summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ar.po332
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4324773e..305996eb 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط التالي لتهيئة هذه المعاملات الآن, أو الغاء للخروج من المعالج."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "موافق"
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
-msgstr ""
+msgstr "اذا اخترت التهيئة الآن, فستتابع تهيئة العميل بشكل آلي"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج عيل DNS"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط التالي للبدء, أو الغاء للخروج من هذا المعالج."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -52,72 +52,78 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
+"سيتم التعرف على العميل بالإسم, مثل clientname.company.net. كل جهاز كمبيوتر "
+"يجب أن يكون لديه عنوان IP خاص به, بالصيغة المنقوطة المعروفة."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
+"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr ""
+msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النظاق بعد الإسم)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr ""
+msgstr "لاخظ أن رقم IP و اسم العميل يجب أن يكون غير متكرر في الشبكة."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Warning:"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "Name of the machine:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجهاز:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr ""
+msgstr "جاري اضافة العميل الجديد الى الشبكة"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في النظام, لم يتم عمل التهيئة"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "Client identification:"
-msgstr ""
+msgstr "تعريف العميل:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
+msgstr "هذا المعالح سيساعدك على اضافة عميل جديد في الـ DNS الجديد."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
+"العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه "
+"القيم."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr ""
+msgstr "هذا العنوان غير صالح... اضغط التالي للمتابعة"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid "Client IP:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان IP للعميل:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
@@ -126,25 +132,25 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "تهيئة"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج أن تكون المستخدم الجذر لتشغيل هذا المعالج"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
-msgstr ""
+msgstr "لم تتم تهيئة الشبكة بعد."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr ""
+msgstr "لقد ادخلت اسم جهاز و رقم IP مستخدم مسبقاً."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr ""
+msgstr "معالج DNS (اضافة عميل)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
@@ -159,13 +165,15 @@ msgstr "خروج"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
+msgstr "تحذير\\nأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
+"هذا الخادم سيستخدم المعلومات التي تدخلها هنا لجعل اسم العميل متوفراً للأجهزة "
+"الأخرى في الشبكة."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
@@ -179,13 +187,15 @@ msgstr "تهانينا"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "IP number of the machine:"
-msgstr ""
+msgstr "رقم IP الخاص بالجهاز"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
+"اضغط التالي اذا كنت تريد تغيير القيم الموجودة مسبقاً, أو اضغط رجوع لتصحيح "
+"اختياراتك."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
@@ -193,29 +203,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
-msgstr ""
+msgstr "عليك تهيئة معاملات الشبكة الأساسية قبل تشغيل هذا المعالج."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
msgid "Client name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم العميل"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
-msgstr ""
+msgstr "اضافة المستخدمين"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"لقبول هذه القيمة, و تهيئة الخادم, انقر \\qتأكيد\\q أو استخدم زر رجوع لتصحيح "
+"القيمة."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr ""
+msgstr "فضلا أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذر:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تهيئة خادم قواعد البيانات MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "Confirm"
@@ -227,7 +239,7 @@ msgstr "كلمة المرور:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم قواعد البيانات MySQL بنجاح"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Username:"
@@ -240,83 +252,84 @@ msgstr "أضف"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr ""
+msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستخدم الجذر كي تقوم بهذا..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid "Database Server"
-msgstr "خادم قاعدة البيانات"
+msgstr "خادم قواعد البيانات"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ملحوظة: هذا المستخدم ستكون له كل التصاريح"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج قةاعد بيانات MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
msgid "Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج التهيئة"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr ""
+msgstr "لتشغيل الخادم, تحتاج أولاً لتحديد كلمة مرور المستخدم الجذر"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة مرور المستخدم الجذر:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "MySQL Database Server"
-msgstr ""
+msgstr "خادم قواعد البيانات MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
+"قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئو خادم قواعد البيانات "
+"MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك"
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم قواعد البيانات MySQL لشبكتك."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
+msgstr "فضلاً أدخل اسم مستخدم و كلمة مرور لإضافة مستخدم"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
+msgstr "اذا اخترت التهيئة الآن, ستتابع تهيئة MySQL بشكل آلي"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "Fix it"
-msgstr ""
+msgstr "أصلحه"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "خل يحتاج المستخدم الى المصادقة؟ اسأل مدير النظام."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان IP الأقل:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
+msgstr "عناوين IP هي قوائم منقوطة بأربع أرقام أصغر من 256"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
@@ -327,23 +340,24 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
+"اختياراتك."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك."
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات DHCP لخادمك."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العناوين المستخدمة عن طريق DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid ""
@@ -351,50 +365,54 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
+"اختر حدود العناوين المعطاة لمحطات العمل عن طريق خدمة DHCP; ان لم تكن لك "
+"حاجات خاصة, يمكنك قبول القيم المعطاة بأمان"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "حدود IP المعطاة غير صحيحة"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
+"DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان IP الأعلى:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج تهيئة DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تهيئة خادم DHCP"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
+"يمكن قبول اعداداتك, لكن لن تستطيع التعرف على أسماء الأجهزة خارج الشبكة."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط التالي لترك هذه القيم فارغة, أو رجوع لإدخال قيمة."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان DNS الأساسي:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تهيئة خادم DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج تهيئة DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -403,34 +421,39 @@ msgid ""
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
+"DNS سيسمح للشبكة الخاصة بك بالإتصال بالإنترنت باستخدم أسماء المستضيفات "
+"القياسية للإنترنت. لتهيئة DNS, عليك اعطاء عنوان IP لخادمي DNS الأساسي و "
+"الثانوي; عادة يتم اعطاء هذه العناوين عن طريق موفر خدمة الإنترنت الخاص بك."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DNS بنجاح."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لخادم DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالح بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "عناوين خادم DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
+"DNS (خادم اسم النطاق) هي الخدمة التي ترتب عنوان IP لجهاز بإسم مستضيف "
+"للإنترنت."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان DNS الثانوي:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -438,54 +461,57 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+"هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة : ستوفر "
+"خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية "
+"الى DNS خارجي."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "معالج DNS (تهيئة)"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr ""
+msgstr "اختيار المعالج من Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
-msgstr ""
+msgstr "فضلاً اختر معالج"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط - خدمات الويب, ftp, و ssh ستكون مرئية للخارج"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
+msgstr "قوي - لا خدمات مرئية للخارج, المستخدمون فقط للويب"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالح بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة الجدار الناري:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "الجدار الناري يحمي شبكتك الدتخلية من الإختراقات القادمة من الإنترنت."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "الجهاز"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج الجدار الناري"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
-msgstr ""
+msgstr "لا شئ - لا حماية"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Internet Network Device:"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز شبكة الإنترنت:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -493,34 +519,39 @@ msgid ""
"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
+"يمكن تهيئة الجدار الناري لتوفير مستويات مختلفة من الحماية; اختر مستوى "
+"الحماية الملائم لاحتياجاتك. اذا لم تكن تعلم, فإن المستوى المتوسط عادة ما "
+"يكون هو الأكثر ملائمة."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجهاز غير صحيح"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid "Fix It"
-msgstr ""
+msgstr "أصلحه"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "معالج تهيئة الجدار الناري"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
+"الجدار الناري يحتاج الة معرفة كيفية اتصال الجهاز الخادم بالإنترنت; اختر "
+"الجهاز الذي تستخدمه للإتصال الخارجي."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "Protection Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الحماية"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
+msgstr "حصل شئ فظيع"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Firewall Network Device"
@@ -528,11 +559,11 @@ msgstr "جهاز الجدار الناري للشبكة"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بتهيئة الحدار الناري بنجاح"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "جاري تهيئة الجدار الناري"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
@@ -541,27 +572,24 @@ msgid "Exit"
msgstr "خروج"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي."
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة الجدار الناري للجهاز الخادم."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr ""
+msgstr "ضعيف - فلترة خفيفة, الخدمات الأساسية موجودة"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-#, fuzzy
msgid "Protection Level:"
msgstr "مستوى الحماية:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك."
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم FTP لشبكتك."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
msgid "Public directory:"
-msgstr ""
+msgstr "دليل عام:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
@@ -588,9 +616,8 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "جاري تهيئة خادم FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "مكّن خادمات FTP للإنترانت"
+msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "Intranet FTP Server:"
@@ -606,18 +633,18 @@ msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "دليل مشترك:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
-msgstr ""
+msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خادم FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "المسار الذي أدخلته غير موجود"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -625,13 +652,15 @@ msgstr "معالج تهيئة خادم FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
+"يمكن لخادمك أن يكون خادم FTP لشبكتك الداخلية (الإنترانت) و كخادم FTP "
+"للإنترنت."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "Polling Interval:"
@@ -647,13 +676,16 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
+"polling."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك"
+msgstr ""
+"هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "News Wizard"
@@ -699,7 +731,6 @@ msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "فترة التصويت (ساعة):"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid "News Server Name:"
msgstr "اسم خادم الأخبار:"
@@ -737,9 +768,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "تحكم الدخول:"
+msgstr "الدخول:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
@@ -757,34 +787,28 @@ msgid "Exported dir:"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:"
+msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "معالج تهيئة خادم FTP"
+msgstr "معالج تهيئة خادم NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "معالح الأخبار"
+msgstr "معالح NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "اضمن الدخول الى الشبكة المحلية"
+msgstr "امنح الدخول الى الشبكة المحلية"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "NFS Server"
-msgstr "خادم FTP"
+msgstr "خادم NFS"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
@@ -800,19 +824,16 @@ msgid "Directory:"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك."
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم NFS لشبكتك."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح."
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم NFS بنجاح."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "يبدو أن هناك مشكلة... روح اسأل الجدع اللي واقف تحت السلم"
+msgstr "يبدو أن هناك مشكلة..."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -864,11 +885,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك"
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات بريد الإنترنت لشبكتك."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -945,9 +965,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "جاري تهيئة البروكسي"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-#, fuzzy
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "عرف أعلى مستوى للبروكسي"
+msgstr "عرف بروكسي المستوى الأعلى"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
@@ -964,9 +983,8 @@ msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "أعلى مستوى لمنفذ البروكسي:"
+msgstr "منفذ بروكسي المستوى الأعلى:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -979,7 +997,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Proxy Port"
-msgstr "منف البروكسي"
+msgstr "منفذ البروكسي"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1033,7 +1051,7 @@ msgstr "الذاكرة المخبئية (ميغابايت)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "لا مستوى أعلى للبروكسي (مفضل)"
+msgstr "لا بروكسي مستوى أعلى (مفضل)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -1063,9 +1081,8 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "مساحة القرص (ميغابايت):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "اسم المستضيف لأعلى مستوى بروكسي:"
+msgstr "اسم المستضيف لبروكسي المستوى الأعلى:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1089,17 +1106,15 @@ msgstr "يمكن تهيئة البروكسي بدرجات مختلفة للتح
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "قام المعالج بتهيئة البروكسي بنجاح"
+msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم البروكسي بنجاح."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "Home:"
-msgstr "اسم المستضيف:"
+msgstr "الدليل الخاص:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Enable all printer"
-msgstr "مكّن خدمات Samba"
+msgstr "مكّن كل الطابعات"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Make home directories available for their owners"
@@ -1162,9 +1177,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "خادم الطباعة:"
+msgstr "الطابعات:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -1185,10 +1199,9 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك"
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
@@ -1244,9 +1257,8 @@ msgid "Samba wizard"
msgstr "معالج Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "تحكم الدخول:"
+msgstr "مستوى الدخول:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Workgroup"
@@ -1263,7 +1275,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "التحكم بالدخول"
@@ -1274,9 +1285,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "مكّن مشاركة الطباعة عبر الخادم"
+msgstr "مكّن مساحة مشاركة الملفات"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
@@ -1329,7 +1339,6 @@ msgid ""
msgstr "قام المعالح بتهيئة خدمات الشبكة الأساسية للخادم الخاص بك بنجاح."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(تستطيع هنا تغيير القيم اذا كنت تعلم تماماً ماذا تفعل)"
@@ -1648,20 +1657,20 @@ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Time Servers"
-msgstr "خادم الويب"
+msgstr "خادمات الوقت"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي."
+msgstr ""
+"معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم "
+"توقيت خارجي"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
@@ -1696,33 +1705,28 @@ msgid "- non existent time servers"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-#, fuzzy
msgid "Time wizard"
-msgstr "معالج FTP"
+msgstr "معالج الوقت"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك."
+msgstr "و بهذا يكون خادمك هو خادم الوقت المحلي لشبكتك."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-#, fuzzy
msgid "- no outside network"
-msgstr "ملحوظة عن الشبكة"
+msgstr "- لا شبكة خارجية"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "خادم الطباعة:"
+msgstr "خادم الوقت الأساسي:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "معالج تهيئة خادم الويب"
+msgstr "تم حفظ تهيئة خادم التوقيت"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -1752,9 +1756,8 @@ msgstr ""
"للإنترنت."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
-msgstr "خادم الويب للإنترنت:"
+msgstr "خادم ويب للإنترنت:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت"
+msgstr "مكّن خادم الويب للإنترانت"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
@@ -1781,7 +1784,6 @@ msgid "Web Server"
msgstr "خادم الويب"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت"
@@ -1790,16 +1792,14 @@ msgid "User directory:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك"
+msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
msgstr "معالج الويب"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "خادم الويب للإنترانت:"
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم الويب للإنترنت/
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Document Root:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
+msgstr "Type the path of the directory you want being the document root."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgid "<- Previous"
msgstr "<-سابق "
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ممكّن"
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "معطل"
#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
#~ msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت و الإنترانت"