summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_CN.po53
1 files changed, 10 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7cbbf903..3b681d95 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-12 18:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-15 01:06+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
+"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "LDAP 配置向导"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
msgstr "设置 LDAP 服务器。"
@@ -834,9 +833,8 @@ msgid "Add data in LDAP"
msgstr "往 LDAP 中添加数据"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-#, fuzzy
msgid "uid, guid, home directory, "
-msgstr "UID,GUID,home 目录,"
+msgstr "UID,GUID,主目录,"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
msgid "First Name:"
@@ -855,9 +853,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Home Directory:"
-msgstr "用户目录:"
+msgstr "主目录:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
msgid "Login shell:"
@@ -885,10 +882,8 @@ msgid ""
"\n"
"RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""
-"LDAP RootDSE\n"
-"例如:\"obelx.nux.com\"应该是\"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" 在 LDAP 配置中。\n"
-"\n"
-"RootDN 是您的 LDAP 服务器的管理器。"
+"LDAP RootDSE\n\n"
+"例如:\nobelx.nux.com\n\n在 LDAP 配置中应该是:\n\ndc=obelx,dc=nux,dc=com\n\nRootDN 是您的 LDAP 服务器的管理器。"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
msgid "RootDSE"
@@ -971,12 +966,10 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "向导成功地配置了 LDAP。"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-#, fuzzy
msgid "Successfully add data"
msgstr "成功地添加了数据"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
msgstr "向导成功地在 LDAP 中添加了项"
@@ -1199,9 +1192,8 @@ msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
-#, fuzzy
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr "设置带 Autofs 映射的 NIS 服务器,auto.home 和 auto.master 文件。"
+msgstr "设置带 Autofs 映射、auto.home 和 auto.master 文件的 NIS 服务器。"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
@@ -1257,7 +1249,6 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr "将要设置您的带 Autofs 映射的 NIS 服务器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS 目录:"
@@ -1266,7 +1257,6 @@ msgid "Network File:"
msgstr "网络文件:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-#, fuzzy
msgid "NFS exports:"
msgstr "NFS 导出:"
@@ -1288,7 +1278,7 @@ msgstr "NIS 服务器:NIS 服务器的主机名。"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "ypbind 守护程序会将 NIS 客户绑定到 NIS 域"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
@@ -1311,11 +1301,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "向导成功地将您的计算机配置为 NIS 客户。"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "向导成功地将您的计算机配置为带 autofs 映射的 NIS。"
+msgstr "向导成功地将您的计算机配置为带 autofs 映射的 NIS 服务器。"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
@@ -1326,7 +1315,6 @@ msgid "NIS with autofs map"
msgstr "带 autofs 映射的 NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 NIS 客户..."
@@ -1821,9 +1809,8 @@ msgid "APIC option:"
msgstr "APIC 选项:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
-#, fuzzy
msgid "Custom option:"
-msgstr "APIC 选项:"
+msgstr "自定义选项:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -1866,7 +1853,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr "相似的名字已经在 PXE 菜单入口中用过了"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-#, fuzzy
msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server"
msgstr "现在将要准备所有的默认文件,以设置 PXE 服务器"
@@ -1887,12 +1873,10 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE“帮助”文件:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
-#, fuzzy
msgid "Will now modify boot options in image"
msgstr "现在即将修改映像中的引导选项"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
-#, fuzzy
msgid "Will now remove your PXE boot image"
msgstr "现在即将删除您的 PXE 引导映像"
@@ -1901,7 +1885,6 @@ msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "要删除的 PXE 项:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283
-#, fuzzy
msgid "Will now add your PXE boot image"
msgstr "现在将添加您的 PXE 引导映像"
@@ -2123,7 +2106,6 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "配置 Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "为了配置 Samba,向导收集了下列需要的参数。"
@@ -2385,18 +2367,3 @@ msgstr "Apache 服务器"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
-#~ msgid "Nis Client"
-#~ msgstr "NIS 客户"
-
-#~ msgid "UID number:"
-#~ msgstr "UID 号:"
-
-#~ msgid "Will set your computer has a NIS client."
-#~ msgstr "将要设置您的计算机拥有一个 NIS 客户端。"
-
-#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "选择一个国家/地区:"