summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po407
1 files changed, 251 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bea76079..eb839d02 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-08 17:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Auxiliar de configuració"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "Avís."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117
#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Error."
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Error."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
@@ -134,9 +134,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:127 ../ldap_wizard/Ldap.pm:142
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -181,13 +183,13 @@ msgstr "IP del client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
-#: ../common/Wizcommon.pm:87
+#: ../common/Wizcommon.pm:86
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
"La comanda encara s'està executant. Voleu matar-la i sortir de l'assistent?"
-#: ../common/Wizcommon.pm:105
+#: ../common/Wizcommon.pm:104
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
@@ -278,8 +280,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
@@ -288,8 +290,8 @@ msgstr "inhabilitat"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
@@ -306,13 +308,13 @@ msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Tornar a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
@@ -321,10 +323,11 @@ msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Heu de reajustar el nom de la vostre màquina."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
-"it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname mut be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Heu de reajustar el vostre nom domini. Un servidor de DNS necessita un nom "
"de domini correcte diferent de localdomain o cap. Executeu drakconnect per "
@@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "Servidor de correu"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521
msgid "Samba server"
msgstr "Servidor Samba"
@@ -607,17 +610,19 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrake Install server"
+#, fuzzy
+msgid "Mandrakelinux Install server"
msgstr "Servidor d'instal·lació Mandrake"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
-msgid "PXE server"
-msgstr "Servidor PXE"
-
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
+#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
msgstr "Servidor Kolab"
+#: ../drakwizard.pl:54
+#, fuzzy
+msgid "ldap server"
+msgstr "Servidor Kolab"
+
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecció d'auxiliar Drakwizard"
@@ -803,13 +808,15 @@ msgstr ""
"Si us plau torna a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
msgstr "Configura un servidor d'instal·lació MDK (via NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
-"access."
+"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
+"HTTP access."
msgstr ""
"Configura fàcilment un directori per a servidor d'instal·lació de Mandrake "
"amb accés NFS i HTTP"
@@ -823,9 +830,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
-"installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Ruta a les dates: especifiqueu el directori font, ha de ser la base d'una "
"instal·lació Mandrake"
@@ -839,9 +847,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "per exemple useu /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation "
-"directory."
+"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
+"installation directory."
msgstr ""
"Error, el directori font ha de ser un directori amb un directori "
"d'instal·lació Mandrake complet"
@@ -869,9 +878,9 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema, si us plau espereu..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
msgid ""
-"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure "
-"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
-"install Mandrake through a network."
+"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
+"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
+"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
@@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya pel compte de gestor del servidor Kolab."
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Les contrasenyes no concoden o és nul·la, si us plau corregiu-ho."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
@@ -953,142 +962,215 @@ msgstr "S'està instal·lant el servidor Kolab al vostre sistema..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "S'està configurant el servidor Kolab al vostre sistema..."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25
-msgid "Add POSIX account"
-msgstr "Afegeix compte POSIX"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
+#, fuzzy
+msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+msgstr "S'està configurant el servidor DHCP"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87
-msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Servidor - Estableix la configuració del servidor LDAP"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:78
+#, fuzzy
+msgid "Configure OpenLDAP server"
+msgstr "S'està configurant el servidor DHCP"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88
-msgid "Add - Add user in LDAP server"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:79
+#, fuzzy
+msgid "Add user in OpenLDAP server"
msgstr "Afegeix - Afegeix usuari al servidor LDAP"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
-msgid "LDAP configuration wizard"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:84
+#, fuzzy
+msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració LDAP"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
-msgid "Setup a LDAP server."
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:84
+#, fuzzy
+msgid "Setup a OpenLDAP server."
msgstr "Configura un servidor LDAP."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105
-msgid "Your choice:"
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109
-msgid "Config Server "
-msgstr ""
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111
-msgid "Server Name: "
-msgstr "Nom del servidor: "
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#, fuzzy
+msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+msgstr "Configura un servidor LDAP."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112
-msgid "Server RootDN: "
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
+msgid "Information "
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
-msgid "RootDN Password: "
-msgstr ""
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
+msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114
-msgid "Server Suffix: "
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101
+msgid "Your choice:"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-msgid "Server Default Users OU: "
-msgstr ""
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:107
+#, fuzzy
+msgid "Save an existing configuration"
+msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:112
msgid "LDAP User Add"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:112
msgid "User Create in: "
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114
msgid "First Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 ../ldap_wizard/Ldap.pm:157
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
+msgid "aide p"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 ../ldap_wizard/Ldap.pm:180
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid First Name."
+msgstr "Heu d'introduir una contrasenta per LDAP."
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid Name."
+msgstr "Heu d'introduir una contrasenta per LDAP."
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid User Name."
+msgstr "Heu d'introduir una contrasenta per LDAP."
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:135
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari LDAP"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
-msgid "Password for Users: "
-msgstr ""
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "passwords must match"
+msgstr "Les contrasenyes no concorden"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "Password (again):"
msgstr "Contrasenya (un altre cop):"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Heu d'introduir una contrasenta per LDAP."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no concorden"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154
-msgid "Configuring LDAP"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "S'està configurant LDAP"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201
-msgid "LDAP Suffix:"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+msgid ""
+"LDAP Suffix:\n"
+" ex: dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
-msgid "LDAP Administrator:"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LDAP Administrator:\n"
+" "
msgstr "Administrador LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Contrasenya LDAP:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Contrasenya LDAP (un altre cop):"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "You must enter a suffix for LDAP."
msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Confirmació de l'usuari a crear"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "First name:"
msgstr "Nom:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183
msgid "Create in:"
msgstr "Crea a:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
+msgid "test"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
+msgid "OP:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:193
+msgid "AP:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+msgid "Add Kerberos"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
+msgid "Organisation LDAP:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
+#, fuzzy
+msgid "Administrator LDAP:"
+msgstr "Administrador LDAP:"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "L'auxiliar ha configurat LDAP amb èxit."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "Successfully added User"
msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
msgstr "L'auxiliar ha afegit un usuri LDAP amb èxit"
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:344
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s Failed"
+msgstr "Ha fallat"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:344 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "Error"
+
+#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50
+#, perl-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr ""
+
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Auxiliar de les notícies"
@@ -1230,13 +1312,13 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Directori:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La ruta que heu entrat no existeix."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid "Access control"
msgstr "Control d'accés"
@@ -1789,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"servidor intermediari:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1826,7 +1908,7 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Configura servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
@@ -1838,7 +1920,7 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifica imatge d'arrencada de PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
@@ -1865,8 +1947,8 @@ msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake "
-"10 image, Mandrake cooker image.."
+"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -2146,24 +2228,28 @@ msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+msgid "PXE server"
+msgstr "Servidor PXE"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:35
msgid "Samba wizard"
msgstr "Auxiliar del Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existeix."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Tot: sense restriccions d'accés"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:67
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Les meves regles - Pregunta'm els ordinadors permesos i denegats"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2171,37 +2257,37 @@ msgstr ""
"Samba permet que el servidor es comporti com un servidor de fitxers i "
"d'impressió per a estacions de treball que no funcionen sobre sistemes Linux."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració de Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis Samba del servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba necessita conèixer el grup de treball Windows al qual servirà."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Workgroup"
msgstr "Grup de treball"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grup de treball:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "El grup de treball és erroni"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
msgid "Server banner."
msgstr "Descriptor del servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:93
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2209,19 +2295,19 @@ msgstr ""
"El descriptor determina la manera en què aquest servidor es descriurà a les "
"estacions de treball Windows."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:99
msgid "Banner:"
msgstr "Descriptor:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:104
msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "El descriptor del servidor no és correcte"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:115
msgid "Access level:"
msgstr "Nivell d'accés:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
@@ -2229,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"* Exemple 1: permet totes les IP a 150.203.*.*; excepte un\n"
"host allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
@@ -2237,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"* Exemple 2: permet ordinadors que concordin amb la xarxa/màscara donada\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
@@ -2245,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"* Exemple 3: permet uns quants ordinadors\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -2257,23 +2343,23 @@ msgstr ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Ordinadors permesos:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:128
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Ordinadors denegats:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Serveis Samba habilitats"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -2283,19 +2369,19 @@ msgstr ""
"l'estació de treball Windows, així com compartir les impressores connectades "
"a aquest servidor."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Habilita la zona de compartició de fitxers"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Habilita el servidor d'impressió compartida"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Permet l'accés dels usuaris als seus directoris d'usuari"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:148
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2303,28 +2389,28 @@ msgstr ""
"Heu seleccionat permetre l'accés dels usuaris al seu directori d'usuari "
"mitjançant Samba, però s'haurà d'usar smbpasswd per definir les contrasenyes."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
msgid "Shared directory:"
msgstr "Directori compartit:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Escriviu la ruta del directori que voleu que sigui compartit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
msgid "Failed to create directory."
msgstr "Error al crear un directori."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "File permissions"
msgstr "Permissos dels fitxers"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
@@ -2334,60 +2420,60 @@ msgstr ""
"d'una '@'), per exemple:\n"
"root, fred, @users, @wheel per cada tipus de permís."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "Read list:"
msgstr "llista de lectura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
msgid "Write list:"
msgstr "llista d'escriptura:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
"Esculli les impressores que vols que siguin accessibles pels usuaris coneguts"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:200
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
msgid "Enable all printers"
msgstr "Habilita totes les impressores"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Configuring Samba"
msgstr "S'està configurant Samba"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres per configurar Samba."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "Server banner:"
msgstr "Descriptor del servidor:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
msgid "File sharing:"
msgstr "Compartició de fitxers:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Print server:"
msgstr "Servidor d'impressió:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Home:"
msgstr "Inici:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
msgid "Printers:"
msgstr "Impressores:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:238
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:239
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:510
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:521
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "S'està configurant el vostre servidor Samba..."
@@ -2633,6 +2719,15 @@ msgstr "Servidor Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
+#~ msgid "Add POSIX account"
+#~ msgstr "Afegeix compte POSIX"
+
+#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
+#~ msgstr "Servidor - Estableix la configuració del servidor LDAP"
+
+#~ msgid "Server Name: "
+#~ msgstr "Nom del servidor: "
+
#~ msgid "Apache web server"
#~ msgstr "Servidor Web Apache"