summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po81
1 files changed, 50 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e665497c..2bdd2d27 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -560,7 +560,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nom du domaine :"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Configuration du serveur d'installation"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Répertoire contenant les données : spécifier le répertoire contenant la base "
@@ -882,7 +883,8 @@ msgstr ""
"complète de Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -1010,7 +1012,7 @@ msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
#, fuzzy
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
msgstr "Configuration du serveur DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
@@ -1030,12 +1032,12 @@ msgstr "Assistant de configuration LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Configurer un serveur LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Configurer un serveur LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1048,12 +1050,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Enlève un ordinateur de la configuration DNS existante."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
#, fuzzy
-msgid "User Create in: "
+msgid "User Created in: "
msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1147,8 +1149,9 @@ msgid "Create in:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+msgstr "Configuration du serveur DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
@@ -1174,7 +1177,8 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'utilisateur dans LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1182,7 +1186,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1452,9 +1456,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domaine NIS :"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"Un serveur NIS est très utile pour créer une base de données d'utilisateurs "
@@ -1519,7 +1524,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être « none » ni « localdomain »."
@@ -1640,9 +1646,10 @@ msgstr ""
"Précédent pour modifier."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Erreur, Sendmail est installé. Veuillez le désinstaller avant d'installer et "
"de configurer Postfix"
@@ -1940,7 +1947,8 @@ msgstr "Contrôle d'accès"
# don't know if the proxy has to be named squid...
# mistake in the msgid, "the wizard has successfully..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"L'assistant a configuré avec succès le service proxy Squid de votre serveur."
@@ -2011,7 +2019,7 @@ msgstr "Ajouter une image de démarrage"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"La description PXE est utilise pour définir le rôle de l'image, par "
@@ -2019,9 +2027,10 @@ msgstr ""
"image de démarrage Mandrake 10, image de démarrage Mandrake cooker.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2030,9 +2039,10 @@ msgstr ""
"Chemin de l'image : chemin complet jusqu'à l'image de démarrage par réseau."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
@@ -2066,10 +2076,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
"démarrage. Nous\n"
@@ -2121,7 +2132,7 @@ msgstr "Image de démarrage à modifier :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
#, fuzzy
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2230,9 +2241,10 @@ msgstr ""
"sur le réseau."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Fournissez un image de démarrage SVP. Les ordinateurs clients PXE ont "
"besoin \n"
@@ -2514,7 +2526,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Tapez le chemin du répertoire à partager."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2526,8 +2538,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Droits sur les fichiers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2772,8 +2785,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modules :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs d'avoir un sous-répertoire dans leur répertoire "
@@ -2843,6 +2857,11 @@ msgstr "Serveur Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
+
#, fuzzy
#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
#~ msgstr "Enlève un ordinateur de la configuration DNS existante."