summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 87e05d6f..7cbab505 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
#
-# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
+# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Tilføj brugere"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på "
-"\\qBekræft\\q, eller brug Tilbage-knappen for at ændre dette."
+"\"Bekræft\", eller brug Tilbage-knappen for at ændre dette."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Navn på nyhedsserver:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internet-værtsnavne skal være på formen \\qvært.domæne.domænetype\\q; fx "
-"hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet nyheds-serveren normalt "
-"\\qnews.udbyder.dk\\q."
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
+"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt "
+"\"news.udbyder.dk\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -960,10 +960,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
-"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \\qFrom:\\q og "
-"\\qReply-to\\q-felterne."
+"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" og "
+"\"Reply-to\"-felterne."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "Internet epost gateway"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internet-værtsnavne skal være på formen \\qvært.domæne.domænetype\\q; fx "
-"hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet epost-serveren normalt "
-"\\qsmtp.udbyder.dk\\q."
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
+"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt "
+"\"smtp.udbyder.dk\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Proxy-port"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+"a text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Du kan bruge enten et numerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q"
+"Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"eller et tekstformat som \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1159,10 +1159,10 @@ msgstr "Cachehierarki"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Du kan trygt vælge \\qIngen øvre niveau-proxy\\q hvis du ikke behøver denne "
+"Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
"funktion."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
@@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \\qcache.domæne.net\\q) og porten som "
+"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
"proxyen skal bruge."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
@@ -1450,10 +1450,10 @@ msgstr "Adgangskontrol"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \\qfoonet\\q, men afvis "
+"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
"adgang fra en særlig vært\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
@@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "Serverhjælper"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
msgstr ""
"Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette lokale "
-"netværk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling."
+"netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -1722,15 +1722,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"like \"company.net\"."
msgstr ""
-"Værtsnavn skal være på formen \\qvært.domæne.domænetype\\q; hvis din server "
+"Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server "
"skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret hos "
"din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst gyldigt "
-"navn OK, som \\qfirma.net\\q."
+"navn OK, som \"firma.net\"."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Konfigurationshjælper for webserver"
#~ msgid ""
#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
-#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit "
#~ "this wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du ønsker at fortsætte (og du véd hvad du gør) sp tryk 'Næste'. "