msgstr "मैनड्रैक संसाधन सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:504
+#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:609
msgid "PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:58
+#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन"
-#: ../drakwizard.pl:59
+#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Please select a wizard"
msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें"
-#: ../drakwizard.pl:138
+#: ../drakwizard.pl:139
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"%s संसाधित नहीं है\n"
"संसाधन के लिए \"अगला\" पर क्लिक करें या बाहर निकलने के लिए \"निरस्त\" पर"
-#: ../drakwizard.pl:142
+#: ../drakwizard.pl:143
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल रहा"
@@ -1735,31 +1735,36 @@ msgstr "एसक्वीड प्रोक्सी"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "पीएक्सई विजार्ड"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid "Set PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
msgid "Add boot image in PXE"
msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:83
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को हटाना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Add all.rdz image in PXE"
+msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108
msgid "PXE wizard"
msgstr "पीएक्सई जादूगरी"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108
msgid "Set a PXE server."
msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
@@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"लोड करता है और इसे चलता है ।एक मीनू प्रदर्शित होता है, और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को "
"नेटवर्क के जरिये बूट करनेके योग्य बनाता है । "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
@@ -1783,56 +1788,61 @@ msgstr ""
"एक पीएक्सई सेवा और बूट प्रतिबिंबों को जोड़ने/हटानें/परिवर्तित करने की क्षमतायह विजार्ड "
"प्रदान करेगा ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add a boot image"
msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
msgstr "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में नाम (एक शब्द/संख्या, कृपया कोई खाली स्थान नहीं)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ (नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
+msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ (नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr "उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटाना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "हटाने वाली बूट प्रतिबिंब:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
msgid "Add option to boot image:"
msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्प जोड़ना:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
msgstr "कृपया परिवर्तित करने वाले पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "Boot image to configure:"
msgstr "संरचित करने वाली बूट प्रतिबिंब:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
msgstr ""
"संसाधन विधि: एनएफ़एस/एचटीटीपी के द्वारा एनएफ़एस/एचटीटीपी को संसाधित करने के लिए चयन ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169
msgid "Options to add to PXE boot disk"
msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क में जोड़ने जाने वाले विकल्प"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169
msgid ""
"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
@@ -1840,62 +1850,62 @@ msgstr ""
"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता जो कि संसाधन निर्देशिका समाहित है ।एमडीके संसाधन "
"सर्वर विजार्ड के साथ, आप एक का निर्माण कर सकते है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "परिवर्तित करे जाने वाला बूट प्रतिबिंब:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Server IP:"
msgstr "सर्वर आईपी:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "Install directory:"
msgstr "संसाधन निर्देशिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Installation method:"
msgstr "संसाधन विधि:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ऐसीपीआई विकल्प: उनन्त संरचना और शक्ति इन्टरफ़ेस"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
msgid ""
"Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: जिस इन्टरफ़ेस के जरिये ग्राहक को संसाधित होना चाहिए।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार को ठीक करना ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
#, fuzzy
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
msgstr ""
"वीजीऐ विकल्प: यदि वीजीऐ के साथ समान समस्या का अनुभव कर रहे है, तो कॄपया ठीक करें ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Network client interface:"
msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Ramsize:"
msgstr "रैमआकार:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "VGA option:"
msgstr "वीजीऐ विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "ACPI option:"
msgstr "ऐसीपीआई विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "APIC option:"
msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
@@ -1903,95 +1913,95 @@ msgstr ""
"एक पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए आवश्यक सभी डिफ़ाल्ट संरचना संचिकाओं को,यह संरचित "
"करेगा ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
msgstr ""
"हमें एक विशेष डीएचसीपीडी.कॉन्फ़ (dhcpd.conf) को पीएक्सई पैरामीटर के साथ उपयोग करने की "
"आवश्यकता है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 ../pxe_wizard/Pxe.pm:198
msgid "Please provide a bootable image..."
msgstr "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202 ../pxe_wizard/Pxe.pm:206
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न निर्देशिका से एक प्रतिबिंब का चयन करें।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:210
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
msgstr "कॄपया पीएक्सई प्रविष्टी में एक सही नाम बतायें (एक शब्द)।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ने/हटाने/परिवर्तित करने के लिए, आपको पहिले 'Set PXE "
"server' निर्देश को चलाने की आवश्यकता है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 ../pxe_wizard/Pxe.pm:222
msgid "Please provide another PXE Menu name"
msgstr "कृपया कोई अन्य पीएक्सई मीनू नाम बतायें"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 ../pxe_wizard/Pxe.pm:222
msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "पीएक्सई मीनू प्रविष्टी में समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:226
msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
"अब पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को तैयार किया जायेगा"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:228
msgid "TFTP directory:"
msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "Boot image path:"
msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "पीएक्सई 'डिफ़ाल्ट' संचिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "Now will modify boot options in image"
msgstr "अब प्रतिबिंब में बूट के विकल्पों को परिवर्तित किया जायेगा"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Now will remove your PXE boot image"
msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:261 ../pxe_wizard/Pxe.pm:271
msgid "Now will add your PXE boot image"
msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
msgstr "जादूगरी ने एक पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "जादूगरी ने एक पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक हटाया।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
msgstr "जादूगरी ने प्रतिबिंब (प्रतिबिंबों) को सफ़लतापूर्वक परिवर्तित किया ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:504
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:609
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
@@ -2133,6 +2143,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "संचिका सहभाजन क्षेत्र सक्रिय"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "गृह निर्देशिकाओं को उनके स्वामियों के लिए उपलब्ध करें"
@@ -2181,6 +2195,15 @@ msgstr "रूट, फ़्रेड, @उपयोगकर्ताओं, @व
msgid "write list:"
msgstr "लेखन सूची:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते है"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है"
@@ -2199,15 +2222,23 @@ msgstr "सर्वर ध्वजा:"
msgid "File Sharing:"
msgstr "संचिका सहभाजन:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
+msgid "Print Server:"
+msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Home:"
msgstr "गॄह:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
+msgid "Printers:"
+msgstr "प्रिन्टर्स:"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:481
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:474
#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "आपके पोस्टफ़िक्स सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
@@ -2455,29 +2486,15 @@ msgstr "आपाचे वेब सर्वर"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+#~ msgid "Choose a country:"
+#~ msgstr "एक देश का चयन करें:"
+
#~ msgid "tata"
#~ msgstr "टाटा"
#~ msgid "aa"
#~ msgstr "aa"
-#~ msgid "Enable Server Printer Sharing"
-#~ msgstr "सर्वर प्रिन्टर सहभाजन को समर्थ करें"
-
-#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-#~ msgstr ""
-#~ "चयन करें उन प्रिन्टरों का जिन्हें आप ज्ञात उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश के योग्य बनाना चाहते "
-#~ "है"
-
-#~ msgid "Enable all printers"
-#~ msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें"
-
-#~ msgid "Print Server:"
-#~ msgstr "प्रिन्ट सर्वर:"
-
-#~ msgid "Printers:"
-#~ msgstr "प्रिन्टर्स:"
-
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "बक्से को चिंहित ना करें, यदि आप आपके एफ़टीपी सर्वर को शुरू नहीं करना चाहते है।"