summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po636
1 files changed, 328 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b5660360..a00ac185 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-17 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "O.k."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
@@ -140,18 +140,18 @@ msgstr "Klient-IP:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Du skal være root for at kunne køre denne hjælper"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu"
@@ -165,17 +165,17 @@ msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr "DNS-hjælper (tilføj klient)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Advarsel\\nDu er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din "
@@ -192,10 +192,10 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Tilbage for at ændre dit valg."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
@@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "Brugernavn:"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desværre, du skal være root for at gøre dette."
@@ -307,6 +307,7 @@ msgstr ""
"MySQL-databaseserver"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
@@ -350,16 +351,16 @@ msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Laveste IP-adresse:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
"IP-adresser er en liste af fire tal mindre end 256 med punktummer imellem"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -372,6 +373,7 @@ msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP-hjælper"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
@@ -436,23 +438,15 @@ msgstr ""
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Primær DNS-adresse:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en maskine et værtsnavn på "
-"internettet."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -464,15 +458,15 @@ msgstr ""
"til primær og sekundær DNS server; normalt bliver denne adresse opgivet af "
"din Internet-udbyder."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DNS-tjenesterne på din server uden problemer."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -480,15 +474,24 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din DNS-"
"tjeneste:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS-serveradresser"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en maskine et værtsnavn på "
+"internettet."
+
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Sekundær DNS-adresse:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -565,7 +568,7 @@ msgid "The device name is not correct"
msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid "Fix It"
msgstr "Ret det"
@@ -586,7 +589,7 @@ msgid "Protection Level"
msgstr "Beskyttelsesniveau"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Noget forfærdeligt hændte"
@@ -603,12 +606,13 @@ msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Konfigurerer brandmuren"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Denne hjælper kan assistere dig med at konfigurere serverbrandmuren."
@@ -621,6 +625,7 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Beskyttelsesniveau:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
@@ -633,47 +638,47 @@ msgstr "Offentligt katalog:"
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet-FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Shared dir:"
-msgstr "Delt kat.:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-hjælper"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet-FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vælg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Delt kat.:"
+
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -682,8 +687,8 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din FTP-"
"server"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Stien du angav eksisterer ikke."
@@ -722,6 +727,7 @@ msgstr ""
"følgende tjek."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -806,11 +812,15 @@ msgstr "Nyhedsgruppeserver"
msgid "News Server:"
msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Autoriseret netværk:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Access Control"
msgstr "Adgangskontrol"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -818,98 +828,102 @@ msgstr ""
"Adgang vil blive tilladt for værter på netværket. Her er informationen der "
"er fundet om dit nuværende lokale netværk, du kan ændre det om ønsket."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Access :"
msgstr "Adgangskontrol :"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt netværk - adgang for lokalt netværk (anbefalet)"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
+"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet "
+"ikke er sikkert."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
msgstr "Eksporteret kat.:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS kan begrænses til en bestemt ip-klasse"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
-"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet "
-"ikke er sikkert."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS-hjælper"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Tillad adgang på lokalt netværk"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alle - Ingen adgangsrestriktioner"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
msgstr "Netmaske:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Autoriseret netværk:"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "There seems to be a problem..."
+msgstr ""
+"Det ser ud som der er et problem... gå ned i kælderen og spørg manden med de "
+"beskidte fingre"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet epost gateway"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Udgående e-postadresse"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden "
"problemer."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid "Do It"
msgstr "Gør det"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -917,27 +931,27 @@ msgstr ""
"Denne bør vælges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgående "
"post."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Du indtastede en tom adresse for epost-gatewayen."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet epost konfigureringshjælper"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-hjælper"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Navn på e-postserver:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -946,7 +960,8 @@ msgstr ""
"udenfor dit lokale netværk. Tryk næste for at fortsætte, eller tilbage for "
"at indtaste en værdi."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -954,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Internet epost-tjenester for "
"dit netværk."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -962,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Din server vil sende udgående post via en epost-gateway, denne vil tage hnd "
"om slutleveringen."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
@@ -970,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med POSTFIX-"
"konfigurationen"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
@@ -980,7 +995,7 @@ msgstr ""
"hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet epost-serveren normalt "
"\\qsmtp.udbyder.dk\\q."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
@@ -988,12 +1003,6 @@ msgstr ""
"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \\qFrom:\\q og "
"\\qReply-to\\q-felterne."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr ""
-"Det ser ud som der er et problem... gå ned i kælderen og spørg manden med de "
-"beskidte fingre"
-
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurerer Internet epost"
@@ -1034,23 +1043,28 @@ msgstr "Konfigurationshjælper for proxy"
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid "This Wizard needs to run as root"
+msgstr "Denne hjælper skal køres som root"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Access Control:"
msgstr "Adgangskontrol:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definér en øvre niveau-proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Filsystem Str Brugt Tilgæ Brug% Monteret på"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1058,20 +1072,28 @@ msgstr ""
"Squid er en web-cache proxy-server. Den tillader hurtigere web-adgang for "
"dit lokale netværk."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere din proxy-server."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Øvre niveau proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
@@ -1079,31 +1101,26 @@ msgstr ""
"Du kan bruge enten et numerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
"eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Du har opgivet en port som kan være til nytte for denne tjeneste:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "/etc/services:"
msgstr "/etc/services:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr "Denne hjælper skal køres som root"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
@@ -1111,11 +1128,11 @@ msgstr ""
"Du kan trygt vælge \\qIngen øvre niveau-proxy\\q hvis du ikke behøver denne "
"funktion."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1123,68 +1140,61 @@ msgstr ""
"Du kan vælge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilføje en ny øvre "
"niveau-proxy ved at specificere værtsnavn og port."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Hukommelsescache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ingen øvre niveau-proxy (anbefalet)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere din proxy-server."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy cache-størrelse"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Klik på Tilbage for at ændre værdien."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Proxy-portværdi sætter hvilke porte som proxy-serveren vil lytte til for "
"http-forespørgsler. Standard er 3128, andre normale valg kan være 8080, "
"portværdien skal være større end 1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klik på Tilbage for at ændre værdien."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-hjælper"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskplads (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Øvre niveau-proxy værtsnavn:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lokalvært - adgang begrænset til kun denne server"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1192,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Hukommelseslager er mængden af RAM afsat til operationer på hukommelseslager "
"( bemærk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er større)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
@@ -1200,12 +1210,12 @@ msgstr ""
"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \\qcache.domæne.net\\q) og porten som "
"proxyen skal bruge."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangkontrolniveauer."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
@@ -1229,11 +1239,15 @@ msgstr "Konfigurerer Samba"
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Bemærk at adgang stadig kræver passende bruger-niveau adgangskoder."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1242,32 +1256,28 @@ msgstr ""
"Samba kan tilbyde et fælles fildelingsområde for din Windows-arbejdstation, "
"og kan også tilbyde printerdeling for printere tilkoblet din server."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "Server Banner."
msgstr "Server-beskrivelse."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Print Server:"
msgstr "Printserver:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr "* Eksempel 3: tillad et par værter\\nhosts allow = lapland, odin"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
@@ -1283,19 +1293,19 @@ msgstr ""
"* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen én\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "Printers:"
msgstr "Printere:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Serverens beskrivelse er ukorrekt"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1303,11 +1313,12 @@ msgstr ""
"Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Afvis værter:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -1385,10 +1396,19 @@ msgid "Allow hosts:"
msgstr "Tillad værter:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
+"Indtast brugere eller gruppe adskilt af et komma (grupper skal have et "
+"foranstillet \\'@\\') på denne måde :\\nroot, fred, @users, @wheel for hver "
+"slags tilladelse."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "Access control"
msgstr "Adgangskontrol"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
@@ -1396,19 +1416,10 @@ msgstr ""
"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \\qfoonet\\q, men afvis "
"adgang fra en særlig vært\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Aktivér fildelingsområde"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-msgid ""
-"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-msgstr ""
-"Indtast brugere eller gruppe adskilt af et komma (grupper skal have et "
-"foranstillet \\'@\\') på denne måde :\\nroot, fred, @users, @wheel for hver "
-"slags tilladelse."
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
@@ -1425,27 +1436,39 @@ msgstr "Fildeling:"
msgid "File permissions"
msgstr "Filtilladelser"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+msgstr "Denne hjælper vil sætte de grundlæggende parametre på din server."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
msgstr "Værtsnavn:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Hjælper for basal netværkskonfigurering"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Netværksadressen er forkert"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Server IP address:"
msgstr "IP-adresse for server:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Network Address"
msgstr "Netværksadresse"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+msgstr ""
+"Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, og "
+"når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
@@ -1453,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede de basale netværkstjenester på din server uden "
"problemer."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(Du kan ændre disse værdier her hvis du véd præcis hvad du gør)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
@@ -1470,15 +1493,15 @@ msgstr ""
"opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke véd hvad du gør, så godtag "
"standardværdien."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Note about networking"
msgstr "Kommentar om netværk"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
@@ -1486,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"Netværksadressene er en liste med fire tal mindre end 256, adskilt med "
"punktum; det sidste tal i listen skal være nul."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
@@ -1494,39 +1517,35 @@ msgstr ""
"Bemærk: gateway IP-adressen bør ikke være tom hvis du ønsker adgang til "
"verdenen udenfor."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Configuring your network"
msgstr "Konfigurerer dit netværk"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway-IP:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
-msgstr ""
-"Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, og "
-"når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+msgstr "Denne side beregner standard serveradresse; bør være usynlig."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
msgstr "IP-netadresse:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Ekstern gateway"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid "Server Wizard"
msgstr "Serverhjælper"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
@@ -1534,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette lokale "
"netværk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
@@ -1544,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"til dit netværk. Det er enheden til det lokale netværk, sandsynligvis ikke "
"den samme enhed som bruges til internet-adgang."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
@@ -1552,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Enheder er presenteret med Linux-navnet og, hvis kendt, med beskrivelse af "
"kortet."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
@@ -1562,15 +1581,15 @@ msgstr ""
"installation). Enheden (netværkskort eller modem) bør være forskellig fra "
"den som bruges til det interne netværk."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+"your server."
msgstr ""
-"Som det fremgår af disse hjælpere, bliver din maskine set som en server som "
-"håndterer sit eget lokale netværk (klasse C-netværk)."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere de grundlæggende "
+"netværkstjenester på din server."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
@@ -1582,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"internettet eller opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke véd hvad "
"du gør, så brug standardværdien."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Værtsnavnet er ikke rigtigt"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
@@ -1596,27 +1615,27 @@ msgstr ""
"arbejdsstationer i dit netværk og måske på Internettet (afhængig af din "
"upstream konfiguration)."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Wizard Error."
msgstr "Fejl på hjælperen."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "net device"
msgstr "netenhed"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Denne side beregner domænenavnet; det bør være usynligt"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Computed domain Name"
msgstr "Beregnet domænenavn"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+msgstr "Denne side beregner domænenavnet; det bør være usynligt"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
msgstr "Gateway-enhed:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
@@ -1624,14 +1643,6 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere dit "
"netværk"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
-msgstr "Denne side beregner standard serveradresse; bør være usynlig."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Denne hjælper vil sætte de grundlæggende parametre på din server."
-
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -1641,16 +1652,16 @@ msgid "Device:"
msgstr "Enhed:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Serveradresse:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+"own local network (C class network)."
msgstr ""
-"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere de grundlæggende "
-"netværkstjenester på din server."
+"Som det fremgår af disse hjælpere, bliver din maskine set som en server som "
+"håndterer sit eget lokale netværk (klasse C-netværk)."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Serveradresse:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
msgid ""
@@ -1730,85 +1741,85 @@ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
-msgstr ""
-"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgængelig (pga. netværket eller "
-"andre årsager), vil du vente i omkring 30 sekunder."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Trinity College, Dublin, Irland"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekundær tidsserver:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
msgstr "Forsøg igen"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV, USA"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Vælg en primær og en sekundær server fra listen."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Scientific Center i Chernogolovka, Moskva-regionen, Rusland"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa, USA"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "Universitet i Adelaide, Syd-Australien"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszone:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Tidsserverne svarer ikke Årsagerne kan være:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrig"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "- other reasons..."
msgstr "- andre årsager..."
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgængelig (pga. netværket eller "
+"andre årsager), vil du vente i omkring 30 sekunder."
+
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
@@ -1912,7 +1923,7 @@ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison, USA"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
@@ -1937,51 +1948,70 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Moduler:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Document root:"
+msgstr "Dokumentrod:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "brugers http-underkatalog: ~/"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Aktivér web-serveren for Intranettet"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurerer webserveren"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Aktivér web-serveren for Internettet"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "User directory:"
+msgstr "Delt kat.:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
msgstr "Webhjælper"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet-webserver:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Indtast navnet på det katalog, brugere bør oprette i deres hjemmekatalog "
+"(uden ~/) for at få det tilgængeligt via http://www.din-server.dk/~bruger"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
msgstr "aktivér brugermodul"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Vælg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
@@ -1989,39 +2019,23 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din web-"
"server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Indtast navnet på det katalog, brugere bør oprette i deres hjemmekatalog "
-"(uden ~/) for at få det tilgængeligt via http://www.din-server.dk/~bruger"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "user dir:"
-msgstr "Bruger kat.:"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
msgstr "Dokumentrod:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal være dokumentroden."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for webserver"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "document root:"
-msgstr "dokumentrod:"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -2037,6 +2051,12 @@ msgstr "aktiveret"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
+#~ msgid "user dir:"
+#~ msgstr "Bruger kat.:"
+
+#~ msgid "document root:"
+#~ msgstr "dokumentrod:"
+
#~ msgid ""
#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "