summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 34cb5afb..82ec577c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Uzul-aldono"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \\qConfirm"
-"\\q aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
+"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \"Confirm"
+"\" aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype"
-"\\q; ekz-e, se via provizisto estas \\qprovider.com\\q, la interreta novaĵ-"
-"servo estas kutime \\qnews.provider.com\\q."
+"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
+"\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-"
+"servo estas kutime \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q (\\qDe:\\q kaj \\qRespondo-al\\q)."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
#, fuzzy
@@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype"
-"\\q; ekz-e, se via provizanto estas \\qprovider.com\\q, la interreta poŝt-"
-"servilo estas kutime \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
+"\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
+"servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Prokura pordo"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \\q192.168.1.0/255.255.0\\q aŭ tekst-"
-"formaton kiel \\q.domain.net\\q"
+"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-"
+"formaton kiel \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Kaŝa hierarkio"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Vi povas sekure elekti \\qNo upper level proxy\\q (\\qNeniu superanivela "
-"prokuro\\q), se vi ne bezonas tian prokuron."
+"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela "
+"prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
@@ -1218,10 +1218,10 @@ msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \\qcache.domain.net\\q) kaj la "
+"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la "
"pordon de la uzenda prokuro."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1427,10 +1427,10 @@ msgstr "Alir-kontrolo"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \\qfoonet\\q, sed "
+"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
"rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny "
"= pirate"
@@ -1573,10 +1573,10 @@ msgstr "Servil-sorĉilo"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi "
-"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \\qexternal\\q konekto."
+"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1696,16 +1696,16 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype\\q "
-"(\\qgastiganto.domajno. domajnspeco\\q); se via servilo estos interret-"
+"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype\" "
+"(\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-"
"servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi "
-"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \\qcompany."
-"net\\q."
+"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \"company."
+"net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"