summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po2417
1 files changed, 1217 insertions, 1200 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b8054081..ba7f5c01 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Release 9.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -17,227 +17,215 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"Paikallisverkkosi asiakas on tietokone yhdistetty verkkoon omalla nimellä ja "
-"IP-osoitteella."
+"Paina 'Seuraava' asettaaksesi näitä parametreja nyt, tai 'Peruuta' "
+"poistuaaksesi Velhosta."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-"Paina 'seuraava' jos haluat muuttaa olemassa olevaa arvoa, tai 'edellinen' "
-"korjataaksesi valintaasi"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Onnittelut"
+"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti asiakas-asetuksiin"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS asiakas Velho"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi Velhosta."
+
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Asiakastasi tunnistetaan verkossa nimellä, muodossa asiakasnimi.yritys.net "
+"Joka kone verkossa vaatii ainutlaatuinen IP osoite, yleisessä piste-muodossa "
+"(aaa.bbb.ccc.ddd)."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan lisätääkseen asiakasta "
"verkkoosi: "
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Järjestelmävirhe, asetusta ei tehty"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr "Asiakas-nimi"
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Velho lisäsi asiakasta onnistuneesti."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Lisätään uusi asiakasta verkkoosi"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
-msgstr "Aseta"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Huomaa että annettu IP-osoite ja asiakas-nimi pitää olla ainutlaatuinen "
+"verkossa."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Asiakas tietoja:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Warning:"
+msgstr "Varoitus:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(sinun ei tarvitse kirjoittaa verkkoaluetta nimen jälkeen)"
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Koneen nimi:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti asiakas-asetuksiin"
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Lisätään uusi asiakasta verkkoosi"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Palvelin tulee käyttämään syöttämäsi tietoja, tehdäkseen asiakas-nimi "
-"tunnettu kaikille tietokoneille verkossasi."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Järjestelmävirhe, asetusta ei tehty"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Olet syöttänyt kone-nimi tai IP-osoite joka on jo käytössä."
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Asiakas tietoja:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Velho lisäsi asiakasta onnistuneesti."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr ""
+"Tämä Velho auttaa sinua lisäämään asiakasta paikalliseen DNS palveluun."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Koneen nimi:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Asiakastasi tunnistetaan verkossa nimellä, muodossa asiakasnimi.yritys.net "
-"Joka kone verkossa vaatii ainutlaatuinen IP osoite, yleisessä piste-muodossa "
-"(aaa.bbb.ccc.ddd)."
+"Paikallisverkkosi asiakas on tietokone yhdistetty verkkoon omalla nimellä ja "
+"IP-osoitteella."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Huomaa että annettu IP-osoite ja asiakas-nimi pitää olla ainutlaatuinen "
-"verkossa."
+"Hyväksy asetukset ja lisää asiakastasi painamalla 'Seuraava', tai paina "
+"'Edellinen' korjataaksesi asetukset."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS Velho (Lisää asiakas)"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite... paina 'seuraava' jatkaaksesi"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Varoitus\\nOlet dhcp-osoiteavaruudessa, voi olla ettei palvelin toimii "
-"asetuksillasi."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Asiakas IP:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Koneen IP-osoite:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+msgid "Configure"
+msgstr "Aseta"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä (root) suorittaaksesi tätä Velhoa"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Verkko ei ole asetettu vielä"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua lisäämään asiakasta paikalliseen DNS palveluun."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Olet syöttänyt kone-nimi tai IP-osoite joka on jo käytössä."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "DNS Velho (Lisää asiakas)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Hyväksy asetukset ja lisää asiakastasi painamalla 'Seuraava', tai paina "
-"'Edellinen' korjataaksesi asetukset."
+"Varoitus\\nOlet dhcp-osoiteavaruudessa, voi olla ettei palvelin toimii "
+"asetuksillasi."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi Velhosta."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Paina 'Seuraava' asettaaksesi näitä parametreja nyt, tai 'Peruuta' "
-"poistuaaksesi Velhosta."
+"Palvelin tulee käyttämään syöttämäsi tietoja, tehdäkseen asiakas-nimi "
+"tunnettu kaikille tietokoneille verkossasi."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Sinun pitää olla pääkäyttäjänä (root) suorittaaksesi tätä Velhoa"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Onnittelut"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Koneen IP-osoite:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Asiakas IP:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+"Paina 'seuraava' jos haluat muuttaa olemassa olevaa arvoa, tai 'edellinen' "
+"korjataaksesi valintaasi"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Sinun pitää asettaa verkon perusasetukset ennen kuin suoritat tämä Velho."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varoitus:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asetus Velho"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL Tietokanta Palvelin"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana lisätääksesi käyttäjää"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "Asiakas-nimi"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
msgstr "Käyttäjä lisäys"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
@@ -245,76 +233,70 @@ msgstr ""
"Hyväksy tämä arvo, ja aseta palvelimesi painamalla \\qVahvista\\q tai paina "
"'Takaisin' ja korjaa asetukset."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Aseta salasana pääkäyttäjälle (root):"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Asetetaan MySQL Tietokanta Palvelinta"
+
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Velho asetti MySQL Tietokanta Palvelimesi onnistuneesti."
+msgid "Confirm"
+msgstr "Vahvista"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Database Server"
-msgstr "Tietokanta Palvelin"
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Pääkäyttäjän (root) Salasana:"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "Velho asetti MySQL Tietokanta Palvelimesi onnistuneesti."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr "Vahvista"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..."
+msgid "Username:"
+msgstr "Käyttäjänimi:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti MySQL Tietokanta-"
-"asetuksiin"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan MySQL Tietokantapalvelin verkkoosi."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Tietokanta Palvelin"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjänimi:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Huomautus: Tällä käyttäjällä on täydet oikeudet"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Aseta salasana pääkäyttäjälle (root):"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL Tietokanta Velho"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Asetetaan MySQL Tietokanta Palvelinta"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Asetus Velho"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Käynnistääksesi palvelinta, sinun pitää ensin asettaa pääkäyttäjän (root) "
"salasanaa"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "MySQL Tietokanta Velho"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Pääkäyttäjän (root) Salasana:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL Tietokanta Palvelin"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
@@ -322,35 +304,58 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen MySQL "
"Tietokanta Palvelimesi."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan MySQL Tietokantapalvelin verkkoosi."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana lisätääksesi käyttäjää"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"IP osoitteet ovat lista nejästä numerosta pienemmät kuin 256 pistemuodossa."
+"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti MySQL Tietokanta-"
+"asetuksiin"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-"Valitse osoiteavaruutta josta määrätään työasemien osoitteita DHCP "
-"palvelulla; mikäli sinulla ei ole erityistarpeita, voit turvallisesti "
-"hyväksyä suositut arvot."
+"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DHCP "
+"palvelusi:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr "Korjaa"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr "Onko palvelin käynnssä? Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Korkein IP Osoite:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Matalin IP Osoite:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Osoiteavaruutta dhcp:n käytössä"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"IP osoitteet ovat lista nejästä numerosta pienemmät kuin 256 pistemuodossa."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -358,94 +363,84 @@ msgstr ""
"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina "
"'Edellinen' korjataaksesi asetukset."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP on palvelu joka automaattisesti jakaa IP-osoitteita verkkosi "
-"työasemille."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP Velho"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
-msgstr "Korjaa"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP palvelu."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Osoiteavaruutta dhcp:n käytössä"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelua onnistuneesti."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP palvelu."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DHCP "
-"palvelusi:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Matalin IP Osoite:"
+"Valitse osoiteavaruutta josta määrätään työasemien osoitteita DHCP "
+"palvelulla; mikäli sinulla ei ole erityistarpeita, voit turvallisesti "
+"hyväksyä suositut arvot."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "DHCP Asetus Velho"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "Annettu IP-osoiteavaruutta on virheellinen."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Onko palvelin käynnssä? Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP on palvelu joka automaattisesti jakaa IP-osoitteita verkkosi "
+"työasemille."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Annettu IP-osoiteavaruutta on virheellinen."
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Korkein IP Osoite:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP Velho"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "DHCP Asetus Velho"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Asetetaan DHCP palvelin"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS Asetusvelho"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DNS palvelusi."
+"Asetuksesi voidaan hyväksyä, mutta et pysty tunnistamaan kone- nimet "
+"paikallisverkkosi ulkopuolella."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Paina 'Seuraava' jättääksesi näitä arvoja tyhjäksi, tai 'Takaisin' "
+"syöttääksesi arvon."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Ensisijainen DNS Osoite:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Asetetaan DNS Palvelin"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Toissijainen DNS osoite"
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "DNS Asetus Velho"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "DNS Palvelin Osoitteita"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS palvelut. Tämä asetus "
-"tarjoaa paikallinen DNS-palvelu paikalliselle työasemille, sekä ei-"
-"paikallisten hakujen edelleenlähettäminen ulkoiselle DNS palvelimelle."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -457,43 +452,51 @@ msgstr ""
"ja toissijaisen DNS-palvelimien IP-osoitteet. Yleensä saat näitä osoitteita "
"Internet palvelu tarjoajaltasi."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Velho asetti palvelimesi DNS-palvelu onnistuneesti."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Olet syöttänyt tyhjän osoitteen DNS-palvelimelle."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Paina 'Seuraava' jättääksesi näitä arvoja tyhjäksi, tai 'Takaisin' "
-"syöttääksesi arvon."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS Asetus Velho"
+"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DNS palvelusi."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Ensisijainen DNS Osoite:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS Palvelin Osoitteita"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Asetuksesi voidaan hyväksyä, mutta et pysty tunnistamaan kone- nimet "
-"paikallisverkkosi ulkopuolella."
+"DNS (Domain Name Server, eli Nimi-Palvelin) on palvelu joka yhdistää koneen "
+"IP-numero vastaavaan Internet Palvelimen nimeen."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Toissijainen DNS osoite"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server, eli Nimi-Palvelin) on palvelu joka yhdistää koneen "
-"IP-numero vastaavaan Internet Palvelimen nimeen."
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS palvelut. Tämä asetus "
+"tarjoaa paikallinen DNS-palvelu paikalliselle työasemille, sekä ei-"
+"paikallisten hakujen edelleenlähettäminen ulkoiselle DNS palvelimelle."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Velho asetti palvelimesi DNS-palvelu onnistuneesti."
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "DNS Asetusvelho"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -504,64 +507,67 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ole hyvä ja valitse Velho"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Keskitaso - webbi, ftp ja ssh näkyy verkkoon päin"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
"Korkea taso - palvelin ei näy verkkoon päin, käyttäjät rajoitettu webbi-"
"selailuun"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Jotain kauheaa tapahtui"
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Palomuuri Asetus Velho"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen palomuurisi:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "Palomuuri suojaa sisäverkkosi asiattomilta yhteyksiltä Internetistä."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Internet Verkko Laite:"
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
-msgstr "Korjaa"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Palomuuri Velho"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ei käytössä . Ei suojausta"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Suojaus Taso:"
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Internet Verkko Laite:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Palomuuri Velho"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+"Palomuuri voidaan asettaa eri suojaustasoihin; Valitse taso joka sopii sinun "
+"tarpeitasi varten. Jos et tiedä, Keskitaso on yleensä sopivin."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Velho asetti palvelimesi palomuurin onnistuneesti."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Keskitaso - webbi, ftp ja ssh näkyy verkkoon päin"
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Laitteen nimi on väärä."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Suojaus Taso"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "Fix It"
+msgstr "Korjaa"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
-msgstr "Lopeta"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Palomuuri Asetus Velho"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Laitteen nimi on väärä."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
@@ -569,86 +575,100 @@ msgstr ""
"Palomuuri tarvitsee tietää miten palvelimesi on kytketty Internettiin; "
"Valitse laite joka on käytössä ulkoisen yhteyden kanssa."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "Palomuuri suojaa sisäverkkosi asiattomilta yhteyksiltä Internetistä."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Suojaus Taso"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Asetetaan Palomuuri"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Jotain kauheaa tapahtui"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Palomuurin Verkko Laite"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Ei käytössä . Ei suojausta"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Velho asetti palvelimesi palomuurin onnistuneesti."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuurin"
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Asetetaan Palomuuri"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Matala taso - Kevyt suodatus, vakiopalvelut käytössä."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Lopeta"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Palomuurin Verkko Laite"
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuurin"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen palomuurisi:"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Matala taso - Kevyt suodatus, vakiopalvelut käytössä."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Palomuuri voidaan asettaa eri suojaustasoihin; Valitse taso joka sopii sinun "
-"tarpeitasi varten. Jos et tiedä, Keskitaso on yleensä sopivin."
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Suojaus Taso:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan FTP Palvelinta verkkoosi."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Annettua hakemistoa ei ole."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Public directory:"
+msgstr "Hakemisto:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet FTP Palvelin:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä "
-"FTP-palvelimena Internetin käyttäjille."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin paikallisverkolle"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP Velho"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP Palvelin"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Velho asetti paikallisverkko / Internetti palvelimesi onnistuneesti."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää FTP-Palvelinta."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Public directory:"
-msgstr "Hakemisto:"
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Asetetaan FTP Palvelin"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin Internettiin."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet FTP Palvelin:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin paikallisverkolle"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Velho asetti paikallisverkko / Internetti palvelimesi onnistuneesti."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Jaettu hakemisto:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
@@ -656,59 +676,36 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen FTP "
"Palvelimesi:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP Velho"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan FTP Palvelinta verkkoosi."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Ota käyttöön FTP Palvelin Internettiin."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intranet FTP Palvelin:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Annettua hakemistoa ei ole."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP Palvelin Asetus Velho"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Asetetaan FTP Palvelin"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää FTP-Palvelinta."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP Palvelin"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
-msgstr "Jaettu hakemisto:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä "
+"FTP-palvelimena Internetin käyttäjille."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Uutispalvelimen Nimi:"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Haku aikaväli:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin Velhoon"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Haku aikaväli (Tuntia):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Uutispalvelin"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Haku aikaväli"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -717,29 +714,31 @@ msgstr ""
"Palvelimesi hakee säännöllisesti Uutispalvelimelta uusimat uutiset; Haku "
"aikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisten hakujen välillä."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelusi verkollesi."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Uutispalvelin Velho"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "Haku aikaväli on virheellinen."
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Uutispalvelimen nimi on virheellinen"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Haku aikaväli:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \\qpalvelin.verkkoalue.aluetyyppi"
-"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin "
-"uutispalvelimen nimi on yleensä \\qnews.tarjoaja.fi\\q."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Haku aikaväli"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Asetetaan Internet Uutis-palvelu"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
@@ -747,15 +746,7 @@ msgstr ""
"Riippuen Internet yhteystyypistäsi, sopiva haku aikaväli voisi olla 6-24 "
"tuntia."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Haku aikaväli on virheellinen."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Uutispalvelin:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -763,7 +754,12 @@ msgstr ""
"Uutispalvelimen nimi on sen palvelimen nimi joka tarjoaa Internet Uutiset "
"verkollesi; tämä nimi saat yleensä yhteydentarjoajaltasi."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "Velho asetti Internet Uutis-palvelusi onnistuneesti."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
@@ -771,57 +767,45 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Internet "
"Uutis-palvelusi:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelusi verkollesi."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Asetetaan Internet Uutis-palvelu"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Velho asetti Internet Uutis-palvelusi onnistuneesti."
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Haku aikaväli (Tuntia):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Uutispalvelin Velho"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Uutispalvelimen Nimi:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on "
-"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa että taso 'Kaikki', voi olla turvaton."
+"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \\qpalvelin.verkkoalue.aluetyyppi"
+"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin "
+"uutispalvelimen nimi on yleensä \\qnews.tarjoaja.fi\\q."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS Palvelin Asetus Velho"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Tervetuloa Uutispalvelin Velhoon"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Netmask :"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+msgid "News Server"
+msgstr "Uutispalvelin"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS Palvelin"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+msgid "News Server:"
+msgstr "Uutispalvelin:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Velho asetti NFS Palvelimesi onnistuneesti."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Tunnistettu verkko:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Access Control"
+msgstr "Käyttö Rajoitus"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -829,118 +813,157 @@ msgstr ""
"Välimuistin käyttö sallitaan verkostasi. Tässä on löydetyt tiedot nykyisestä "
"paikallisverkostasi, voit muokata niitä jos tarvitset."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Käyttö Rajoitus"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan NFS Palvelin verkollesi."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+msgid "Access :"
+msgstr "Sallittu :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Paikallisverkko - Käyttö sallittu paikallisverkosta (suositeltu)"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle ip-luokalle"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Tunnistettu verkko:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Valitse taso joka vastaa tarpeitasi. Jos et tiedä, Paikallisverkko-taso on "
+"yleensä paras vaihtoehto. Huomaa että taso 'Kaikki', voi olla turvaton."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
msgstr "Viety hakemisto:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "NFS Palvelin Asetus Velho"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle ip-luokalle"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "NFS Velho"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
+msgid "NFS Server"
+msgstr "NFS Palvelin"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia"
+
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit."
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Access :"
-msgstr "Sallittu :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "Directory:"
msgstr "Hakemisto:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan NFS Palvelin verkollesi."
+
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS Velho"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "Velho asetti NFS Palvelimesi onnistuneesti."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr ""
+"Näyttää siltä että tässä on ongelma... mene kysymään isolta mustalta "
+"mieheltä alakerrassa."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Internet Sähköposti Yhdyskäytävä"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Lähtevän Postin Osoite"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Velho asetti palvelimesi Internet sähköposti-palvelu onnistuneesti."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid "Do It"
msgstr "Tee se"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-"Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \\qKeneltä "
-"(From)\\q ja \\qVastausosoite (Reply-to)\\q."
+"Tämä pitäisi olla yhtenäinen sisääntulevan sähköpostin osoitteen kanssa."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Asetetaan Internet Sähköposti"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Jätit sähköposti-yhdyskäytävän asetus tyhjäksi."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Internet Sähköposti Asetukset"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix Velho"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Sähköposti Palvelin Nimi:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Postipalvelimesi lähettää ulosmenevää postia posti-yhdyskäytävän kautta, "
-"joka vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta."
+"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinua lähettämään "
+"sähköpostia paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, "
+"tai 'Takaisin' korjataaksesi asetukset."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Tämä Veho auttaa sinua asettamaan Internet Sähköposti-palvelut verkollesi"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Lähtevän Postin Osoite"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr ""
-"Tämä pitäisi olla yhtenäinen sisääntulevan sähköpostin osoitteen kanssa."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Näyttää siltä että tässä on ongelma... mene kysymään isolta mustalta "
-"mieheltä alakerrassa."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Maskeeraus ei hyvä!"
+"Postipalvelimesi lähettää ulosmenevää postia posti-yhdyskäytävän kautta, "
+"joka vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti POSTFIX-asetuksiin"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Osoitteen muoto"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -950,11 +973,19 @@ msgstr ""
"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin "
"sähköposti-palvelimen nimi on yleensä \\qsmtp.tarjoaja.fi\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Internet Sähköposti Asetukset"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+"Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \\qKeneltä "
+"(From)\\q ja \\qVastausosoite (Reply-to)\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Asetetaan Internet Sähköposti"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -962,90 +993,76 @@ msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Internet "
"sähköposti palvelusi:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Sähköpostiosoite:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Jätit sähköposti-yhdyskäytävän asetus tyhjäksi."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Velho asetti palvelimesi Internet sähköposti-palvelu onnistuneesti."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Internet Sähköposti Yhdyskäytävä"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Sähköposti Palvelin Nimi:"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "Maskeeraus ei hyvä!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinua lähettämään "
-"sähköpostia paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, "
-"tai 'Takaisin' korjataaksesi asetukset."
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Osoitteen muoto"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-"Muisti Välimuisti tarkoittaa määrätty käyttömuisti(RAM) joka on varattu "
-"välimuisti-toimintoihin. (huomaa että squid-prosessin todellinen muistin-"
-"käyttö on isompi)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Välityspalvelimen portti:"
+"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti Välityspalvelimen "
+"asetuksiin."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Velho asetti Välityspalvelimesi onnistuneesti."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Olet määrittänyt portin joka voi olla hyödyllinen tälle palvelulle:"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Välityspalvelimen Asetus Velho"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Välimuisti hierarkia"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Sinun pitää valita portti suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid on webbi välityspalvelin, joka nopeuttaa webbi-liikenteen "
-"paikallisverkollesi."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "Tämä Velho pitää suorittaa pääkäyttäjänä (root)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Käyttö Rajoitus:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Asetetaan Välityspalvelinta"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Määritä ylemmän tason välityspalvelin"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä Koko Käytetty Vapaana Käyttö-% Liittämispiste"
+
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Levy tilaa (Mt):"
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid on webbi välityspalvelin, joka nopeuttaa webbi-liikenteen "
+"paikallisverkollesi."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen nimi:"
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Välityspalvelintasi."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen portti:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
@@ -1053,37 +1070,37 @@ msgstr ""
"välimuistitietojen tallentamiselle levylle."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Asetetaan Välityspalvelinta"
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Välityspalvelin portti:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"Välityspalvelin portti määrää missä portissa palvelin kuuntelee http- "
-"kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on "
-"oltava suurempi kuin 1024"
+"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \\q192.168.1.0/255.255.255.0"
+"\\q tai tekstimuodossa \\qverkkoalue.aluetyyppi\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid Velho"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat "
+"korjata valintasi."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Tiedostojärjestelmä Koko Käytetty Vapaana Käyttö-% Liittämispiste"
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Olet määrittänyt portin joka voi olla hyödyllinen tälle palvelulle:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Tämä Velho pitää suorittaa pääkäyttäjänä (root)"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/etc/services:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Välimuisti hierarkia"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1091,189 +1108,158 @@ msgstr ""
"Voit turvallisesti määrittää \\qEi ylemmän tason välityspalvelinta\\q jos et "
"tarvitse tätä toimintoa."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Muisti välimuisti (Mt):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Käyttö Rajoitus:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti Välityspalvelimen "
-"asetuksiin."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Välityspalvelin portti:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetuksen."
+"Vaihtoehtoisesti, Squid voidaan ajaa monistettuna. Voit lisätä uusi ylemmän "
+"tason välityspalvelinta märittelemällä palvelin-nimi ja portti."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \\qcache.verkkoalue.aluetyyppi\\q) "
-"ja portti joka välityspalvelin käyttää."
+"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen "
+"Välityspalvelintasi:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Muisti välimuisti (Mt):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ei ylemmän tason välityspalvelinta (suositeltu)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Sinun pitää valita portti suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535."
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Välityspalvelimen välimuistikoko"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetuksen."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat "
-"korjata valintasi."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Paikallispalvelin - käyttö sallittu ainoastaan tästä palvelimesta."
+"Välityspalvelin portti määrää missä portissa palvelin kuuntelee http- "
+"kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on "
+"oltava suurempi kuin 1024"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \\q192.168.1.0/255.255.255.0"
-"\\q tai tekstimuodossa \\qverkkoalue.aluetyyppi\\q"
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid Velho"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Välityspalvelimen Asetus Velho"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Välityspalvelimen portti:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Levy tilaa (Mt):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen nimi:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Paikallispalvelin - käyttö sallittu ainoastaan tästä palvelimesta."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Vaihtoehtoisesti, Squid voidaan ajaa monistettuna. Voit lisätä uusi ylemmän "
-"tason välityspalvelinta märittelemällä palvelin-nimi ja portti."
+"Muisti Välimuisti tarkoittaa määrätty käyttömuisti(RAM) joka on varattu "
+"välimuisti-toimintoihin. (huomaa että squid-prosessin todellinen muistin-"
+"käyttö on isompi)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen "
-"Välityspalvelintasi:"
+"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \\qcache.verkkoalue.aluetyyppi\\q) "
+"ja portti joka välityspalvelin käyttää."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Välitypalvelinta voidaan määrittää käyttämään eri käyttörajoitus tasot."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Ylemmän tason välityspalvelimen portti:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Välityspalvelintasi."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Ota käyttöön /home/samba/public jaettu alue"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* Esimerkki 2: hyväksy isännät jotka vastaavat annettuja verkko/netmask\\n "
-"osoitteita = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Velho asetti Välityspalvelimesi onnistuneesti."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut sekä kielletyt osoitteet"
+msgid "Home:"
+msgstr "Kotihakemisto:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Työryhmä:"
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Aseta kotihakemistot käyttäjien saataville."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti SAMBA-asetuksiin"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä."
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Asetetaan Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Palvelimen Juliste on virheellinen"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut sekä kielletyt osoitteet"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Palvelimesi Samba palvelut."
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba täytyy tiedä Windows työryhmän joka sen pitää palvella."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut"
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba voi tarjoa yleisen tiedostonjakelualueen Windows työasemillesi, sekä "
+"tulostimen jako kaikille tulostimelle jotka ovat kytketty palvelimeen."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Hyväksy osoitteet:"
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Velho asetti Samba Palvelimesi onnistuneesti."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-"
-"palvelua."
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Palvelin Juliste:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
-msgstr "Juliste:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Tulostus Palvelin:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Työryhmä"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Työryhmä:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä "
-"yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
-"pirate"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvaus Windows työasemissa."
+"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Tiedostojako:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1282,11 +1268,27 @@ msgstr ""
"kautta, mutta sinä/he tarvitset/tarvitsevat käyttää smbpasswd salasanan "
"määrittelemiseksi."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi "
+"tietty\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+msgid "Printers:"
+msgstr "Tulostimet:"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Enable all printer"
-msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet"
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Palvelimen Juliste on virheellinen"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Samba Asetus Velho"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1294,709 +1296,721 @@ msgstr ""
"Samba sallii palvelimesi esiintymään tiedosto- ja tulostuspalvelimena, "
"työasemille jotka eivät käyttää Linux:ia."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
-msgstr "Tiedoston oikeudet"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi "
-"tietty\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Kiellä osoitteet:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Asetetaan Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Palvelimesi Samba palvelut."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr "Kirjoituslista:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
msgstr "Palvelin Juliste:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut"
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Työryhmä on väärä"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti SAMBA-asetuksiin"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Kiellä osoitteet:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr ""
+"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-"
+"palvelua."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "Access control"
-msgstr "Yhteyshallinta"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvaus Windows työasemissa."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr ""
-"Samba voi tarjoa yleisen tiedostonjakelualueen Windows työasemillesi, sekä "
-"tulostimen jako kaikille tulostimelle jotka ovat kytketty palvelimeen."
+msgid "read list:"
+msgstr "Lukulista:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
+msgstr "Juliste:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Velho asetti Samba Palvelimesi onnistuneesti."
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Työryhmä on väärä"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba täytyy tiedä Windows työryhmän joka sen pitää palvella."
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba Velho"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Palvelin Juliste:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Access level :"
msgstr "Käyttö Rajoitus:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Tulostus Palvelin:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba Velho"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba Asetus Velho"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Työryhmä"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Aseta kotihakemistot käyttäjien saataville."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Hyväksy osoitteet:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid ""
-"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Anna käyttäjät tai ryhmät välilyönnillä erotettuna (ryhmien täytyy edeltää "
"\\'@\\') esimerkiksi näin :\\nroot fred @users @wheel jokaiselle eri "
"oikeudelle."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid "Printers:"
-msgstr "Tulostimet:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
-msgstr "Kotihakemisto:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr "Lukulista:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "Access control"
+msgstr "Yhteyshallinta"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä "
+"yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+"pirate"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Ota käyttöön /home/samba/public jaettu alue"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Valitse verkkolaite (yleensä kortti) jolla palvelin on kytketty verkkoon. "
-"Tämä on laite paikallisverkolle, todennäköisesti ei sama laite joka on "
-"käytössä Internetyhteyksiin."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "Palvelimen IP-osoite on virheellinen."
+"* Esimerkki 2: hyväksy isännät jotka vastaavat annettuja verkko/netmask\\n "
+"osoitteita = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Yhdyskäytävän laite:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Tiedostojako:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Palvelin Velho"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
+msgstr "Tiedoston oikeudet"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
msgstr ""
-"Verkko osoite on lista neljästä numerosta pienemmät kuin 256, pisteellä "
-"erotettuna, viimeinen numero listassa pitää olla nolla."
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon perusparametrit palvelimellesi."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Palvelin Nimi:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "net device"
-msgstr "verkko-laite"
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Verkon Perusasetus Velho"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Verkko-osoite on väärä"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on ERI "
-"kun palvelimen \\qulkoinen\\q yhteys."
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Palvelimen IP osoite:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid "Network Address"
+msgstr "Verkko osoite"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"Sinun ei pitäisi ajaa yhtäkään toista ohjelmaa samalla kuin suoritat tämä "
"Velhoa, ja kuin tämä Velho on valmis, sinun pitäisi lopettaa tämän istunnon "
"ja kirjoittautua sisään uudestaan."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Tässä on tämänhetkinen arvo ulkoiselle yhdyskäytävälle (arvo joka asetettiin "
-"alku-asennuksen yhteydessä). Laite (verkkokortti tai modeemi) pitäisi olla "
-"eri kuin se joka on kytketty paikallisverkkoon."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Velho asetti palvelimesi verkon peruspalvelut onnistuneesti."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
-"Mitä näitä Velhoja koskee, tietokonesi katsotaan palvelimeksi joka hallitsee "
-"omaa paikallisverkkoa (C-luokan verkko)."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Laite:"
+"(voit muuttaa näitä asetuksia, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+"Verkko-osoite on numero joka tunnistaa verkkosi; ehdotettu arvo on "
+"suunniteltu ympäristöön jossa ei ole Internet-yhteyttä, tai käytetään "
+"Internettiä käyttämällä IP-maskeerausta; mikäli et varmasti tiedä mitä olet "
+"tekemässä, hyväksy oletus-asetukset."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Tämä sivu määrittelee verkkoalueen nimi; pitäisi olla näkymätön"
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Huomautus verkon käytöstä"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Palvelin Osoite:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Palvelin Osoite"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Määritelty verkkoalueen nimi"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+"Verkko osoite on lista neljästä numerosta pienemmät kuin 256, pisteellä "
+"erotettuna, viimeinen numero listassa pitää olla nolla."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr "Palvelin nimi"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+"Huomautus: Yhdyskäytävän IP-osoite pitää olla täytettynä, jos haluat "
+"yhteyden Internettiin."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr ""
-"Tämä sivu määrittelee oletus palvelin-osoitteet; pitäisi olla näkymätön."
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Palvelimen IP-osoite on virheellinen."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Verkon Perusasetus Velho"
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Asetetaan Verkkosi"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Yhdyskäytävä IP:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Määritty konenimi on virheellinen."
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr ""
+"Tämä sivu määrittelee oletus palvelin-osoitteet; pitäisi olla näkymätön."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"Koneiden nimet pitää olla muodossa \\qkone.verkkoalue.aluetyyppi\\q; eli jos "
-"palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi pitäisi "
-"olla nimi joka on rekisteröity tarjoajaltasi. Jos sinulla on ainoastaan "
-"Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi \\yritys.fi\\q."
+msgid "IP net address:"
+msgstr "IP verkko osoite:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Ulkoinen yhdyskäytävä"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Verkko-osoite on numero joka tunnistaa verkkosi; ehdotettu arvo on "
-"suunniteltu ympäristöön jossa ei ole Internet-yhteyttä, tai käytetään "
-"Internettiä käyttämällä IP-maskeerausta; mikäli et varmasti tiedä mitä olet "
-"tekemässä, hyväksy oletus-asetukset."
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Palvelin Velho"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon peruspalvelut palvelimellesi."
+"Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on ERI "
+"kun palvelimen \\qulkoinen\\q yhteys."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon perusparametrit palvelimellesi."
+"Valitse verkkolaite (yleensä kortti) jolla palvelin on kytketty verkkoon. "
+"Tämä on laite paikallisverkolle, todennäköisesti ei sama laite joka on "
+"käytössä Internetyhteyksiin."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Huomautus verkon käytöstä"
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
+"Laitteet esitetään Linux nimillä, sekä jos tiedossa, niiden kuvauksella."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Tässä on tämänhetkinen arvo ulkoiselle yhdyskäytävälle (arvo joka asetettiin "
+"alku-asennuksen yhteydessä). Laite (verkkokortti tai modeemi) pitäisi olla "
+"eri kuin se joka on kytketty paikallisverkkoon."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
msgstr ""
-"Huomautus: Yhdyskäytävän IP-osoite pitää olla täytettynä, jos haluat "
-"yhteyden Internettiin."
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon peruspalvelut palvelimellesi."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Velho Virhe."
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+"Palvelimen IP-osoite on numero joka tunnistaa palvelimesi verkossa; "
+"ehdotettu arvo on suunniteltu yksityiseen verkkoon, ilman että sitä näkyy "
+"Internettiin, tai yhdistetty Internettiin IP-maskeerauksen kautta; Mikäli et "
+"tiedä mitä olet tekemässä, hyväksy oletusarvot."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Määritty konenimi on virheellinen."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"Laitteet esitetään Linux nimillä, sekä jos tiedossa, niiden kuvauksella."
+"Palvelin-nimi on se nimi millä palvelimesi tunnistetaan verkossa toisista "
+"työasemista, ja mahdollisesti myös Internetistä (riippuen asetuksistasi)."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Velho Virhe."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Verkko osoite:"
+msgid "net device"
+msgstr "verkko-laite"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Asetetaan Verkkosi"
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Määritelty verkkoalueen nimi"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Yhdyskäytävä IP:"
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Tämä sivu määrittelee verkkoalueen nimi; pitäisi olla näkymätön"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Palvelin-nimi on se nimi millä palvelimesi tunnistetaan verkossa toisista "
-"työasemista, ja mahdollisesti myös Internetistä (riippuen asetuksistasi)."
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Yhdyskäytävän laite:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Palvelin Nimi:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen verkkosi:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Ulkoinen yhteys on verkko johon tietokone on asiakkaana (esim. Internet), "
-"yhdistetty joko toisella verkko-kortilla tai modeemilla."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(voit muuttaa näitä asetuksia, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä)"
+msgid "Device:"
+msgstr "Laite:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
msgstr ""
-"Palvelimen IP-osoite on numero joka tunnistaa palvelimesi verkossa; "
-"ehdotettu arvo on suunniteltu yksityiseen verkkoon, ilman että sitä näkyy "
-"Internettiin, tai yhdistetty Internettiin IP-maskeerauksen kautta; Mikäli et "
-"tiedä mitä olet tekemässä, hyväksy oletusarvot."
+"Mitä näitä Velhoja koskee, tietokonesi katsotaan palvelimeksi joka hallitsee "
+"omaa paikallisverkkoa (C-luokan verkko)."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Palvelin Nimi:"
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Palvelin Osoite:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Verkko-osoite on väärä"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+"Ulkoinen yhteys on verkko johon tietokone on asiakkaana (esim. Internet), "
+"yhdistetty joko toisella verkko-kortilla tai modeemilla."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr "Palvelin Osoite"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Velho asetti palvelimesi verkon peruspalvelut onnistuneesti."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"Koneiden nimet pitää olla muodossa \\qkone.verkkoalue.aluetyyppi\\q; eli jos "
+"palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi pitäisi "
+"olla nimi joka on rekisteröity tarjoajaltasi. Jos sinulla on ainoastaan "
+"Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi \\yritys.fi\\q."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr "Verkko Laite"
+msgid "Host Name"
+msgstr "Palvelin nimi"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP verkko osoite:"
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Verkko osoite:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
-msgstr "Verkko osoite"
+msgid "Network Device"
+msgstr "Verkko Laite"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Palvelimen IP osoite:"
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Palvelin Nimi:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Paina 'Seuraava' käynnistääksesi aika-palvelimien testaus."
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Aika Palvelimet"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Toissijainen Aika Palvelin:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Näin palvelimesi toimii paikallisena aika-palvelimena verkollesi."
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Paina 'Seuraava' käynnistääksesi aika-palvelimien testaus."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aika-palvelimena paikallisverkollesi."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"Voit yrittää ottaa yhteyttä aika-palvelimille uudelleen, tai tallenna "
+"asetukset säätämättä kellonaikaa."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(valitse palvelimia joita on omalla mantereellasi, kiitos)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Valitse aika-vyöhyke:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi velhosta."
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Toissijainen Aika Palvelin:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgid "Try again"
+msgstr "Yritä uudelleen"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Valitse ensisijainen ja toissijainen palvelin-listalta."
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(valitse palvelimia joita on omalla mantereellasi, kiitos)"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Valitse ensisijainen ja toissijainen palvelin-listalta."
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- ei ulkoista verkkoa"
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
-msgstr ""
-"Jos aika-palvelin ei ole heti käytössä (verkko- tai muista syistä), odotat "
-"noin 30 sek."
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Kokeillaan aika-palvelinten käytön toimivuutta"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "University of Adelaide, South Australia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Aika-vyöhyke:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Aika-palvelimet eivät vastaa. Syyt tähän voi olla:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Aika-palvelimet eivät vastaa. Syyt tähän voi olla:"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- muut syyt ..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Jos aika-palvelin ei ole heti käytössä (verkko- tai muista syistä), odotat "
+"noin 30 sek."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROITUS"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi ajan, joko paikallisesti tai "
-"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aika-palvelimena paikallisverkollesi."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
-msgstr "VAROITUS"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Aika Palvelimet"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi ajan, joko paikallisesti tai "
+"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- muut syyt ..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- aika-palvelin ei ole olemassa"
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Kokeillaan aika-palvelinten käytön toimivuutta"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Aika-vyöhyke:"
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Tallenna asetukset ilman kokeilua"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Voit yrittää ottaa yhteyttä aika-palvelimille uudelleen, tai tallenna "
-"asetukset säätämättä kellonaikaa."
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Ensisijainen Aika Palvelin:"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
-msgstr "Yritä uudelleen"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn State University, University Park, PA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- aika-palvelin ei ole olemassa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Aika-palvelin asetukset tallennettu"
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Aika Velho"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "University of Oslo, Norway"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Näin palvelimesi toimii paikallisena aika-palvelimena verkollesi."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Tallenna asetukset ilman kokeilua"
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- ei ulkoista verkkoa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Ensisijainen Aika Palvelin:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Aika-palvelin asetukset tallennettu"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "paina 'Seuraava' aloittaaksesi, tai 'Peruuta' poistuaaksesi velhosta."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Valitse aika-vyöhyke:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Aika Velho"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "käyttäjä-http-alihakmisto : ~/"
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
-msgstr "Moduulit:"
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Käyttäjä-moduuli : sallii käyttäjien saavan hakemiston kotihakemistoon "
+"joka näkyy palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, Sinulta "
+"kysytään tämän hakemiston nimi myöhemmin."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää Webbi-Palvelinta."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Palvelimesi voi toimia Webbi-Palvelimena paikallisverkollesi (intranet), "
+"sekä Internetin Web-Palvelimena."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Velho asetti Intranetti / Internetti Webbi Palvelimesi onnistuneesti."
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Internet web-palvelin:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
-msgstr "käyttäjähakemisto:"
+msgid "Modules :"
+msgstr "Moduulit:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Webbi "
-"Palvelimesi:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Document root:"
+msgstr "document-päähakemisto:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Webbi Velho"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "käyttäjä-http-alihakmisto : ~/"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) Webbi-Palvelin."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Internet web-palvelin:"
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Asetetaan Webbi Palvelin"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) Webbi-Palvelin."
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webbi Palvelin"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Palvelimesi voi toimia Webbi-Palvelimena paikallisverkollesi (intranet), "
-"sekä Internetin Web-Palvelimena."
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Ota käyttöön web-palvelin näkyväksi Internetiin."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Jaettu hakemisto:"
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Valitse Web-palvelun tyyppi jota haluat ottaa käyttöön."
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr ""
+"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr "document-päähakemisto:"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Webbi Velho"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web-palvelin:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Anna hakemiston nimi johon käyttäjien tulisi luoda kotihakemistonsa (ilman "
"~/) saadakseen sen saataville http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja kautta."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Asetetaan Webbi Palvelin"
-
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Käyttäjä-moduuli : sallii käyttäjien saavan hakemiston kotihakemistoon "
-"joka näkyy palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, Sinulta "
-"kysytään tämän hakemiston nimi myöhemmin."
+msgid "activate user module"
+msgstr "aktivoi käyttäjämoduuli"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
-msgstr "Webbi Palvelin"
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Älä aseta yhtäkään ruutua jos et halua käynnistää Webbi-Palvelinta."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Valitse Web-palvelun tyyppi jota haluat ottaa käyttöön."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Webbi "
+"Palvelimesi:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto."
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Velho asetti Intranetti / Internetti Webbi Palvelimesi onnistuneesti."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Juurihakemisto:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
-msgstr "aktivoi käyttäjämoduuli"
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Juurihakemisto:"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@@ -2013,6 +2027,9 @@ msgstr "Käytössä"
msgid "disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
+#~ msgid "user dir:"
+#~ msgstr "käyttäjähakemisto:"
+
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "