summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-23 00:35:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-23 00:35:25 +0000
commit81ad0688d60dcae4bb0583c3f2671f9a045647f3 (patch)
treee38c151d9f6fdae17010c85a3420655b87c6c864 /po
parent20c6fca84da8a074cea209cc5f2d30c4664e399e (diff)
downloaddrakwizard-81ad0688d60dcae4bb0583c3f2671f9a045647f3.tar
drakwizard-81ad0688d60dcae4bb0583c3f2671f9a045647f3.tar.gz
drakwizard-81ad0688d60dcae4bb0583c3f2671f9a045647f3.tar.bz2
drakwizard-81ad0688d60dcae4bb0583c3f2671f9a045647f3.tar.xz
drakwizard-81ad0688d60dcae4bb0583c3f2671f9a045647f3.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po17
-rw-r--r--po/az.po17
-rw-r--r--po/bg.po675
-rw-r--r--po/bs.po17
-rw-r--r--po/ca.po1388
-rw-r--r--po/cs.po17
-rw-r--r--po/cy.po17
-rw-r--r--po/da.po805
-rw-r--r--po/de.po17
-rw-r--r--po/drakwizard.pot19
-rw-r--r--po/el.po17
-rw-r--r--po/eo.po17
-rw-r--r--po/es.po17
-rw-r--r--po/et.po180
-rw-r--r--po/eu.po17
-rw-r--r--po/fa.po17
-rw-r--r--po/fi.po17
-rw-r--r--po/fr.po20
-rw-r--r--po/he.po17
-rw-r--r--po/hi.po17
-rw-r--r--po/hu.po17
-rw-r--r--po/id.po17
-rw-r--r--po/is.po17
-rw-r--r--po/it.po17
-rw-r--r--po/ja.po17
-rw-r--r--po/ko.po17
-rw-r--r--po/lv.po17
-rw-r--r--po/mk.po17
-rw-r--r--po/ms.po17
-rw-r--r--po/mt.po17
-rw-r--r--po/nb.po21
-rw-r--r--po/nl.po17
-rw-r--r--po/pl.po17
-rw-r--r--po/pt.po17
-rw-r--r--po/pt_BR.po17
-rw-r--r--po/ro.po17
-rw-r--r--po/ru.po17
-rw-r--r--po/sk.po17
-rw-r--r--po/sq.po17
-rw-r--r--po/sr.po17
-rw-r--r--po/sr@Latn.po17
-rw-r--r--po/sv.po17
-rw-r--r--po/ta.po17
-rw-r--r--po/tg.po17
-rw-r--r--po/tr.po17
-rw-r--r--po/uk.po17
-rw-r--r--po/uz.po17
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po17
-rw-r--r--po/vi.po17
-rw-r--r--po/wa.po17
-rw-r--r--po/zh_CN.po20
-rw-r--r--po/zh_TW.po17
52 files changed, 1696 insertions, 2180 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 30bc001a..0ccee40c 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
"Last-Translator: <f2c2001@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -255,10 +255,11 @@ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1655,6 +1656,12 @@ msgstr "معالج Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "معالج FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1752,8 +1759,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d1e65ad3..a99ca460 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
@@ -263,10 +263,11 @@ msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdır
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1684,6 +1685,12 @@ msgstr "Sehirbazı keç"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP sehirbazı"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1781,8 +1788,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f9491cab..11676ed2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr " "
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:145
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Поздравления"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr " DNS "
+msgstr "Помощник за DNS клиент"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
@@ -65,31 +65,31 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-" , IP "
+"Клиент в локална мрежа е компютър,който е свързан в нея и има свой IP адрес"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr " \"\" , \"\", "
+msgstr "Натиснете \"нататък\" за да започнете,или \"отказ\",за да приключите"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-" , , "
-" "
+"Сървърът ще използва всичко,което въведете тук,за да направи името на "
+"клиента достъпно за другите машини във вашата мрежа"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr " DNS"
+msgstr "Този помощник ще ви помогне да добавите нов клиент в локалния ви DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "Client identification:"
-msgstr " :"
+msgstr "Идентификация на клиента:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-" , IP "
-" "
+"Обърнете внимание,че дадените IP адрес и клиентско име трябва да са уникални "
+"в мрежата"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid ""
@@ -106,30 +106,30 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-" ..net. "
-" () IP , "
-""
+"Вашият мрежов клиент ще бъде разпознаван по име като име.компания.net. Всеки "
+"компютър в мрежата трябва да има (уникален) IP адрес, изписан по обичайния "
+"начин"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Name of the machine:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на машината:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "IP :"
+msgstr "IP адрес на компютъра:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 ../web_wizard/Apache.pm:84
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"\\n dhcp, "
+"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
@@ -140,62 +140,62 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr " , "
+msgstr "Системна грешка,не бе извършено конфигуриране"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr " ... \"\", "
+msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr " "
+msgstr "Добавяне на нов клиент на мрежата"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-" , "
-""
+"Помощникът научи следните параметри,необходими добавяне на клиент в мрежата "
+"ви"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-" \"\", "
-", \"\", ."
+"Натиснете бутона \"Напред\", за да приемете тези стойности и да добавите ваш "
+"клиент, или \"Назад\", за да ги промените."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
-msgstr " "
+msgstr "Име на клиента"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
-msgstr "IP :"
+msgstr "IP адрес на клиента:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:39 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP "
+msgstr "DHCP помощник"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP , ."
+"DHCP е услуга,която автоматично дава мрежови адреси на работните ви станции."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr " DHCP ."
+msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра ви."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr " , dhcp"
+msgstr "Обхват на адресите,използвани от dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid ""
@@ -203,17 +203,17 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
-" , dhcp ."
-" , "
-" ."
+"Изберете обхвата от адреси,отдавани на работните станции от dhcp услугата."
+"Освен ако нямате някакви специални нужди,спокойно може да оставите "
+"настройките както са си."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "- IP :"
+msgstr "Най-малък IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "- IP :"
+msgstr "Най-голям IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -222,29 +222,29 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr " IP "
+msgstr "Зададеният обхват от IP адреси не е правилен"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "IP "
+msgstr "IP обхвата не е в обхвата от адреси на мрежовия сървър"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP- "
+msgstr "IP-то на сървъра не трябва да бъде в обхвата"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr " DHCP "
+msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-" , DHCP "
-" :"
+"Помощникът намери следните параметри, необходими за настройката на DHCP "
+"услугата ви:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
@@ -252,28 +252,29 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr " DHCP ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
@@ -288,13 +289,13 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) , IP "
-" ."
+"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свързва IP адреса на дадена машина "
+"с нейното име в буквен вид."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr " DNS"
+msgstr "Помощник за настройка на DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -302,9 +303,9 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-" DNS ."
-" DNS "
-", DNS."
+"Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия сървър."
+"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
+"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителско име:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
#, fuzzy
msgid "Address IP of the master DNS server:"
-msgstr " DNS "
+msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
@@ -385,17 +386,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr " ... \"\", "
+msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:172
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr " ... \"\", "
+msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr " ... \"\", "
+msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid ""
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS ()"
+msgstr "DNS помощник (настройка)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителско име:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на новинарския сървър:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Domainname:"
@@ -468,67 +469,67 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr " DNS ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr " DNS "
+msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr " DNS "
+msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#: ../drakwizard.pl:40
#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../drakwizard.pl:41
#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../drakwizard.pl:42
#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../drakwizard.pl:43
#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../drakwizard.pl:44
#, fuzzy
msgid "NFS server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../drakwizard.pl:45
#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../drakwizard.pl:46
#, fuzzy
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../drakwizard.pl:47
#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr " "
+msgstr "Сървър за база данни"
#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
@@ -537,35 +538,35 @@ msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:49
#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../drakwizard.pl:50
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr " "
+msgstr "ДракПомощник избор на помощник"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Моля изберете помощник"
#: ../drakwizard.pl:138
#, perl-format
@@ -573,53 +574,53 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s \n"
-" \"\", \"\" "
+"%s не е инсталирано\n"
+"Натиснете \"Нататък\",за да инсталирате или \"Отказ\" за изход"
#: ../drakwizard.pl:142
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr " "
+msgstr "инсталацията провалена"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP помощник"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr " FTP "
+msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr " FTP - ."
+msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr " , FTP ."
+msgstr "Не слагайте отметки никъде,ако не искате да включвате FTP сървъра си."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr " FTP :"
+msgstr "Избор на FTP услугата за активиране:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-" () "
-" ."
+"Сървърът ви може да действа като такъв за вътрешната мрежа (интранет) и "
+"такъв за Интернет."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr " FTP "
+msgstr "Отваря FTP сървъра за връзка с локалната мрежа"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr " FTP "
+msgstr "Отваря FTP сървъра за връзка с Интернет"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
@@ -671,15 +672,15 @@ msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"\\n dhcp, "
+"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr ", root, ..."
+msgstr "Съжалявам, трябва да бъдете root, за да направите това..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr " FTP "
+msgstr "Настройване на FTP сървър"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
#, fuzzy
@@ -687,8 +688,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-" , FTP "
-" : "
+"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройка на FTP сървъра "
+"ви : "
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
#, fuzzy
@@ -696,8 +697,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-" \"\", ,"
-" \"\" "
+"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
+"или \"Назад\" за да ги поправите"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:132
#: ../web_wizard/Apache.pm:133
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "изключен"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
@@ -717,19 +718,19 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:132
#: ../web_wizard/Apache.pm:133
msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "включен"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr " FTP :"
+msgstr "Интранет FTP сървър:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr " FTP :"
+msgstr "Интернет FTP сървър:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr " / ftp "
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият Интранет/Интернет ftp сървър"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "DNS ()"
+msgstr "DNS помощник (настройка)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
@@ -798,12 +799,12 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr " FTP :"
+msgstr "Интранет FTP сървър:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr " FTP "
+msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
@@ -812,17 +813,17 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "Setup a LDAP server."
-msgstr " "
+msgstr "Сървър за база данни"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
#, fuzzy
msgid "wich operation on LDAP:"
-msgstr " "
+msgstr "Конфигурационен магьосник"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителска директория:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
msgid "First Name:"
@@ -844,11 +845,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
#, fuzzy
msgid "User Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителско име:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122
msgid "Password:"
-msgstr ":"
+msgstr "Парола:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
@@ -886,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr ":"
+msgstr "Парола:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
@@ -899,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителска директория:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
@@ -916,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr ":"
+msgstr "Предупреждение:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
@@ -957,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr " NFS ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
@@ -966,21 +967,21 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Помощник за новини"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr " NNTP ."
+msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите NNTP сървъра на мрежата ви."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Добре дошли в помощника за новини "
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
@@ -988,37 +989,37 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-" : \"host.domain.domaintype\" , "
-", \"provider.com\", \"news."
+"Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
+"например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е \"news."
"provider.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-" , "
-" ; "
+"Името на новинарския сървър е името на сървъра,доставящ интернет новини до "
+"мрежата ви; обикновено това име се дава от доставчика"
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на новинарския сървър:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-" , "
-" 6 24 "
+"В зависимост от вида на интернет връзката ви,периода на запитване трябва да "
+"бъде между 6 и 24 часа"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
-msgstr " "
+msgstr "Период на запитване"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
@@ -1026,25 +1027,25 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
-" , "
-" ; "
-""
+"Вашият сървър често ще запитва новинарския сървър,за да получи последните "
+"интернет новини; периодът на запитване е интервалът между две поредни "
+"запитвания"
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr " ( ):"
+msgstr "Период на запитване (в часове):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr " "
+msgstr "Името на новинарския сървър не е правилно"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr " "
+msgstr "Периода на запитване не е верен"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка на интернет новини"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
#, fuzzy
@@ -1052,8 +1053,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-" , "
-" :"
+"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройката на вашия "
+"сървър за интернет новини:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
@@ -1062,55 +1063,55 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-" \"\", ,"
-" \"\" "
+"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
+"или \"Назад\" за да ги поправите"
#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
-msgstr " :"
+msgstr "Новинарски сървър:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:90
msgid "Polling Interval:"
-msgstr " :"
+msgstr "Интервал на запитване:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-" \" \" ."
+"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет новини\" на сървъра ви."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS помощник"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
-msgstr " - "
+msgstr "Всички - няма ограничение на достъпа"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr " - ()"
+msgstr "Локална мрежа - достъп за локалната мрежа (препоръчително)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr " NFS "
+msgstr "Помощник за настройка на NFS сървър"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr " NFS ."
+msgstr "Този помощник ще ви помогне настроите NFS сървъра на мрежата ви."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
-msgstr ":"
+msgstr "Директория:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
-msgstr " "
+msgstr "Контрол на достъпа"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid ""
@@ -1118,29 +1119,29 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-" , . , "
-" \" \" -. , \""
-"\" ."
+"Изберете нивото,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,тогава "
+"ниво \"Локална мрежа\" обикновено е най-подходящо. Внимание, нивото \"Всички"
+"\" може да не бъде сигурно."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS ip "
+msgstr "NFS сървърът може да бъде ограничен за даден ip клас"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-" . "
-" , , : "
+"Достъп ще бъде разрешен за всички в мрежата ви.Ето каква информация намерих "
+"за нея,може да я редактирате,ако пожелаете : "
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
-msgstr " "
+msgstr "Разрешава достъп до локалната мрежа"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
-msgstr " :"
+msgstr "Оторизирана мрежа:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:118
@@ -1149,23 +1150,23 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr " :"
+msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
-msgstr " :"
+msgstr "Експортирана директория:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
-msgstr " :"
+msgstr "Достъп :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
-msgstr " :"
+msgstr "Маска :"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr " NFS ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
msgid ""
@@ -1178,12 +1179,12 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "IP :"
+msgstr "IP адрес на клиента:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
@@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "Home NIS:"
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителска директория:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
@@ -1304,23 +1305,23 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr " NFS ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr " ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои защитната стена на сървъра ви."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr " DNS "
+msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr " "
+msgstr "Новинарски сървър"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
@@ -1329,27 +1330,27 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330
#, fuzzy
msgid "Nis Client"
-msgstr "IP :"
+msgstr "IP адрес на клиента:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
#, fuzzy
msgid "Postfix wizard"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP помощник"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Помощник за настройка на интернет поща"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
-" \".\" ."
+"Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"ел.поща\" на сървъра ви."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr " "
+msgstr "Изходящ пощенски адрес"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
@@ -1369,11 +1370,11 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "Warning:"
-msgstr ":"
+msgstr "Предупреждение:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr " ."
+msgstr "Вие сте въвели празен адрес за пощенски портал."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid ""
@@ -1396,8 +1397,8 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-" : \"host.domain.domaintype\" , "
-", \"provider.com\", \"news."
+"Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
+"например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е \"news."
"provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
@@ -1446,17 +1447,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-" \" \" ."
+"Помощникът успешно настрои вашата услуга \"интернет поща\" на сървъра ви."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server."
-msgstr " FTP "
+msgstr "Настройване на FTP сървър"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP сървър"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
#, fuzzy
msgid "Squid wizard"
-msgstr " "
+msgstr "Магьосник за клиента"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
@@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
-msgstr ":"
+msgstr "Порт:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
@@ -1620,22 +1621,28 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr " FTP "
+msgstr "Настройване на FTP сървър"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr " "
+msgstr "Магьосник за клиента"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP помощник"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS "
+msgstr "NFS сървър"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
msgid "Add boot image in PXE"
@@ -1652,12 +1659,12 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP помощник"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr " "
+msgstr "Сървър за база данни"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid ""
@@ -1675,9 +1682,9 @@ msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-" DNS ."
-" DNS "
-", DNS."
+"Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия сървър."
+"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
+"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Add a boot image"
@@ -1729,8 +1736,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
@@ -1740,17 +1747,17 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr " :"
+msgstr "Новинарски сървър:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителска директория:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr " "
+msgstr "инсталацията провалена"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1832,7 +1839,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителска директория:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
@@ -1865,22 +1872,22 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr " "
+msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr " NFS ."
+msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -1889,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
#, fuzzy
msgid "Samba wizard"
-msgstr "MySQL "
+msgstr "MySQL помощник"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:61
#, perl-format
@@ -1914,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-" \"Samba\" ."
+"Този помощник ще ви помогне да настроите услугата \"Samba\" на сървъра ви."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
@@ -1922,11 +1929,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
-msgstr " "
+msgstr "Работна група"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Workgroup:"
-msgstr " :"
+msgstr "Работна група:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
@@ -1944,7 +1951,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
-msgstr ":"
+msgstr "Банер:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -2074,7 +2081,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
-msgstr " :"
+msgstr "Помощникът научи следните параметри:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -2146,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr " :"
+msgstr "Вторичен времеви сървър:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
@@ -2214,7 +2221,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr " Web ."
+msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите Web сървъра си."
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -2305,7 +2312,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "User directory:"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителска директория:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
@@ -2315,57 +2322,57 @@ msgstr ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
#~ msgstr ""
-#~ " , IP "
-#~ ""
+#~ "Клиент в локална мрежа е компютър,който е свързан в нея и има свой IP "
+#~ "адрес"
#~ msgid ""
#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ " , IP "
-#~ " "
+#~ "Обърнете внимание,че дадените IP адрес и клиентско име трябва да са "
+#~ "уникални в мрежата"
#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "IP :"
+#~ msgstr "IP адрес на компютъра:"
#, fuzzy
#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Сървър за база данни"
#, fuzzy
#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr " DNS "
+#~ msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#, fuzzy
#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "NFS "
+#~ msgstr "NFS сървър"
#, fuzzy
#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Новинарски сървър"
#, fuzzy
#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "NFS "
+#~ msgstr "NFS сървър"
#, fuzzy
#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "FTP "
+#~ msgstr "FTP сървър"
#, fuzzy
#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Новинарски сървър"
#, fuzzy
#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "DHCP "
+#~ msgstr "DHCP помощник"
#, fuzzy
#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr " DNS"
+#~ msgstr "Помощник за настройка на DNS"
#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr " DNS "
+#~ msgstr "Адреси на DNS сървъри"
#~ msgid ""
#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
@@ -2373,300 +2380,300 @@ msgstr ""
#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
#~ "address are given by your Internet provider."
#~ msgstr ""
-#~ "DNS- , "
-#~ " . IP- "
-#~ "DNS , DNS-a. "
-#~ " ."
+#~ "DNS-ът ще позволи на мрежата ви да се свързва към интернет, използвайки "
+#~ "стандартните имена.Трябва да предоставите IP-та на първичния и вторичен "
+#~ "DNS сървър,за да настроите DNS-a.Обикновено тези адреси можете да "
+#~ "получите от интернет доставчика си."
#, fuzzy
#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP , - 256"
+#~ msgstr "IP адресите са четири номера,разделени с точки и по-малки от 256"
#, fuzzy
#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr " DNS :"
+#~ msgstr "Първичен DNS адрес:"
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr " DNS :"
+#~ msgstr "Вторичен DNS адрес:"
#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr " DNS ."
+#~ msgstr "Въвели сте празен адрес за DNS сървър."
#~ msgid ""
#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
#~ "machine names outside your local network."
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " "
+#~ "Настройките ви могат да бъдат приети,но след това няма да можете да "
+#~ "виждате имената на машините извън локалната ви мрежа"
#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
#~ msgstr ""
-#~ " \"\", , \"\","
-#~ " ."
+#~ "Натиснете \"нататък\",за да оставите полетата без стойности,или \"назад\","
+#~ "за да въведете стойност."
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "DNS service:"
#~ msgstr ""
-#~ " , DNS "
-#~ " :"
+#~ "Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
+#~ "услугата ви :"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr " DNS :"
+#~ msgstr "Първичен DNS адрес:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS ( )"
+#~ msgstr "DNS помощник (добавя клиент)"
#, fuzzy
#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr " DNS"
+#~ msgstr "Помощник за настройка на DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Потребителска директория:"
#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Отказ"
#~ msgid "Next"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Следващ"
#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Предишен"
#, fuzzy
#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Предупреждение"
#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Поздравления"
#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ " \"\", \"\", "
-#~ " "
+#~ "Натиснете \"нататък\", за да настроите тези параметри сега или \"отказ\", "
+#~ "за да излезете то помощника"
#~ msgid "OK"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Добре"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " "
+#~ "Ако изберете да конфигурирате сега,автоматично ще продължите с "
+#~ "конфигурацията на клиента"
#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Конфигурарай"
#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr " , "
+#~ msgstr "Трябва да сте администратор,за да пуснете този помощник"
#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Мрежата не е конфигурирана още"
#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr " IP , "
+#~ msgstr "Въвели сте име на машина или IP адрес,който вече съществува"
#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изход"
#~ msgid ""
#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
#~ "correct your choice."
#~ msgstr ""
-#~ " \"\", "
-#~ ", \"\", "
+#~ "Натиснете \"нататък\",ако желаете да промените вече съществуващата "
+#~ "стойност,или \"назад\",за да коригирате избора си"
#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ ""
+#~ "Трябва да конфигурирате основните мрежови параметри,пред да пуснете този "
+#~ "магьосник"
#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавяне на потребител"
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ " \"\\, "
-#~ " , \"\", "
+#~ "Натиснете \"Потвърди\\,за да приемете тези настройки и да започнете "
+#~ "настройка на сървъра,или използвайте \"Назад\",за да ги поправите"
#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr ", root:"
+#~ msgstr "Моля, въведете паролата за root:"
#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr " MySQL "
+#~ msgstr "Настройване на MySQL сървър за база данни"
#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Потвърждение"
#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr " MySQL ."
+#~ msgstr "Помощникът успешно настрои MySQL сървъра."
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Добавяне"
#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr ": ."
+#~ msgstr "Внимание: Този потребител ще има всички права."
#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr " root , ."
+#~ msgstr "Трябва да въведете root парола,за да може да пуснете този сървър."
#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr " root:"
+#~ msgstr "Парола за root:"
#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL "
+#~ msgstr "MySQL сървър за база данни"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
-#~ " , MySQL "
-#~ " ."
+#~ "Помощникът намери следните параметри,необходими за настройката на MySQL "
+#~ "сървъра за база данни."
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ " MySQL "
-#~ "."
+#~ "Този помощник ще ви съдейства при настройката на MySQL сървъра на вашата "
+#~ "мрежа."
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr ", "
+#~ msgstr "Моля,въведете потребителско име и парола за да добавите потребител"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " MySQL ."
+#~ "Ако изберете да настроите сега, автоматично ще продължите с настройките "
+#~ "на MySQL сървъра."
#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поправи го "
#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr " ? ."
+#~ msgstr "Сървърът достоверен ли е ? Попитайте системния администратор."
#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr " DHCP"
+#~ msgstr "Помощник за настройка на DHCP"
#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr " - web,ftp ssh "
+#~ msgstr "Средно - web,ftp и ssh се виждат отвън"
#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr " - , web "
+#~ msgstr "Високо - нищо не се вижда отвън, потребителите имат само web достъп"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr ""
-#~ " , "
-#~ " : "
+#~ "Помощникът събра следната информация,необходима за настройката на вашата "
+#~ "защитна стена : "
#~ msgid ""
#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
#~ "from the Internet."
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ "."
+#~ "Защитната стена предпазва вътрешната ви мрежа от неоторизиран достъп "
+#~ "отвън."
#~ msgid "Device"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "устройство"
#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Помощник за защитна стена"
#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr " - "
+#~ msgstr "Без - Без защита"
#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Мрежово устройство:"
#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
#~ "Medium level is usually the most appropriate."
#~ msgstr ""
-#~ " ."
-#~ " , . ,"
-#~ " . - . "
+#~ "Стената може да бъде настроена да предлага различни нива на защита."
+#~ "Изберете това,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,"
+#~ "изберете средното.Обикновено то е най-добрият избор. "
#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Името на устройството не е вярно"
#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Поправи го "
#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Помощник за настройка на защитна стена"
#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
-#~ " . "
-#~ " ."
+#~ "Защитната стена трябва да знае как е свързан сървъра ви.Моля изберете "
+#~ "устройството за връзка към Интернет."
#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ниво на защита"
#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Нещо ужасно се случи"
#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr " - "
+#~ msgstr "Мрежово у-во на защитната стена"
#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Настройване на защитната стена"
#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изход"
#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите вашата защитна стена."
#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr " - , "
+#~ msgstr "Ниско - Леко филтриране, стандартните услуги са на разположение"
#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ниво на защита"
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
-#~ " : \"host.domain.domaintype\" , "
-#~ ", \"provider.com\", "
+#~ "Интернет имената трябва да бъдат във вида : \"host.domain.domaintype\" , "
+#~ "например,ако вашия доставчик е \"provider.com\", сървърът трябва да е "
#~ "\"news.provider.com\"."
#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Изглежда има проблем ..."
#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Направи го"
#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Хммм"
#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Устройство:"
#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Сингапур"
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ " \"\\, "
-#~ " , \"\", "
+#~ "Натиснете \"Потвърди\\,за да приемете тези настройки и да започнете "
+#~ "настройка на сървъра,или използвайте \"Назад\",за да ги поправите"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 438bcd4c..98c78dbc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-20 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -266,10 +266,11 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1685,6 +1686,12 @@ msgstr "Squid čarobnjak"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP čarobnjak"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1782,8 +1789,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 103843fc..090b61ff 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# translation of drakwizard-ca.po to Catalan
-# DRAKWIZARD CATALAN TRANSLATION.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# (c) Softcatal 2002
-# Ral Cambeiro <rulet@menta.net>, 2002.
+# (c) Softcatalà 2002
+# Except the Albert Astals Cid part
+# Raül Cambeiro <rulet@menta.net>, 2002.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-22 19:32+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci"
+msgstr "Auxiliar de configuració"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Auxiliar de configuraci"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Warning."
-msgstr "Avs."
+msgstr "Avís."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -66,32 +66,32 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Un client de la xarxa local s una mquina connectada a la xarxa que t el "
-"seu propi nom i adrea IP."
+"Un client de la xarxa local és una màquina connectada a la xarxa que té el "
+"seu propi nom i adreça IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Premeu Segent per comenar, o Cancella per sortir de l'auxiliar."
+msgstr "Premeu Següent per començar, o Cancel·la per sortir de l'auxiliar."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"El servidor emprar la informaci que introduu aqu perqu el nom del "
-"client estigui disponible per a les altres mquines de la xarxa."
+"El servidor emprarà la informació que introduïu aquí perquè el nom del "
+"client estigui disponible per a les altres màquines de la xarxa."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Aquest auxiliar us ajudar a afegir un client nou al DNS local."
+msgstr "Aquest auxiliar us ajudarà a afegir un client nou al DNS local."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(no cal que escrigueu el domini desprs del nom)"
+msgstr "(no cal que escrigueu el domini després del nom)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "Client identification:"
-msgstr "Identificaci del client:"
+msgstr "Identificació del client:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
#, fuzzy
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Noteu que l'adrea IP i el nom del client introduts han de ser nics a la "
+"Noteu que l'adreça IP i el nom del client introduïts han de ser únics a la "
"xarxa."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
@@ -108,30 +108,30 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"El client s'identificar a la xarxa amb un nom, com en nomdelclient.empresa."
-"net. Cadascuna de les mquines de la xarxa ha de tenir una adrea IP "
-"(nica), amb la sintaxi habitual de punts."
+"El client s'identificarà a la xarxa amb un nom, com en nomdelclient.empresa."
+"net. Cadascuna de les màquines de la xarxa ha de tenir una adreça IP "
+"(única), amb la sintaxi habitual de punts."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Nom de la mquina:"
+msgstr "Nom de la màquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Adrea IP de la mquina:"
+msgstr "Adreça IP de la màquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182
msgid "Warning"
-msgstr "Avs"
+msgstr "Avís"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Esteu sobre dhcp; s possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
-"configuraci."
+"Esteu sobre dhcp; és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
+"configuració."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
@@ -142,22 +142,22 @@ msgstr "Error"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "S'ha produt un error de sistema. No s'ha fet cap configuraci"
+msgstr "S'ha produït un error de sistema. No s'ha fet cap configuració"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Aquesta adrea no s vlida... Premeu Segent per continuar"
+msgstr "Aquesta adreça no és vàlida... Premeu Següent per continuar"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "S'est afegint un client nou a la vostra xarxa"
+msgstr "S'està afegint un client nou a la vostra xarxa"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per afegir un "
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per afegir un "
"client a la vostra xarxa:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al bot Segent, o "
-"premeu el bot Anterior per corregir-los."
+"Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al botó Següent, o "
+"premeu el botó Anterior per corregir-los."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "IP del client:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:39 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "DHCP Wizard"
@@ -189,13 +189,13 @@ msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"El DHCP s un servei que assigna automticament adreces de xarxa a les "
+"El DHCP és un servei que assigna automàticament adreces de xarxa a les "
"vostres estacions de treball."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar els serveis DHCP del vostre servidor."
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis DHCP del vostre servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -209,94 +209,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccioneu el rang d'adreces assignat pel servei DHCP a les estacions de "
"treball. Si no teniu cap requeriment especial, podeu acceptar amb "
-"tranquillitat els valors que es proposen."
+"tranquil·litat els valors que es proposen."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Adrea IP ms baixa:"
+msgstr "Adreça IP més baixa:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Adrea IP ms alta:"
+msgstr "Adreça IP més alta:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Interfcie que ha d'escoltar el servidor dhcp"
+msgstr "Interfície que ha d'escoltar el servidor dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "El rang d'adreces IP especificat no s correcte."
+msgstr "El rang d'adreces IP especificat no és correcte."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "El rang d'adreces IP especificat no s al rang d'adreces del servidor."
+msgstr "El rang d'adreces IP especificat no és al rang d'adreces del servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "L'adrea IP del servidor no ha d'estar en el rang."
+msgstr "L'adreça IP del servidor no ha d'estar en el rang."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "S'est configurant el servidor DHCP"
+msgstr "S'està configurant el servidor DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar el "
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servei DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
-msgstr "Interfcie:"
+msgstr "Interfície:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Heu de reajustar el nom de la vostre màquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor DNS mestre"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor DNS esclau"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Ordinadors denegats:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"El DNS (Servidor de Noms de Domini) s el servei que relaciona una mquina "
+"El DNS (Servidor de Noms de Domini) és el servei que relaciona una màquina "
"amb un nom d'ordinador d'internet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci del DNS"
+msgstr "Auxiliar de configuració del mestre DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -304,13 +301,13 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar els serveis DNS del vostre servidor. "
-"Aquesta configuraci proporcionar un servei DNS per als noms dels "
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis DNS del vostre servidor. "
+"Aquesta configuració proporcionarà un servei DNS per als noms dels "
"ordinadors locals, i les peticions no locals es reenviaran a un DNS exterior."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Què voleu fer:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -321,14 +318,13 @@ msgid "Remove a host in existing dns configuration."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Ordinadors denegats:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Nom de domini calculat"
+msgstr "Nom d'usuari:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -340,7 +336,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
#, fuzzy
msgid "Address IP of the master DNS server:"
-msgstr "S'est configurant el servidor DNS"
+msgstr "IP del servidor DNS mestre:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
@@ -359,9 +355,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Passarella externa"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid "Add search domain"
@@ -389,17 +384,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Aquesta adrea no s vlida... Premeu Segent per continuar"
+msgstr "Aquesta adreça no és vàlida... Premeu Següent per continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:172
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Aquesta adrea no s vlida... Premeu Segent per continuar"
+msgstr ""
+"Aquesta adreça IP no és vàlida pel servidor DNS mestre... Premeu Següent per "
+"continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Aquesta adrea no s vlida... Premeu Segent per continuar"
+msgstr "Aquesta adreça IP no és vàlida... Premeu Següent per continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid ""
@@ -435,23 +430,21 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "Dns (configuraci)"
+msgstr "amb aquesta configuració:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Nom de domini calculat"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Adrea IP del servidor:"
+msgstr "Adreça IP més baixa:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -463,7 +456,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nom del servidor:"
@@ -475,27 +467,24 @@ msgstr "Domini Nis:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DNS del servidor amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DNS del servidor amb èxit."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "S'est configurant el servidor DNS"
+msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor DNS mestre ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:693
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "S'est configurant el servidor DNS"
+msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor DNS esclau ..."
#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
@@ -504,7 +493,7 @@ msgstr "Servidor Web Apache"
#: ../drakwizard.pl:41
#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakwizard.pl:42
#, fuzzy
@@ -513,7 +502,7 @@ msgstr "Servidor NFS"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
-msgstr "Servidor de notcies"
+msgstr "Servidor de notícies"
#: ../drakwizard.pl:44
msgid "NFS server"
@@ -550,18 +539,16 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Servidor Nis + Autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Servidor de correu"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "Servidor FTP"
+msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Selecci d'auxiliar Drakwizard"
+msgstr "Selecció d'auxiliar Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
@@ -573,12 +560,12 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s no est installat\n"
-"Feu clic a \"Segent\" per installar-lo o a \"Cancella\" per sortir"
+"%s no està instal·lat\n"
+"Feu clic a \"Següent\" per instal·lar-lo o a \"Cancel·la\" per sortir"
#: ../drakwizard.pl:142
msgid "Installation failed"
-msgstr "La installaci ha fallat"
+msgstr "La instal·lació ha fallat"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -586,16 +573,16 @@ msgstr "Auxiliar de l'FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci del servidor FTP"
+msgstr "Auxiliar de configuració del servidor FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar el servidor FTP per la vostra xarxa."
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor FTP per la vostra xarxa."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "No marqueu cap opci si no voleu activar el servidor FTP."
+msgstr "No marqueu cap opció si no voleu activar el servidor FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP Server"
@@ -647,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "Correu de l'administrador"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Permit root Login"
@@ -663,31 +650,31 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Permet FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Avs\n"
-"Esteu sobre dhcp; s possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
-"configuraci."
+"Avís\n"
+"Esteu sobre dhcp; és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
+"configuració."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Heu de ser el superusuari per fer aix..."
+msgstr "Heu de ser el superusuari per fer això..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "S'est configurant el servidor FTP"
+msgstr "S'està configurant el servidor FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetes segents\n"
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetes següents\n"
"necessaris per configurar el servidor FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
@@ -695,8 +682,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al bot "
-"Segent, o premeu el bot Anterior per corregir-los."
+"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
@@ -729,7 +716,7 @@ msgstr "Servidor FTP per a internet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb xit"
+"L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb èxit"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
@@ -746,9 +733,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "S'ha desat la configuraci del servidor horari"
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -779,9 +765,8 @@ msgid "I Will configure your install server with those parameters"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
-#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Habilita totes les impressores"
+msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
#, fuzzy
@@ -797,28 +782,26 @@ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "Servidor d'impressi:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "S'ha desat la configuraci del servidor horari"
+msgstr "S'ha desat la configuració del servidor horari"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci"
+msgstr "Auxiliar de configuració LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "Setup a LDAP server."
-msgstr "Servidor Samba"
+msgstr "Configura un servidor LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
msgid "wich operation on LDAP:"
@@ -834,17 +817,14 @@ msgid "UID, GUID, home directory, "
msgstr "Directori d'usuari:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Nom de la mquina:"
+msgstr "Nom:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Nom de la mquina:"
+msgstr "Cognom:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
@@ -909,41 +889,39 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
msgid "shadowMax:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowMax:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
msgid "shadowMin:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowMin:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Avs:"
+msgstr "shadowWarning:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowInactive:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:142
msgid "shadowExpire:"
-msgstr ""
+msgstr "shadowExpire:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:144
msgid "objectClass:"
-msgstr ""
+msgstr "objectClass:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Directori compartit:"
+msgstr "Error en el directori d'inici"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Error, la contrasenya no pot ser buida"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Error in Login shell"
@@ -958,9 +936,8 @@ msgid "Please Should be a number"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor intermediari amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat LDAP amb èxit."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
@@ -969,23 +946,23 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
-msgstr "Auxiliar de les notcies"
+msgstr "Auxiliar de les notícies"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar els serveis de notcies d'Internet "
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis de notícies d'Internet "
"per a la vostra xarxa."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Benvingut a l'auxiliar per a les notcies"
+msgstr "Benvingut a l'auxiliar per a les notícies"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
@@ -993,38 +970,38 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini."
-"tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", el "
-"servidor de notcies generalment ser \"news.provedor.com\"."
+"Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini."
+"tipusdedomini; per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el "
+"servidor de notícies generalment serà \"news.proveïdor.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
-msgstr "Servidor de notcies"
+msgstr "Servidor de notícies"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"El nom del servidor de notcies s el nom de la mquina que ofereix les "
+"El nom del servidor de notícies és el nom de la màquina que ofereix les "
"noticies d'Internet a la vostra xarxa; aquest nom l'acostuma a donar el "
-"vostre provedor."
+"vostre proveïdor."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nom del servidor de notcies:"
+msgstr "Nom del servidor de notícies:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Segons el tipus de connexi a internet que tingueu, un temps de sondeig "
+"Segons el tipus de connexió a internet que tingueu, un temps de sondeig "
"adequat pot trobar-se entre 6 i 24 hores."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
-msgstr "Perode de sondeig"
+msgstr "Període de sondeig"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
@@ -1032,33 +1009,33 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
-"El vostre servidor sondejar regularment el servidor de notcies per obtenir "
-"les darreres notcies d'Internet; el perode de sondeig s l'interval de "
+"El vostre servidor sondejarà regularment el servidor de notícies per obtenir "
+"les darreres notícies d'Internet; el període de sondeig és l'interval de "
"temps entre dos sondejos consecutius."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Perode de sondeig (en hores):"
+msgstr "Període de sondeig (en hores):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "El nom del servidor de notcies no s correcte"
+msgstr "El nom del servidor de notícies no és correcte"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "El perode de sondeig no s correcte"
+msgstr "El període de sondeig no és correcte"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "S'estan configurant les notcies d'Internet"
+msgstr "S'estan configurant les notícies d'Internet"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents \n"
-"necessaris per configurar el servei de notcies d'Internet:"
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents \n"
+"necessaris per configurar el servei de notícies d'Internet:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
@@ -1067,12 +1044,12 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al bot "
-"Segent, o premeu el bot Anterior per corregir-los."
+"Per acceptar aquests valors i configurar el servidor feu clic al botó "
+"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los."
#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
-msgstr "Servidor de notcies:"
+msgstr "Servidor de notícies:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:90
msgid "Polling Interval:"
@@ -1082,8 +1059,8 @@ msgstr "Interval de sondeig:"
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"L'auxiliar ha configurat el servei de notcies d'Internet del servidor amb "
-"xit."
+"L'auxiliar ha configurat el servei de notícies d'Internet del servidor amb "
+"èxit."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
@@ -1092,20 +1069,20 @@ msgstr "Auxiliar de l'NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Tot: sense restriccions d'accs"
+msgstr "Tot: sense restriccions d'accés"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Xarxa local: accs per a la xarxa local (recomanat)"
+msgstr "Xarxa local: accés per a la xarxa local (recomanat)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci del servidor NFS"
+msgstr "Auxiliar de configuració del servidor NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar el servidor NFS per a la vostra "
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor NFS per a la vostra "
"xarxa."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
@@ -1118,7 +1095,7 @@ msgstr "Directori:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
-msgstr "Control d'accs"
+msgstr "Control d'accés"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid ""
@@ -1127,7 +1104,7 @@ msgid ""
"secure."
msgstr ""
"Trieu el nivell que s'adapti als vostres requeriments. Si no ho sabeu, el "
-"nivell de xarxa local s generalment el ms adequat. Teniu en compte que el "
+"nivell de xarxa local és generalment el més adequat. Teniu en compte que el "
"nivell Tot pot no ser segur."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
@@ -1139,12 +1116,12 @@ msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Es permetr l'accs de les mquines de la xarxa. Aqu teniu la informaci "
-"trobada sobre la xarxa local actual, podeu modificar-ho si calgus."
+"Es permetrà l'accés de les màquines de la xarxa. Aquí teniu la informació "
+"trobada sobre la xarxa local actual, podeu modificar-ho si calgués."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Garanteix l'accs per a la xarxa local"
+msgstr "Garanteix l'accés per a la xarxa local"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
@@ -1157,7 +1134,7 @@ msgstr "La ruta que heu entrat no existeix."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "L'auxiliar ha recollit els segents parmetres."
+msgstr "L'auxiliar ha recollit els següents paràmetres."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
@@ -1165,15 +1142,15 @@ msgstr "Directori exportat:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
-msgstr "Accs:"
+msgstr "Accés:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
-msgstr "Mscara de xarxa:"
+msgstr "Màscara de xarxa:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb xit"
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor NFS amb èxit"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
msgid ""
@@ -1189,9 +1166,8 @@ msgid "NIS Server with autofs map"
msgstr "Servidor Nis + Autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "Client Nis"
+msgstr "Client NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1210,25 +1186,23 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
-msgstr ""
+msgstr "Què voleu fer?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Configura el teu ordinador per a ser un client NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
-#, fuzzy
msgid "NIS Domain:"
-msgstr "Domini Nis:"
+msgstr "Domini NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
@@ -1246,29 +1220,25 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Inici:"
+msgstr "Inici NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nom de domini emmascarat:"
+msgstr "Nom de domini NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "Directori d'usuari:"
+msgstr "Directori NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
@@ -1296,11 +1266,11 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "Will set your computer has a NIS client."
-msgstr ""
+msgstr "Configurarà el vostre ordinador con un client NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Error ha de ser un directori"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
@@ -1313,20 +1283,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb xit."
+msgstr ""
+"L'auxiliar ha configurat el teu sistema per a ser un client NIS amb èxit."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "S'est configurant el servidor DNS"
+msgstr "S'està configurant el servidor DNS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
@@ -1347,26 +1317,26 @@ msgstr "Auxiliar del postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci del correu d'Internet"
+msgstr "Auxiliar de configuració del correu d'Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar els serveis de correu d'Internet per "
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis de correu d'Internet per "
"a la vostra xarxa."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Adrea del correu de sortida"
+msgstr "Adreça del correu de sortida"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
-"Haureu de triar conseqentment amb l'adrea que feu servir per al correu "
+"Hauríeu de triar conseqüentment amb l'adreça que feu servir per al correu "
"d'entrada."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
@@ -1374,7 +1344,7 @@ msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
-"Podeu triar el tipus d'adrea que el correu de sortida mostrar en els camps "
+"Podeu triar el tipus d'adreça que el correu de sortida mostrarà en els camps "
"\"De:\" i \"Respon a:\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
@@ -1383,28 +1353,28 @@ msgstr "Nom de domini emmascarat:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "Warning:"
-msgstr "Avs:"
+msgstr "Avís:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Heu introdut una adrea buida per a la passarella de correu."
+msgstr "Heu introduït una adreça buida per a la passarel·la de correu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"Aquesta configuraci pot ser acceptada, per no permetr que envieu correu "
-"fora de la xarxa local. Premeu Segent per continuar, o Anterior per "
+"Aquesta configuració pot ser acceptada, però no permetrà que envieu correu "
+"fora de la xarxa local. Premeu Següent per continuar, o Anterior per "
"introduir un valor."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69
msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "L'emmascarament no s correcte"
+msgstr "L'emmascarament no és correcte"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 ../postfix_wizard/Postfix.pm:96
msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Passarella del correu d'Internet"
+msgstr "Passarel·la del correu d'Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
msgid ""
@@ -1412,17 +1382,17 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini."
-"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", el "
-"servidor de correu d'internet generalment ser \"smtp.provedor.com\"."
+"Els noms de màquina d'Internet han de tenir la forma \"màquina.domini."
+"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre proveïdor és \"proveïdor.com\", el "
+"servidor de correu d'internet generalment serà \"smtp.proveïdor.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
-"El vostre servidor enviar el correu de sortida a travs d'una passarella, "
-"que s'encarregar de lliurar-lo finalment."
+"El vostre servidor enviarà el correu de sortida a través d'una passarel·la, "
+"que s'encarregarà de lliurar-lo finalment."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79
msgid "Mail Server Name:"
@@ -1444,19 +1414,19 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "S'est configurant el correu d'Internet"
+msgstr "S'està configurant el correu d'Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar el "
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servei de correu d'Internet:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
msgid "Form of the Address"
-msgstr "Format de l'adrea"
+msgstr "Format de l'adreça"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "myorigin"
@@ -1467,21 +1437,19 @@ msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servei de correu d'Internet del servidor amb "
-"xit."
+"èxit."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server."
-msgstr "S'est configurant el servidor FTP"
+msgstr "S'està configurant el servidor Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor d'impressi:"
+msgstr "Servidor Postfix"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Mquina local - accs perms nicament des d'aquest servidor"
+msgstr "Màquina local - accés permès únicament des d'aquest servidor"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
@@ -1497,19 +1465,19 @@ msgstr "Auxiliar de l'Squid"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci del servidor intermediari (proxy)"
+msgstr "Auxiliar de configuració del servidor intermediari (proxy)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"L'Squid s un servidor intermediari per a web (proxy), permet un accs ms "
-"rpid a la web per a la xarxa local."
+"L'Squid és un servidor intermediari per a web (proxy), permet un accés més "
+"ràpid a la web per a la xarxa local."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Aquest auxiliar us ajudar a configurar el servidor intermediari."
+msgstr "Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor intermediari."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
@@ -1521,9 +1489,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"El valor del port del servidor intermediari especifica quin port escoltar "
-"el servidor per a les peticions http. Per defecte s el 3128, un altre valor "
-"habitual s 8080. El valor de port ha de ser ms gran de 1024."
+"El valor del port del servidor intermediari especifica quin port escoltarà "
+"el servidor per a les peticions http. Per defecte és el 3128, un altre valor "
+"habitual és 8080. El valor de port ha de ser més gran de 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
@@ -1533,12 +1501,12 @@ msgstr "Port del servidor intermediari:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Premeu Segent si voleu mantenir aquest valor, o Anterior per corregir la "
-"vostra elecci."
+"Premeu Següent si voleu mantenir aquest valor, o Anterior per corregir la "
+"vostra elecció."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Heu introdut un port que pot ser til per a aquest servei:"
+msgstr "Heu introduït un port que pot ser útil per a aquest servei:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
@@ -1546,37 +1514,37 @@ msgstr "Premeu Anterior per canviar el valor."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Heu de triar un port ms gran que 1024 i menor que 65535"
+msgstr "Heu de triar un port més gran que 1024 i menor que 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"La memria cau de disc s la quantitat d'espai de disc que pot usar-se per a "
+"La memòria cau de disc és la quantitat d'espai de disc que pot usar-se per a "
"l'intercanvi al disc."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
-"A caire informatiu, aqu teniu l'espai al disc ocupat per /var/spool/squid:"
+"A caire informatiu, aquí teniu l'espai al disc ocupat per /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"La memria cau s la quantitat de memria RAM dedicada a les operacions "
-"d'intercanvi (teniu en compte que l's de la memria per part de tot procs "
-"Squid s ms gran)."
+"La memòria cau és la quantitat de memòria RAM dedicada a les operacions "
+"d'intercanvi (teniu en compte que l'ús de la memòria per part de tot procés "
+"Squid és més gran)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Mida de la memria cau del servidor intermediari"
+msgstr "Mida de la memòria cau del servidor intermediari"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Memria cau (MB):"
+msgstr "Memòria cau (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
@@ -1587,14 +1555,14 @@ msgstr "Espai de disc (MB):"
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"El servidor intermediari pot configurar-se per usar diferents nivells de "
-"control d'accs"
+"control d'accés"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Podeu emprar o b un format numric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o b "
+"Podeu emprar o bé un format numèric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o bé "
"un format de text com \".domini.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
@@ -1602,7 +1570,7 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Useu un format numric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o b un format de "
+"Useu un format numèric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o bé un format de "
"text com \".domini.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
@@ -1612,11 +1580,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Opcionalment, l'Squid pot configurar-se per ser un intermediari en cascada. "
"Podeu afegir un nivell d'intermediari superior especificant el nom de "
-"mquina i el port."
+"màquina i el port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Jerarquia de la memria cau"
+msgstr "Jerarquia de la memòria cau"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
@@ -1624,15 +1592,15 @@ msgid ""
"feature."
msgstr ""
"Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" "
-"amb tranquillitat si no necessiteu aquesta caracterstica."
+"amb tranquil·litat si no necessiteu aquesta característica."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"Introduu un nom de mquina vlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port "
-"que far servir el servidor intermediari."
+"Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port "
+"que farà servir el servidor intermediari."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -1644,13 +1612,13 @@ msgstr "Port del servidor intermediari de nivell superior:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "S'est configurant el servidor intermediari"
+msgstr "S'està configurant el servidor intermediari"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar el "
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servidor intermediari:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
@@ -1659,27 +1627,30 @@ msgstr "Port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
-msgstr "Control d'accs:"
+msgstr "Control d'accés:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor intermediari amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor intermediari amb èxit."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "S'est configurant el servidor FTP"
+msgstr "S'està configurant el vostre sistema con a servidor intermediari..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Auxiliar de l'Squid"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Auxiliar de PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr ""
@@ -1770,8 +1741,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
@@ -1779,19 +1750,16 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Nom del servidor:"
+msgstr "IP del servidor:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Directori d'usuari:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "La installaci ha fallat"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -1873,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Directori d'usuari:"
+msgstr "Directori NIS:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
@@ -1906,22 +1874,20 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha afegit una imatge d'arrencada PXE amb èxit."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha esborrat una imatge d'arrencada PXE amb èxit."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor intermediari amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -1942,7 +1908,7 @@ msgstr "Les meves regles - Pregunta'm els ordinadors permesos i denegats"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci de Samba"
+msgstr "Auxiliar de configuració de Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
@@ -1950,17 +1916,17 @@ msgid ""
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba permet que el servidor es comporti com un servidor de fitxers i "
-"d'impressi per a estacions de treball que no funcionen sobre sistemes Linux."
+"d'impressió per a estacions de treball que no funcionen sobre sistemes Linux."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar els serveis Samba del servidor."
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis Samba del servidor."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba necessita conixer el grup de treball Windows al qual servir."
+msgstr "Samba necessita conèixer el grup de treball Windows al qual servirà."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
@@ -1972,7 +1938,7 @@ msgstr "Grup de treball:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "El grup de treball s erroni"
+msgstr "El grup de treball és erroni"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server Banner."
@@ -1983,7 +1949,7 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-"El descriptor determina la manera en qu aquest servidor es descriur a les "
+"El descriptor determina la manera en què aquest servidor es descriurà a les "
"estacions de treball Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
@@ -1992,15 +1958,15 @@ msgstr "Descriptor:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "El descriptor del servidor no s correcte"
+msgstr "El descriptor del servidor no és correcte"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
-msgstr "Control d'accs"
+msgstr "Control d'accés"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
-msgstr "Nivell d'accs:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
@@ -2015,7 +1981,7 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Exemple 2: permet ordinadors que concordin amb la xarxa/mscara donada\n"
+"* Exemple 2: permet ordinadors que concordin amb la xarxa/màscara donada\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2033,8 +1999,8 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Exemple 4: permet noms els ordinadors en el grup de xarxa NIS \"foonet\", "
-"per denega l'accs d'un ordinador en particular\n"
+"* Exemple 4: permet només els ordinadors en el grup de xarxa NIS \"foonet\", "
+"però denega l'accés d'un ordinador en particular\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
@@ -2060,29 +2026,29 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"Samba pot proporcionar una zona comuna de compartici de fitxers per a "
-"l'estaci de treball Windows, aix com compartir les impressores connectades "
+"Samba pot proporcionar una zona comuna de compartició de fitxers per a "
+"l'estació de treball Windows, així com compartir les impressores connectades "
"a aquest servidor."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Habilita la zona de compartici de fitxers"
+msgstr "Habilita la zona de compartició de fitxers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Habilita el servidor d'impressi compartida"
+msgstr "Habilita el servidor d'impressió compartida"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Permet l'accs dels usuaris als seus directoris d'usuari"
+msgstr "Permet l'accés dels usuaris als seus directoris d'usuari"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"Heu seleccionat permetre l'accs dels usuaris al seu directori d'usuari "
-"mitjanant Samba, per s'haur d'usar smbpasswd per definir les contrasenyes."
+"Heu seleccionat permetre l'accés dels usuaris al seu directori d'usuari "
+"mitjançant Samba, però s'haurà d'usar smbpasswd per definir les contrasenyes."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
@@ -2105,7 +2071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escriviu usuaris o grups separats per comes (els grups han d'anar precedits "
"d'una '@'), per exemple:\n"
-"root, fred, @users, @wheel per cada tipus de perms."
+"root, fred, @users, @wheel per cada tipus de permís."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
@@ -2130,14 +2096,14 @@ msgstr "Habilita totes les impressores"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
-msgstr "S'est configurant Samba"
+msgstr "S'està configurant Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents\n"
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents\n"
"per configurar Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
@@ -2146,11 +2112,11 @@ msgstr "Descriptor del servidor:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "File Sharing:"
-msgstr "Compartici de fitxers:"
+msgstr "Compartició de fitxers:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Print Server:"
-msgstr "Servidor d'impressi:"
+msgstr "Servidor d'impressió:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Home:"
@@ -2162,7 +2128,7 @@ msgstr "Impressores:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb xit."
+msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor Samba amb èxit."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2174,24 +2140,24 @@ msgstr "Torneu-ho a provar"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
-msgstr "Desa la configuraci sense comprovar-ho"
+msgstr "Desa la configuració sense comprovar-ho"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a establir l'hora del vostre servidor "
+"Aquest auxiliar us ajudarà a establir l'hora del vostre servidor "
"sincronitzant-lo amb un servidor horari extern."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
-"Aix, el vostre servidor ser el servidor horari local per a la vostra xarxa."
+"Així, el vostre servidor serà el servidor horari local per a la vostra xarxa."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "premeu Segent per comenar, o Cancella per sortir de l'auxiliar"
+msgstr "premeu Següent per començar, o Cancel·la per sortir de l'auxiliar"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2199,7 +2165,7 @@ msgid ""
"to available time servers)"
msgstr ""
"(recomanem usar pool.ntp.org dos cops ja que aquest servidor apunta "
-"aleatriament als servidors horaris disponibles)"
+"aleatòriament als servidors horaris disponibles)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2223,27 +2189,27 @@ msgstr "Trieu un fus horari"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Trieu una regi:"
+msgstr "Trieu una regió:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Trieu un pas:"
+msgstr "Trieu un país:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Si el servidor horari no est disponible immediatament (per la xarxa o "
+"Si el servidor horari no està disponible immediatament (per la xarxa o "
"qualsevol altre motiu), haureu d'esperar uns 30 segons."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Premeu Segent per comenar el test de servidors horaris."
+msgstr "Premeu Següent per començar el test de servidors horaris."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "S'est comprovant la disponibilitat dels servidors horaris"
+msgstr "S'està comprovant la disponibilitat dels servidors horaris"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
@@ -2251,7 +2217,7 @@ msgstr "Fus horari:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Els servidors horaris no responen. Les causes possibles sn:"
+msgstr "Els servidors horaris no responen. Les causes possibles són:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
@@ -2271,11 +2237,11 @@ msgid ""
"actually setting time."
msgstr ""
"- Podeu intentar de nou contactar amb els servidors horaris, o desar la "
-"configuraci sense realment configurar l'hora."
+"configuració sense realment configurar l'hora."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "S'ha desat la configuraci del servidor horari"
+msgstr "S'ha desat la configuració del servidor horari"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
@@ -2290,16 +2256,16 @@ msgstr "Auxiliar de Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudar a configurar el servidor Web per a la vostra "
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor Web per a la vostra "
"xarxa."
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Auxiliar de configuraci del servidor Web"
+msgstr "Auxiliar de configuració del servidor Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "No marqueu cap opci si no voleu activar el servidor Web."
+msgstr "No marqueu cap opció si no voleu activar el servidor Web."
#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2331,13 +2297,13 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"* Mdul d'usuari : permet que els usuaris tinguin un directori en el seu "
-"directori d'inici disponible a travs del servidor http a http://www."
-"elteuservidor.com/~usuari, se us demanarel nom del directori ms tard."
+"* Mòdul d'usuari : permet que els usuaris tinguin un directori en el seu "
+"directori d'inici disponible a través del servidor http a http://www."
+"elteuservidor.com/~usuari, se us demanaràel nom del directori més tard."
#: ../web_wizard/Apache.pm:89
msgid "Modules :"
-msgstr "Mduls: "
+msgstr "Mòduls: "
#: ../web_wizard/Apache.pm:92
msgid ""
@@ -2345,7 +2311,7 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Permet que els usuaris tinguin un directori en el seu directori d'inici \n"
-"disponible a travs del servidor http a http://www.elteuservidor.com/~usuari."
+"disponible a través del servidor http a http://www.elteuservidor.com/~usuari."
#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid ""
@@ -2353,7 +2319,7 @@ msgid ""
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Escriviu el nom del directori que els usuaris haurien de crear al seu "
-"directori d'inici (sense el ~/) per que es pugui accedir a travs de http://"
+"directori d'inici (sense el ~/) per que es pugui accedir a través de http://"
"www.elteuservidor.com/~usuari"
#: ../web_wizard/Apache.pm:102
@@ -2371,14 +2337,14 @@ msgstr "Arrel de documents:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:130
msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "S'est configurant el servidor Web"
+msgstr "S'està configurant el servidor Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:130
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar el "
+"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servidor Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:136
@@ -2400,786 +2366,28 @@ msgstr "Directori d'usuari:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-"L'auxiliar ha configurat el servidor Web per a Intranet/Internet amb xit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un client de la xarxa local s una mquina connectada a la xarxa que t "
-#~ "el seu propi nom i adrea IP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noteu que l'adrea IP i el nom del client introduts han de ser nics a "
-#~ "la xarxa."
+"L'auxiliar ha configurat el servidor Web per a Intranet/Internet amb èxit"
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Adrea IP de la mquina:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "S'est configurant el servidor DNS"
+#~ msgstr "IP del servidor DNS mestre:"
#~ msgid "Dhcp server"
#~ msgstr "Servidor dhcp"
-#, fuzzy
#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Servidor Nis:"
+#~ msgstr "Servidor DNS"
#~ msgid "Ftp server"
#~ msgstr "Servidor Ftp"
-#, fuzzy
#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "Servidor horari"
-
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "Servidor Nis+autofs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "Auxiliar de PXE"
-
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de configuraci del DNS"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "Adreces del servidor DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "El DNS permetr que la vostra xarxa es comuniqui amb Internet fent servir "
-#~ "noms de mquina estndards d'internet. Per tal de configurar el DNS, heu "
-#~ "d'introduir les adreces IP dels servidors DNS primari i secundari; "
-#~ "generalment aquestes adreces us les dona el vostre provedor d'Internet."
-
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les adreces IP sn un grup de quatre nombres menors de 256 separats per "
-#~ "punts"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Adrea del DNS primari"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Adrea del DNS secundari:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Heu introdut una adrea buida per al servidor DNS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta configuraci pot ser acceptada, per no podreu identificar noms "
-#~ "de mquina fora de la xarxa local."
-
-#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu Segent per deixar aquests valors buits, o Anterior per introduir "
-#~ "un valor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar "
-#~ "el servei de DNS"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Adrea del DNS primari:"
-
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "Dns (afegeix client)"
-
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de configuraci de NIS + autofs"
-
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Servidor Nis:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancella"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Segent"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Anterior"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Sist. de Fitxers Mida Usat Disp. %s Muntat en"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Avs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Congratulationss"
-#~ msgstr "Felicitats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu Segent per configurar aquests parmetres ara, o Cancella per "
-#~ "sortir de l'auxiliar."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "D'acord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si trieu configurar-ho ara, continuareu automticament amb la "
-#~ "configuraci del client"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configura"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Cal que sigueu root per executar aquest auxiliar"
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Encara no s'ha configurat la xarxa"
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Heu introdut un nom de mquina o una adrea IP que ja est en s."
+#~ msgstr "Servidor PXE"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Surt"
+#~ msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
+#~ msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu Segent si voleu canviar el valor actual, o Anterior percorregir "
-#~ "la vostra elecci."
+#~ msgid "example:"
+#~ msgstr "exemple:"
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de configurar els parmetres bsics de la xarxa abans d'executar "
-#~ "aquest auxiliar."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Afegiment d'un usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma"
-#~ "\", o premeu el bot Anterior per corregir-lo."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Introduu una contrasenya per a l'usuari root:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "S'est configurant el servidor de bases de dades MySQL"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Confirma"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar ha configurat el servidor de bases de dades MySQL amb xit"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Nota: Aquest usuari tindr tots els permisos"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de les bases de dades MySQL"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per executar el servidor, cal que primer especifiqueu una contrasenya de "
-#~ "root"
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Contrasenya de root:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Servidor de bases de dades MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar "
-#~ "el servidor de bases de dades MySQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest auxiliar us ajudar a configurar el servidor de bases de dades "
-#~ "MySQL per a la vostra xarxa"
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr "Per afegir un usuari, introduu un nom d'usuari i una contrasenya"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si trieu configurar-ho ara, continuareu automticament amb la "
-#~ "configuraci de la base de dades MySQL"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "Arregla-ho"
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de configuraci del DHCP"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Mitj: web, ftp i ssh sn vistos des de l'exterior"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Alt: cap visibilitat des de l'exterior, usuaris limitats a la web"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar "
-#~ "el tallafoc:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tallafoc protegeix la xarxa interna d'accessos no autoritzats des "
-#~ "d'Internet."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Dispositiu"
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar del tallafoc"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Cap: sense protecci"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Dispositiu de xarxa per a Internet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tallafoc es pot configurar de manera que ofereixi diferents nivells de "
-#~ "protecci; trieu el nivell que es correspongui amb les vostres "
-#~ "necessitats. Si no ho sabeu, el nivell mitj s generalment el ms "
-#~ "adequat."
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "El nom del dispositiu no s correcte"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "Arregla-ho"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de configuraci del tallafoc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "El tallafoc necessita saber com es connecta el vostre servidor a "
-#~ "Internet; trieu el dispositiu que feu servir per a la connexi amb "
-#~ "l'exterior."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Nivell de protecci"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Ha passat una cosa terrible!"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Dispositiu de xarxa del tallafoc"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "L'auxiliar ha configurat el tallafoc del servidor amb xit."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "S'est configurant el tallafoc"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Surt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Aquest auxiliar us ajudar a configurar el tallafoc del servidor."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Baix: filtrat lleuger, serveis estndard disponibles"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Nivell de protecci:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
-#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini."
-#~ "tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", "
-#~ "el servidor de notcies generalment ser \"news.provedor.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu triar el tipus d'adrea que el correu de sortida mostrar en els "
-#~ "camps \"De:\" i \"Respon a:\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
-#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini."
-#~ "tipusdedomini\";per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", "
-#~ "el servidor de correu d'internet generalment ser \"smtp.provedor.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sembla que hi ha un problema... Aneu a preguntar-li a l'homens negre de "
-#~ "la porta"
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Fes-ho"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Hmmm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si trieu configurar-ho ara, continuareu automticament amb la "
-#~ "configuraci del POSTFIX"
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Adrea de correu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si trieu configurar-ho ara, continuareu automticament amb la "
-#~ "configuraci del servidor intermediari (proxy)."
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Aquest auxiliar s'ha d'executar com a root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu emprar o b un format numric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o "
-#~ "b un format de text com \".domini.net\""
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" "
-#~ "amb tranquillitat si no necessiteu aquesta caracterstica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
-#~ "of the proxy to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduu un nom de mquina vlid (com ara \"cache.domini.net\") i el "
-#~ "port que far servir el servidor intermediari."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si trieu configurar-ho ara, continuareu automticament amb la "
-#~ "configuraci de SAMBA"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest auxiliar establir els parmetes bsics de xarxa del servidor."
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar de la configuraci bsica de xarxa"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "L'adrea de xarxa s errnia"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Adrea IP del servidor:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Adrea de xarxa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
-#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "s recomanable que no tingueu altres aplicacions obertes mentre executeu "
-#~ "aquest auxiliar. En finalitzar, cal que tanqueu la vostra sessi i torneu "
-#~ "a entrar. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar ha configurat els serveis bsics de xarxa del servidor amb "
-#~ "xit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(ara podeu modificar aquests valors si sabeu exactament qu feu)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
-#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
-#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
-#~ "accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adrea de xarxa s un nombre que identifica la vostra xarxa; el valor "
-#~ "que es proposa s adequat per a una configuraci no connectada a Internet "
-#~ "o connectada mitjanant emmascarament d'IP; tret que sapigueu de qu es "
-#~ "tracta, accepteu el valor per defecte."
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Nota quant a les xarxes"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Adrea del servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
-#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les adreces de xarxa sn un grup de quatre nombres menors de 256 separats "
-#~ "per punts; l'ltim nombre del grup ha de ser zero."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-#~ "outside world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: l'adrea IP de la passarella no pot quedar buida si voleu "
-#~ "connectar-vos amb l'exterior."
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "L'adrea IP del servidor no s correcta"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "S'est configurant la xarxa local"
-
-#~ msgid "Gateway IP:"
-#~ msgstr "IP de la passarella:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pgina calcula l'adrea del servidor per defecte; no hauria de "
-#~ "ser visible"
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "Adrea IP de la xarxa:"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Auxiliar del servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per tant, s molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la "
-#~ "xarxa local siguin DIFERENTS de les de la connexi \"externa\" del "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
-#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
-#~ "not the same device used for internet access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trieu el dispositiu de xarxa (generalment una targeta) que el servidor "
-#~ "necessita per connectar-se a la vostra xarxa. Es tracta del dispositiu "
-#~ "per a la xarxa local, que probablement no sigui el mateix dispositiu que "
-#~ "feu servir per connectar-vos a internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-#~ "description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els dispoditius es presenten amb el nom Linux i, si es coneix, amb la "
-#~ "descripci de la targeta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
-#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
-#~ "should be different from the one used for the internal network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest s el valor actual per a la passarella externa (que es va "
-#~ "especificar durant la installaci). El dispositiu (targeta de xarxa o "
-#~ "mdem) hauria de ser diferent de l'emprat per a la xarxa interna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest auxiliar us ajudar a configurar els serveis bsics de xarxa del "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
-#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
-#~ "are doing, accept the default value."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adrea IP del servidor s un nombre que identifica el servidor a la "
-#~ "xarxa; el valor proposat s adequat per a una xarxa privada, no visible "
-#~ "des d'internet o connectada mitjanant emmascarament d'IP; tret que "
-#~ "sapigueu de qu es tracta, accepteu el valor per defecte."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "El nom de la mquina no s correcte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
-#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
-#~ "of your upstream configuration)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nom de la mquina s el nom pel qual el vostre servidor ser conegut "
-#~ "des d'altres estacions de treball dins la vostra xarxa i potser tamb a "
-#~ "Internet (segons la configuraci de sortida a l'exterior)."
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Error de l'auxiliar."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "dispositiu de xarxa"
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Aquesta pgina calcula el nom de domini; no hauria de ser visible"
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Dispositiu de passarella:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auxiliar ha recollit els parmetres segents necessaris per configurar "
-#~ "la xarxa"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Dispositiu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
-#~ "his own local network (C class network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pel que respecta a aquests auxiliars, aquest ordinador representa un "
-#~ "servidor que configura la seva prpia xarxa local (xarxa de classe C)."
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Adrea del servidor:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "External connection is a network from which the computer is client "
-#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
-#~ "modem."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connexi externa s una xarxa de la qual l'ordinador n's client "
-#~ "(xarxa d'Internet o de sortida a l'exterior), i s'hi connecta amb una "
-#~ "altra targeta de xarxa o un mdem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
-#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
-#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
-#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els noms de mquina han de tenir la forma \"nomdemquina.domini."
-#~ "tipusdedomini\"; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de "
-#~ "domini ha d'estar registrat amb el vostre provedor. Si noms ser un "
-#~ "servidor d'intranet qualsevol nom vlid serveix, com \"empresa.net\"."
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Nom de la mquina"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Adrea de xarxa:"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universitat Pars Sud, Frana"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Universitat de Manchester, Manchester, Anglaterra"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Universitat de Limotges, Frana"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Centre Meteorolgic Canadenc, Dorval, Quebec, Canad"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(trieu servidors de la vostra zona geogrfica)"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Universitat d'Oklahoma, Norman, Oklahoma, EEUU"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Universitat de Regina, Regina, Saskatchewan, Canad"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Collegi Trinity, Dubl, Irlanda"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "Universitat Xinesa de Hong Kong"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV Collegi d'Enginyeria, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alacant, Espanya)"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "Consell Nacional de Recerca de Canad, Ottawa, Ontario, Canad"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Li, Frana"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet Inc., Sel, Corea"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Centre Cientfic de Chernogolovka, regi de Moscou, Rssia"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr "Universitat de Washington State Tri-Cities, Richland, Wa"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Universitat d'Adelaida, Austrlia del Sud"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Universitat de Caen, Frana"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "AVS"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, Frana"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Universitat de Fukuoka, Fukuoka, Jap"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Institut Federal Sus de Tecnologia"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Tolossa, Frana"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr ""
-#~ "Departament de Cincies Informtiques, Universitat d'Strathclyde, "
-#~ "Glasgow, Esccia"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "Sistemes d'informaci del MIT, Cambridge, MA"
-
-#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-#~ msgstr "Collegi Baylor de Medicina, Houston, Tx"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Universitat de Penn State, University Park, PA"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Universitat d'Oslo, Noruega"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr ""
-#~ "Departament de Cincies Informtiques, Universitat de Wisconsin-Madison"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma"
-#~ "\", o premeu el bot Anterior per corregir-lo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per tant, s molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la "
-#~ "xarxa local siguin DIFERENTS de les de la connexi \"externa\" del "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
-#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-#~ "like \"company.net\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els noms de mquina han de tenir la forma \"nomdemquina.domini."
-#~ "tipusdedomini\"; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de "
-#~ "domini ha d'estar registrat amb el vostre provedor. Si noms ser un "
-#~ "servidor d'intranet qualsevol nom vlid serveix, com \"empresa.net\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Directori:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
-#~ "external world."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu especificar l'hora de la mquina de dues maneres: localment vol dir "
-#~ "que simplement es configurar el rellotge de sistema sense sincronitzar-"
-#~ "se amb l'exterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
-#~ "correct time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si feu servir un servidor horari, la vostra mquina demanar al servidor "
-#~ "l'hora correcta."
-
-#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
-#~ msgstr "Configuraci horria d'Internet (servidor horari extern)"
-
-#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-#~ msgstr "Quin tipus de configuraci voleu fer?"
-
-#~ msgid "Type of setting"
-#~ msgstr "Tipus de configuraci"
-
-#~ msgid "Local time setting"
-#~ msgstr "Configuraci de l'hora local"
-
-#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr "Habilita el servidor Web per a la Intranet i per a Internet"
+#~ msgid "obelx.nux.com"
+#~ msgstr "obelx.nux.com"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4df47757..c1d52345 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 10:44GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -272,10 +272,11 @@ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DHCP na vašem serveru."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1698,6 +1699,12 @@ msgstr "Průvodce pro server Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Průvodce pro FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1795,8 +1802,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 31166777..6c9f6d86 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-31 18:24-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -257,10 +257,11 @@ msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gwasanaethwr."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1673,6 +1674,12 @@ msgstr "Dewin Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Dewin PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Gosod wasanaethwr PXE"
@@ -1772,8 +1779,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 69cb7f49..9dedb89d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper"
+msgstr "Konfigurationshjælper"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Tillykke"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "DNS-klienthjlper"
+msgstr "DNS-klienthjælper"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Du skal frst kre hjlperen til DNS-serveren"
+msgstr "Du skal først køre hjælperen til DNS-serveren"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
#, fuzzy
@@ -69,29 +69,29 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"En klient p dit lokale netvrk er en maskine koblet til netvrket som har "
+"En klient på dit lokale netværk er en maskine koblet til netværket som har "
"sit eget navn og IP-nummer."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte hjlperen."
+msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte hjælperen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Serveren vil bruge informationen du indtastede her til at gre navnet p "
-"klienten tilgngelig for andre maskiner i dit netvrk."
+"Serveren vil bruge informationen du indtastede her til at gøre navnet på "
+"klienten tilgængelig for andre maskiner i dit netværk."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)"
+msgstr "(du behøver ikke angive domænenavnet efter navnet)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "Client identification:"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
+"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid ""
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Din klient p netvrket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn."
-"firma.dk. Hver maskine p netvrket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
+"Din klient på netværket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn."
+"firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
"normale syntaks med punktummer."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:127
@@ -143,31 +143,31 @@ msgstr "Fejl"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt"
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udført"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik på Næste for at fortsætte"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket"
+msgstr "Tilføjer en ny klient til netværket"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at tilfje en klient "
-"til dit netvrk:"
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at tilføje en klient "
+"til dit netværk:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og tilfje din klient skal du trykke p Nste-"
-"knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem."
+"For at godtage disse værdier og tilføje din klient skal du trykke på Næste-"
+"knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -179,28 +179,28 @@ msgstr "Klient-IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:39 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP-hjlper"
+msgstr "DHCP-hjælper"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler netvrksadresser til dine "
+"DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler netværksadresser til dine "
"arbejdstationer."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p din server."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Adresseomrde brugt af dhcp"
+msgstr "Adresseområde brugt af dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid ""
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
-"Vlg adresseomrdet tildelt arbejdstationerne af DHCP-tjenesten; hvis du "
-"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslede vrdier."
+"Vælg adresseområdet tildelt arbejdstationerne af DHCP-tjenesten; hvis du "
+"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslåede værdier."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -217,23 +217,23 @@ msgstr "Laveste IP-adresse:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Hjeste IP-adresse:"
+msgstr "Højeste IP-adresse:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Grnsesnit som dhcp-serveren skal lytte p"
+msgstr "Grænsesnit som dhcp-serveren skal lytte på"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Det angivne IP-omrde er ikke korrekt."
+msgstr "Det angivne IP-område er ikke korrekt."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Det angivne IP-omrde er ikke i serverens netvrksadresseomrde."
+msgstr "Det angivne IP-område er ikke i serverens netværksadresseområde."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP-adressen for serveren m ikke vre i omrdet."
+msgstr "IP-adressen for serveren må ikke være i området."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -244,26 +244,27 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere DHCP-"
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere DHCP-"
"tjenesten:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
-msgstr "Grnsesnit:"
+msgstr "Grænsesnit:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p din serveren uden problemer."
+"Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne på din serveren uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -284,20 +285,20 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Fjern vrt:"
+msgstr "Fjern vært:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse p en maskine "
-"et vrtsnavn p internettet."
+"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse på en maskine "
+"et værtsnavn på internettet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for DNS"
+msgstr "Konfigurationshjælper for DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -305,9 +306,9 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne for din "
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DNS-tjenesterne for din "
"server. Denne konfiguration vil give en lokal DNS-tjeneste for lokale "
-"maskinnavne, med ikke-lokale foresprgsler sendt videre til en DNS udenfor."
+"maskinnavne, med ikke-lokale forespørgsler sendt videre til en DNS udenfor."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
@@ -323,12 +324,12 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "Remove host:"
-msgstr "Fjern vrt:"
+msgstr "Fjern vært:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Beregnet domnenavn"
+msgstr "Beregnet domænenavn"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -389,17 +390,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik p Nste for "
-"at fortstte"
+"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
+"at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:172
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik på Næste for at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig ip-adresse, klik p Nste for at fortstte"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig ip-adresse, klik på Næste for at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid ""
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Beregnet domnenavn"
+msgstr "Beregnet domænenavn"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Vrtsnavn p server:"
+msgstr "Værtsnavn på server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
#, fuzzy
@@ -473,17 +474,17 @@ msgstr "Nis Domain:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede DNS-tjenesterne p din server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede DNS-tjenesterne på din server uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:680
#, fuzzy
@@ -559,11 +560,11 @@ msgstr "Indstil PXE-server"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard hjlpervalg"
+msgstr "Drakwizard hjælpervalg"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Venligst vlg en hjlper"
+msgstr "Venligst vælg en hjælper"
#: ../drakwizard.pl:138
#, perl-format
@@ -572,7 +573,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s er ikke installeret\n"
-"Klik \"Nste\" for at installere eller \"Annullr\" for at afslutte"
+"Klik \"Næste\" for at installere eller \"Annullér\" for at afslutte"
#: ../drakwizard.pl:142
msgid "Installation failed"
@@ -580,20 +581,20 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP-hjlper"
+msgstr "FTP-hjælper"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for FTP-server"
+msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjlpe vil hjlpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netvrk."
+"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "Markr ikke nogen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
+msgstr "Markér ikke nogen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP Server"
@@ -601,23 +602,23 @@ msgstr "FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
+msgstr "Vælg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Din server kan spille som en FTP-server mod dit interne netvrk (intranet) "
+"Din server kan spille som en FTP-server mod dit interne netværk (intranet) "
"og som en FTP-server for Internettet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Aktivr FTP-serveren for Intranettet"
+msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Aktivr FTP-serveren for Internettet"
+msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette."
+msgstr "Desværre, du skal være root for at gøre dette."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid "Configuring the FTP Server"
@@ -684,16 +685,16 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede de flgende parametre\n"
-"som behves for at konfigurere din FTP-server"
+"Hjælperen samlede de følgende parametre\n"
+"som behøves for at konfigurere din FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og konfigurere din server skal du klikke p "
-"Nste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem"
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "Internet-FTP-server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
@@ -778,12 +779,12 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktivr alle printere"
+msgstr "Aktivér alle printere"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktivr alle printere"
+msgstr "Aktivér alle printere"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Printserver:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Nis Server - Opstning af konfiguration af NIS + Autofs(nfs) server"
+msgstr "Nis Server - Opsætning af konfiguration af NIS + Autofs(nfs) server"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper"
+msgstr "Konfigurationshjælper"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
@@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Indstil en PXE-server."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
#, fuzzy
msgid "wich operation on LDAP:"
-msgstr "Hvilken handling skal hjlperen lave:"
+msgstr "Hvilken handling skal hjælperen lave:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
@@ -834,12 +835,12 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Vrtsnavn:"
+msgstr "Værtsnavn:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Vrtsnavn:"
+msgstr "Værtsnavn:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
#, fuzzy
@@ -958,7 +959,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Hjlperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
@@ -967,23 +968,23 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
-msgstr "Hjlper for nyheder"
+msgstr "Hjælper for nyheder"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester "
-"for dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester "
+"for dit netværk."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Velkommen til News-hjlperen"
+msgstr "Velkommen til News-hjælperen"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
@@ -991,7 +992,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx hvis "
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt \"news."
"udbyder.dk\"."
@@ -1004,20 +1005,20 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Nyheds-servernavnet er navnet p vrten som tilbyder Internet nyheder til "
-"dit netvrk; navnet er normalt opgivet af din udbyder."
+"Nyheds-servernavnet er navnet på værten som tilbyder Internet nyheder til "
+"dit netværk; navnet er normalt opgivet af din udbyder."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
-msgstr "Navn p nyhedsserver:"
+msgstr "Navn på nyhedsserver:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Afhngig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- "
-"periode kan vre mellem 6 til 24 timer."
+"Afhængig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- "
+"periode kan være mellem 6 til 24 timer."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
@@ -1029,9 +1030,9 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
-"Din server vil jvnligt tjekke nyheds-serveren for at hente de sidste "
-"Internetnyheder; tjekkeperioden stter intervallet mellem to p hinanden "
-"flgende tjek."
+"Din server vil jævnligt tjekke nyheds-serveren for at hente de sidste "
+"Internetnyheder; tjekkeperioden sætter intervallet mellem to på hinanden "
+"følgende tjek."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
@@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "Tjekkeperiode (Timer):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Navnet p nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt"
+msgstr "Navnet på nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
@@ -1054,8 +1055,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede de flgende parametre\n"
-"som behves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
+"Hjælperen samlede de følgende parametre\n"
+"som behøves for at konfigurere din Internet nyheds-tjeneste:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
@@ -1064,8 +1065,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"For at godtage disse vrdier og konfigurere din serveren skal du klikke p "
-"Nste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ndre dem."
+"For at godtage disse værdier og konfigurere din serveren skal du klikke på "
+"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem."
#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
@@ -1079,12 +1080,12 @@ msgstr "Tjekkeinterval:"
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten p din server uden "
+"Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
"problemer."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS-hjlper"
+msgstr "NFS-hjælper"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
@@ -1093,16 +1094,16 @@ msgstr "Alle - Ingen adgangsrestriktioner"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokalt netvrk - adgang for lokalt netvrk (anbefalet)"
+msgstr "Lokalt netværk - adgang for lokalt netværk (anbefalet)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for NFS-server"
+msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
@@ -1122,29 +1123,29 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Vlg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
-"netvrksniveau normalt det mest passende. Vr klar over at Alle-niveauet nok "
+"Vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke er sikker, er Lokalt "
+"netværksniveau normalt det mest passende. Vær klar over at Alle-niveauet nok "
"ikke er sikkert."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS kan begrnses til en bestemt ip-klasse"
+msgstr "NFS kan begrænses til en bestemt ip-klasse"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Adgang vil blive tilladt for vrter p netvrket. Her er informationen der "
-"er fundet om dit nuvrende lokale netvrk, du kan ndre det om nsket."
+"Adgang vil blive tilladt for værter på netværket. Her er informationen der "
+"er fundet om dit nuværende lokale netværk, du kan ændre det om ønsket."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Tillad adgang p lokalt netvrk"
+msgstr "Tillad adgang på lokalt netværk"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autoriseret netvrk:"
+msgstr "Autoriseret netværk:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:118
@@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "Stien du indtastede eksisterer ikke."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Hjlperen samlede flgende parametre."
+msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Netmaske:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
msgid ""
@@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Hjem:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Maskarade domnenavn"
+msgstr "Maskarade domænenavn"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
-msgstr "Netvrksfil:"
+msgstr "Netværksfil:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
@@ -1312,13 +1313,13 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
@@ -1340,30 +1341,30 @@ msgstr "Nis-klient"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Postfix-hjlper"
+msgstr "Postfix-hjælper"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Internet epost konfigureringshjlper"
+msgstr "Internet epost konfigureringshjælper"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Internet epost-tjenester for "
-"dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Internet epost-tjenester for "
+"dit netværk."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Udgende e-postadresse"
+msgstr "Udgående e-postadresse"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
-"Denne br vlges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgende "
+"Denne bør vælges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgående "
"post."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
@@ -1371,12 +1372,12 @@ msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
-"Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \"From:\" og "
+"Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" og "
"\"Reply-to\"-felterne."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskarade domnenavn"
+msgstr "Maskarade domænenavn"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "Warning:"
@@ -1392,8 +1393,8 @@ msgid ""
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Dit valg kan accepteres, men dette vil ikke tillade dig at sende epost "
-"udenfor dit lokale netvrk. Tryk nste for at fortstte, eller tilbage for "
-"at indtaste en vrdi."
+"udenfor dit lokale netværk. Tryk næste for at fortsætte, eller tilbage for "
+"at indtaste en værdi."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69
msgid "Masquerade not good!"
@@ -1409,7 +1410,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx hvis "
+"Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx hvis "
"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt \"smtp."
"udbyder.dk\"."
@@ -1418,12 +1419,12 @@ msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Din server vil sende udgende post via en epost-gateway, denne vil tage hnd "
+"Din server vil sende udgående post via en epost-gateway, denne vil tage hånd "
"om slutleveringen."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79
msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Navn p e-postserver:"
+msgstr "Navn på e-postserver:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites."
@@ -1448,12 +1449,12 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"Internet epost-tjeneste:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
msgid "Form of the Address"
-msgstr "Form p adressen"
+msgstr "Form på adressen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "myorigin"
@@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden "
+"Hjælperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden "
"problemer."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
@@ -1478,23 +1479,23 @@ msgstr "Postfix"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Lokalvrt - adgang begrnset til kun denne server"
+msgstr "Lokalvært - adgang begrænset til kun denne server"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Ingen vre niveau-proxy (anbefalet)"
+msgstr "Ingen øvre niveau-proxy (anbefalet)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Definr en vre niveau-proxy"
+msgstr "Definér en øvre niveau-proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid-hjlper"
+msgstr "Squid-hjælper"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for proxy"
+msgstr "Konfigurationshjælper for proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
@@ -1502,11 +1503,11 @@ msgid ""
"local network."
msgstr ""
"Squid er en web-cache proxy-server. Den tillader hurtigere web-adgang for "
-"dit lokale netvrk."
+"dit lokale netværk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere din proxy-server."
+msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere din proxy-server."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
@@ -1518,9 +1519,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Proxy-portvrdi stter hvilke porte som proxy-serveren vil lytte til for "
-"http-foresprgsler. Standard er 3128, et andet almindeligt valg kan vre "
-"8080, portvrdien skal vre strre end 1024."
+"Proxy-portværdi sætter hvilke porte som proxy-serveren vil lytte til for "
+"http-forespørgsler. Standard er 3128, et andet almindeligt valg kan være "
+"8080, portværdien skal være større end 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
@@ -1530,41 +1531,41 @@ msgstr "Proxy-port:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Klik p Nste for at beholde denne vrdi eller Tilbage for at korrigere dit "
+"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Du har opgivet en port som kan vre til nytte for denne tjeneste:"
+msgstr "Du har opgivet en port som kan være til nytte for denne tjeneste:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Klik p Tilbage for at ndre vrdien."
+msgstr "Klik på Tilbage for at ændre værdien."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Du skal vlge en port strre end 1024 og lavere end 65535"
+msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk-cache er mngden af diskplads som kan bruges til cache p disken."
+msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads p disken:"
+msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Hukommelseslager er mngden af RAM afsat til operationer p hukommelseslager "
-"( bemrk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er strre)."
+"Hukommelseslager er mængden af RAM afsat til operationer på hukommelseslager "
+"( bemærk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er større)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Proxy cache-strrelse"
+msgstr "Proxy cache-størrelse"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
@@ -1602,8 +1603,8 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Du kan vlge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilfje en ny vre "
-"niveau-proxy ved at specificere vrtsnavn og port."
+"Du kan vælge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilføje en ny øvre "
+"niveau-proxy ved at specificere værtsnavn og port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Du kan trygt vlge \"Ingen vre niveau-proxy\" hvis du ikke behver denne "
+"Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
"funktion."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
@@ -1622,16 +1623,16 @@ msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \"cache.domne.net\") og porten som "
+"Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
"proxyen skal bruge."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "vre niveau-proxy vrtsnavn:"
+msgstr "Øvre niveau-proxy værtsnavn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "vre niveau proxy-port:"
+msgstr "Øvre niveau proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "Konfigurerer proxy"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
@@ -1654,7 +1655,7 @@ msgstr "Adgangskontrol:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Hjlperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
@@ -1669,7 +1670,13 @@ msgstr "Squid"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "PXE-hjlper"
+msgstr "PXE-hjælper"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
@@ -1678,7 +1685,7 @@ msgstr "Indstil PXE-server"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
#, fuzzy
msgid "Add boot image in PXE"
-msgstr "add - Tilfj aftryk i PXE"
+msgstr "add - Tilføj aftryk i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
#, fuzzy
@@ -1688,11 +1695,11 @@ msgstr "remove - fjern aftryk i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
#, fuzzy
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr "Modify - ndr aftryk i PXE"
+msgstr "Modify - Ændr aftryk i PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid "PXE wizard"
-msgstr "PXE-hjlper"
+msgstr "PXE-hjælper"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid "Set a PXE server."
@@ -1714,14 +1721,14 @@ msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere PXE-serveren. Denne "
-"konfiguration vil give en PXE-tjeneste, og mulighed for at tilfje, fjerne "
-"og ndre opstartsaftryk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere PXE-serveren. Denne "
+"konfiguration vil give en PXE-tjeneste, og mulighed for at tilføje, fjerne "
+"og ændre opstartsaftryk."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
#, fuzzy
msgid "Add a boot image"
-msgstr "Tilfj et opstartsaftryk:"
+msgstr "Tilføj et opstartsaftryk:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
@@ -1747,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
#, fuzzy
msgid "Add option to boot image:"
-msgstr "Tilfj valgmulighed til opstatsaftryk"
+msgstr "Tilføj valgmulighed til opstatsaftryk"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
@@ -1771,8 +1778,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
@@ -1842,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-msgstr "Vi vil bruge en srlig dhcpd.conf"
+msgstr "Vi vil bruge en særlig dhcpd.conf"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
#, fuzzy
@@ -1911,22 +1918,22 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "Hjlperen tilfjede klienten uden problemer."
+msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Hjlperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497
#, fuzzy
@@ -1935,7 +1942,7 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Nis-klient ..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba-hjlper"
+msgstr "Samba-hjælper"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:61
#, perl-format
@@ -1944,25 +1951,25 @@ msgstr "%s eksisterer ikke."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Mine regler - Sprg mig om tilladte og afviste vrter"
+msgstr "Mine regler - Spørg mig om tilladte og afviste værter"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for Samba"
+msgstr "Konfigurationshjælper for Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Samba lader din server opfre sig som en fil- og printerserver for "
-"arbejdstationer som kre ikke-Linux-systemer."
+"Samba lader din server opføre sig som en fil- og printerserver for "
+"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne p din "
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne på din "
"server."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
@@ -1990,7 +1997,7 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-"Banner er mden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2013,7 +2020,7 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen n\n"
+"* Eksempel 1: tillad alle IP'er i 150.203.*.*; undtagen én\n"
"nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2021,7 +2028,7 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Eksempel 2: tillad vrter der passer med angivet netvrk/netmaske\n"
+"* Eksempel 2: tillad værter der passer med angivet netværk/netmaske\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2029,7 +2036,7 @@ msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Eksempel 3: tillad et par vrter\n"
+"* Eksempel 3: tillad et par værter\n"
"hosts allow = lapland, odin"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
@@ -2039,22 +2046,22 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
-"adgang fra en bestemt vrt\n"
+"* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
+"adgang fra en bestemt vært\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Bemrk at adgang stadig krver passende bruger-niveau adgangskoder."
+msgstr "Bemærk at adgang stadig kræver passende bruger-niveau adgangskoder."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Tillad vrter:"
+msgstr "Tillad værter:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Afvis vrter:"
+msgstr "Afvis værter:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba Services"
@@ -2066,20 +2073,20 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"Samba kan tilbyde et flles fildelingsomrde for din Windows-arbejdstation, "
-"og kan ogs tilbyde printerdeling for printere tilkoblet din server."
+"Samba kan tilbyde et fælles fildelingsområde for din Windows-arbejdstation, "
+"og kan også tilbyde printerdeling for printere tilkoblet din server."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Aktivr fildelingsomrde"
+msgstr "Aktivér fildelingsområde"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Aktivr server-printerdeling"
+msgstr "Aktivér server-printerdeling"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Gr hjemmekataloger tilgngelige for deres ejere"
+msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
@@ -2087,7 +2094,7 @@ msgid ""
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
-"men du eller de skal bruge smbpasswd til at stte en adgangskode."
+"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
@@ -2096,7 +2103,7 @@ msgstr "Delt katalog:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Indtast stien p kataloget du nsker skal deles."
+msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal deles."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
@@ -2109,13 +2116,13 @@ msgid ""
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Indtast brugere eller gruppe adskilt med et komma (grupper skal have et "
-"foranstillet '@') p denne mde :\n"
+"foranstillet '@') på denne måde :\n"
"root, fred, @users, @wheel\n"
"for hver slags tilladelse."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
-msgstr "ls liste:"
+msgstr "læs liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
@@ -2128,11 +2135,11 @@ msgstr "skriv liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Vlg hvilke printere du nsker skal vre tilgngelige for kendte brugere"
+"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Aktivr alle printere"
+msgstr "Aktivér alle printere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
@@ -2143,7 +2150,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere Samba."
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -2167,15 +2174,15 @@ msgstr "Printere:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Hjlperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
-msgstr "Tidshjlper"
+msgstr "Tidshjælper"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
-msgstr "Forsg igen"
+msgstr "Forsøg igen"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
@@ -2186,29 +2193,29 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Denne hjlper kan hjlpe dig med at stte tiden p din server synkroniseret "
+"Denne hjælper kan hjælpe dig med at sætte tiden på din server synkroniseret "
"med en ekstern tidsserver."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Sledes vil din server vre den lokale tidsserver for dit netvrk."
+msgstr "Således vil din server være den lokale tidsserver for dit netværk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjlper."
+"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
-"(vi anbefaler at du bruger pool.ntp.org to gange, da denne server tilfldigt "
-"peger p tilgngelige tidsservere)"
+"(vi anbefaler at du bruger pool.ntp.org to gange, da denne server tilfældigt "
+"peger på tilgængelige tidsservere)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen."
+msgstr "Vælg en primær og en sekundær server fra listen."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time Servers"
@@ -2216,39 +2223,39 @@ msgstr "Tidsservere"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Primr tidsserver:"
+msgstr "Primær tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sekundr tidsserver:"
+msgstr "Sekundær tidsserver:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Vlg en tidszone"
+msgstr "Vælg en tidszone"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Vlg en region:"
+msgstr "Vælg en region:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Vlg et land:"
+msgstr "Vælg et land:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgngelig (pga. netvrket eller "
-"andre rsager), vil der vre en forsinkelse p omkring 30 sekunder."
+"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgængelig (pga. netværket eller "
+"andre årsager), vil der være en forsinkelse på omkring 30 sekunder."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne."
+msgstr "Klik på Næste for at starte testet af tidsserverne."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Afprver tilgngeligheden af tidsserverne"
+msgstr "Afprøver tilgængeligheden af tidsserverne"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
@@ -2256,7 +2263,7 @@ msgstr "Tidszone:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Tidsserverne svarer ikke. rsagerne kan vre:"
+msgstr "Tidsserverne svarer ikke. Årsagerne kan være:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
@@ -2264,19 +2271,19 @@ msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
-msgstr "- intet ydre netvrk"
+msgstr "- intet ydre netværk"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
-msgstr "- andre rsager..."
+msgstr "- andre årsager..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"- Du kan prve at kontakte tidsservere igen, eller gemme konfigurationen "
-"uden faktisk at stte tiden."
+"- Du kan prøve at kontakte tidsservere igen, eller gemme konfigurationen "
+"uden faktisk at sætte tiden."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -2284,28 +2291,28 @@ msgstr "Konfiguration af tidsserver gemt"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk."
+msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:38
msgid "Web wizard"
-msgstr "Webhjlper"
+msgstr "Webhjælper"
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netvrk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjlper for webserver"
+msgstr "Konfigurationshjælper for webserver"
#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
+msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
+msgstr "Vælg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:76
msgid "Web Server"
@@ -2316,16 +2323,16 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Din server kan opfre sig som en web-server mod dit interne netvrk "
+"Din server kan opføre sig som en web-server mod dit interne netværk "
"(intranet) og som en web-server for Internettet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Aktivr web-serveren for Intranettet"
+msgstr "Aktivér web-serveren for Intranettet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Aktivr web-serveren for Internettet"
+msgstr "Aktivér web-serveren for Internettet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:89
msgid ""
@@ -2333,9 +2340,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"* Brugermodul: tillader brugere at f et katalog i deres hjemmekatalog "
-"tilgngeligt p din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger, du vil "
-"blive spurgt om navnet p dette katalog bagefter."
+"* Brugermodul: tillader brugere at få et katalog i deres hjemmekatalog "
+"tilgængeligt på din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger, du vil "
+"blive spurgt om navnet på dette katalog bagefter."
#: ../web_wizard/Apache.pm:89
msgid "Modules :"
@@ -2346,16 +2353,16 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Tillader brugere at f et katalog i deres hjemmekatalog \n"
-"tilgngeligt p din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger."
+"Tillader brugere at få et katalog i deres hjemmekatalog \n"
+"tilgængeligt på din http-server via http://www.din-server.dk/~bruger."
#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Indtast navnet p det katalog, brugere br oprette i deres hjemmekatalog "
-"(uden ~/) for at f det tilgngeligt via http://www.din-server.dk/~bruger"
+"Indtast navnet på det katalog, brugere bør oprette i deres hjemmekatalog "
+"(uden ~/) for at få det tilgængeligt via http://www.din-server.dk/~bruger"
#: ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid "user http sub-directory : ~/"
@@ -2363,7 +2370,7 @@ msgstr "brugers http-underkatalog: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Indtast stien p kataloget du nsker skal vre dokumentroden."
+msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal være dokumentroden."
#: ../web_wizard/Apache.pm:110
msgid "Document Root:"
@@ -2378,7 +2385,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
-"Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din web-"
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din web-"
"server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:136
@@ -2400,20 +2407,20 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-"Hjlperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
#~ msgstr ""
-#~ "En klient p dit lokale netvrk er en maskine koblet til netvrket som "
+#~ "En klient på dit lokale netværk er en maskine koblet til netværket som "
#~ "har sit eget navn og IP-nummer."
#~ msgid ""
#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket."
+#~ "Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#~ msgid "IP number of the machine:"
#~ msgstr "Maskinens IP-nummer:"
@@ -2445,10 +2452,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tidsserver"
#~ msgid "remove host - Remove a Host in DNS"
-#~ msgstr "remove vrt - fjern en vrt i DNS"
+#~ msgstr "remove vært - fjern en vært i DNS"
#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
-#~ msgstr "Nis Klient - Opstning af en Nis-klient"
+#~ msgstr "Nis Klient - Opsætning af en Nis-klient"
#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
#~ msgstr "Konfigurerer dit system som en Nis+Autofs(nfs) server ..."
@@ -2458,13 +2465,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "PXE-hjlper"
+#~ msgstr "PXE-hjælper"
#~ msgid "PXE - Set PXE server"
-#~ msgstr "PXE - St PXE-server"
+#~ msgstr "PXE - Sæt PXE-server"
#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationshjlper for DNS"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for DNS"
#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "DNS-serveradresser"
@@ -2475,9 +2482,9 @@ msgstr ""
#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
#~ "address are given by your Internet provider."
#~ msgstr ""
-#~ "DNS vil tillade dit netvrk at kommunikere med Internet ved brug af "
-#~ "normale internet-vrtsnavne. For at kunne konfigurere DNS skal du opgive "
-#~ "IP-adressen til primr og sekundr DNS server; normalt bliver denne "
+#~ "DNS vil tillade dit netværk at kommunikere med Internet ved brug af "
+#~ "normale internet-værtsnavne. For at kunne konfigurere DNS skal du opgive "
+#~ "IP-adressen til primær og sekundær DNS server; normalt bliver denne "
#~ "adresse opgivet af din Internet-udbyder."
#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
@@ -2485,10 +2492,10 @@ msgstr ""
#~ "IP-adresser er en liste af fire tal mindre end 256 med punktummer imellem"
#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primr DNS-adresse"
+#~ msgstr "Primær DNS-adresse"
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Sekundr DNS-adresse:"
+#~ msgstr "Sekundær DNS-adresse:"
#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
#~ msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
@@ -2498,31 +2505,31 @@ msgstr ""
#~ "machine names outside your local network."
#~ msgstr ""
#~ "Dine indstillinger kunne godtages, men du vil ikke kunne identificere "
-#~ "maskinnavne udenfor dit lokale netvrk."
+#~ "maskinnavne udenfor dit lokale netværk."
#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
#~ msgstr ""
-#~ "Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at "
-#~ "angive en vrdi."
+#~ "Klik på Næste for at lade disse værdier være tomme eller Tilbage for at "
+#~ "angive en værdi."
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "DNS service:"
#~ msgstr ""
-#~ "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+#~ "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
#~ "DNS-tjeneste:"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Primr DNS-adresse:"
+#~ msgstr "Primær DNS-adresse:"
#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS (tilfj klient)"
+#~ msgstr "DNS (tilføj klient)"
#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationshjlper for Nis og Autofs"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for Nis og Autofs"
#~ msgid "Be a nis client"
-#~ msgstr "Vr en Nis-klient"
+#~ msgstr "Vær en Nis-klient"
#~ msgid "Nis Server:"
#~ msgstr "Nis-server:"
@@ -2534,16 +2541,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Katalog for Nis makefile:"
#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annullr"
+#~ msgstr "Annullér"
#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Nste"
+#~ msgstr "Næste"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Forrige"
#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Filsystem Str Brugt Tilg Brg% Monteret p"
+#~ msgstr "Filsystem Str Brugt Tilgæ Brg% Monteret på"
#~ msgid "Where is that boot image ?"
#~ msgstr "Hvor er der et opstartsaftryk?"
@@ -2552,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hvilken af dem?"
#~ msgid "on Which image ?"
-#~ msgstr "p hvilket opstartsaftryk?"
+#~ msgstr "på hvilket opstartsaftryk?"
#, fuzzy
#~ msgid "Warming."
@@ -2566,8 +2573,8 @@ msgstr ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at "
-#~ "afslutte hjlperen."
+#~ "Klik på Næste for at konfigurere disse værdier nu, eller Afbryd for at "
+#~ "afslutte hjælperen."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "O.k."
@@ -2576,17 +2583,17 @@ msgstr ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med Klient-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med Klient-"
#~ "konfigureringen"
#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfigurr"
+#~ msgstr "Konfigurér"
#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne hjlper"
+#~ msgstr "Du skal være root for at kunne køre denne hjælper"
#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu"
+#~ msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu"
#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr ""
@@ -2599,25 +2606,25 @@ msgstr ""
#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
#~ "correct your choice."
#~ msgstr ""
-#~ "Tryk Nste hvis du nsker at ndre allerede eksisterende vrdier, eller "
-#~ "Tilbage for at ndre dit valg."
+#~ "Tryk Næste hvis du ønsker at ændre allerede eksisterende værdier, eller "
+#~ "Tilbage for at ændre dit valg."
#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter "
-#~ "denne hjlper."
+#~ "Du skal konfigurere de grundlæggende netværksparametre inden du starter "
+#~ "denne hjælper."
#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Tilfj brugere"
+#~ msgstr "Tilføj brugere"
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ "For at godtage denne vrdi og konfigurere din server skal du klikke p "
-#~ "\"Bekrft\", eller brug Tilbage-knappen for at ndre dette."
+#~ "For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på "
+#~ "\"Bekræft\", eller brug Tilbage-knappen for at ændre dette."
#~ msgid "Please type a password for the root user:"
#~ msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"
@@ -2626,23 +2633,23 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Konfigurerer MySQL-databaseserveren"
#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekrft"
+#~ msgstr "Bekræft"
#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
#~ msgstr "Konfigurerede MySQL-databaseserveren uden problemer"
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Tilfj"
+#~ msgstr "Tilføj"
#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Bemrk: Denne bruger vil have alle rettigheder"
+#~ msgstr "Bemærk: Denne bruger vil have alle rettigheder"
#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "MySQL-databasehjlper"
+#~ msgstr "MySQL-databasehjælper"
#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr ""
-#~ "For at kre din server skal du frst specificere en root-adgangskode"
+#~ "For at køre din server skal du først specificere en root-adgangskode"
#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "Root-adgangskode:"
@@ -2654,67 +2661,67 @@ msgstr ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
-#~ "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+#~ "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
#~ "MySQL-databaseserver"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne hjlper kan hjlpe dig med at konfigurere MySQL databaseserveren "
-#~ "til dit netvrk."
+#~ "Denne hjælper kan hjælpe dig med at konfigurere MySQL databaseserveren "
+#~ "til dit netværk."
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr ""
-#~ "Venligst indtast et brugernavn og en adgangskode for at tilfje en bruger"
+#~ "Venligst indtast et brugernavn og en adgangskode for at tilføje en bruger"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med MySQL "
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med MySQL "
#~ "database-konfigurationen"
#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Ret det"
#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Er serveren autoritativ? Sprg din systemadministrator."
+#~ msgstr "Er serveren autoritativ? Spørg din systemadministrator."
#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationshjlper for DHCP"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for DHCP"
#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
#~ msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"
#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr "Strk - Ingenting kan ses fra ydersiden, brugere begrnset til web"
+#~ msgstr "Stærk - Ingenting kan ses fra ydersiden, brugere begrænset til web"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr ""
-#~ "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din "
+#~ "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
#~ "brandmuren:"
#~ msgid ""
#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
#~ "from the Internet."
#~ msgstr ""
-#~ "Brandmuren beskytter dit interne netvrk mod uautoriseret adgang fra "
+#~ "Brandmuren beskytter dit interne netværk mod uautoriseret adgang fra "
#~ "internettet."
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Enhed"
#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Brandmurshjlper"
+#~ msgstr "Brandmurshjælper"
#~ msgid "None - No protection"
#~ msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Internet-netvrksenhed:"
+#~ msgstr "Internet-netværksenhed:"
#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
@@ -2722,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#~ "Medium level is usually the most appropriate."
#~ msgstr ""
#~ "Brandmuren kan konfigureres til at tilbyde forskellige niveauer af "
-#~ "beskyttelse; vlg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke vd "
+#~ "beskyttelse; vælg niveauet som passer til dine behov. Hvis du ikke véd "
#~ "det, er medium niveau er normalt det mest passende."
#~ msgid "The device name is not correct"
@@ -2732,26 +2739,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ret det"
#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationshjlper for brandmur"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for brandmur"
#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Brandmuren behver at vide hvordan din server er forbundet til Internet; "
-#~ "vlg enheden du bruger til ekstern opkobling."
+#~ "Brandmuren behøver at vide hvordan din server er forbundet til Internet; "
+#~ "vælg enheden du bruger til ekstern opkobling."
#~ msgid "Protection Level"
#~ msgstr "Beskyttelsesniveau"
#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Noget forfrdeligt hndte"
+#~ msgstr "Noget forfærdeligt hændte"
#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Netvrksenhed for brandmur"
+#~ msgstr "Netværksenhed for brandmur"
#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Hjlperen konfigurerede serverbrandmuren uden problemer."
+#~ msgstr "Hjælperen konfigurerede serverbrandmuren uden problemer."
#~ msgid "Configuring the Firewall"
#~ msgstr "Konfigurerer brandmuren"
@@ -2761,10 +2768,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne hjlper kan assistere dig med at konfigurere serverbrandmuren."
+#~ "Denne hjælper kan assistere dig med at konfigurere serverbrandmuren."
#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr "Lav - let filtrering, standard-tjenester tilgngelige"
+#~ msgstr "Lav - let filtrering, standard-tjenester tilgængelige"
#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Beskyttelsesniveau:"
@@ -2774,7 +2781,7 @@ msgstr ""
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx "
+#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt "
#~ "\"news.udbyder.dk\"."
@@ -2782,7 +2789,7 @@ msgstr ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
-#~ "Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \"From:\" "
+#~ "Du kan vælge den slags adresser som udgående epost vil vise i \"From:\" "
#~ "og \"Reply-to\"-felterne."
#~ msgid ""
@@ -2790,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
-#~ "Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx "
+#~ "Internet-værtsnavne skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; fx "
#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt "
#~ "\"smtp.udbyder.dk\"."
@@ -2798,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Det ser ud som der er et problem..."
#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Gr det"
+#~ msgstr "Gør det"
#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Hmmm"
@@ -2807,7 +2814,7 @@ msgstr ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med POSTFIX-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med POSTFIX-"
#~ "konfigurationen"
#~ msgid "Mail Address:"
@@ -2817,11 +2824,11 @@ msgstr ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Proxy configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med Proxy-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med Proxy-"
#~ "konfigurationen."
#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Denne hjlper skal kres som root"
+#~ msgstr "Denne hjælper skal køres som root"
#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
@@ -2837,21 +2844,21 @@ msgstr ""
#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
-#~ "Du kan trygt vlge \"Ingen vre niveau-proxy\" hvis du ikke behver denne "
+#~ "Du kan trygt vælge \"Ingen øvre niveau-proxy\" hvis du ikke behøver denne "
#~ "funktion."
#~ msgid ""
#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
-#~ "Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \"cache.domne.net\") og porten som "
+#~ "Indtast kvalificeret værtsnavn (som \"cache.domæne.net\") og porten som "
#~ "proxyen skal bruge."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "SAMBA configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med SAMBA-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med SAMBA-"
#~ "konfigurationen"
#~ msgid ""
@@ -2859,41 +2866,41 @@ msgstr ""
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
-#~ "* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
-#~ "adgang fra en srlig vrt\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+#~ "* Eksempel 4: tillad kun værter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis "
+#~ "adgang fra en særlig vært\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr "Denne hjlper vil stte de grundlggende parametre p din server."
+#~ msgstr "Denne hjælper vil sætte de grundlæggende parametre på din server."
#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Hjlper for basal netvrkskonfigurering"
+#~ msgstr "Hjælper for basal netværkskonfigurering"
#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Netvrksadressen er forkert"
+#~ msgstr "Netværksadressen er forkert"
#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "IP-adresse for server:"
#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Netvrksadresse"
+#~ msgstr "Netværksadresse"
#~ msgid ""
#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
-#~ "Du br ikke kre nogen andre applikationer mens du krer denne hjlper, "
-#~ "og nr hjlperen er frdig br du afslutte din session og logge ind igen."
+#~ "Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, "
+#~ "og når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen."
#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
-#~ "Hjlperen konfigurerede de basale netvrkstjenester p din server uden "
+#~ "Hjælperen konfigurerede de basale netværkstjenester på din server uden "
#~ "problemer."
#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(Du kan ndre disse vrdier her hvis du vd prcis hvad du gr)"
+#~ msgstr "(Du kan ændre disse værdier her hvis du véd præcis hvad du gør)"
#~ msgid ""
#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
@@ -2901,13 +2908,13 @@ msgstr ""
#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
#~ "accept the default value."
#~ msgstr ""
-#~ "Netvrksadressen er et nummer som identificerer dit netvrk; foreslet "
-#~ "vrdi er beregnet til en konfiguration, der ikke er tilkoblet Internet, "
-#~ "eller opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke vd hvad du gr, s "
-#~ "godtag standardvrdien."
+#~ "Netværksadressen er et nummer som identificerer dit netværk; foreslået "
+#~ "værdi er beregnet til en konfiguration, der ikke er tilkoblet Internet, "
+#~ "eller opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke véd hvad du gør, så "
+#~ "godtag standardværdien."
#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Kommentar om netvrk"
+#~ msgstr "Kommentar om netværk"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Serveradresse"
@@ -2916,49 +2923,49 @@ msgstr ""
#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr ""
-#~ "Netvrksadressene er en liste med fire tal mindre end 256, adskilt med "
-#~ "punktum; det sidste tal i listen skal vre nul."
+#~ "Netværksadressene er en liste med fire tal mindre end 256, adskilt med "
+#~ "punktum; det sidste tal i listen skal være nul."
#~ msgid ""
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
-#~ "Bemrk: gateway IP-adressen br ikke vre tom hvis du nsker adgang til "
+#~ "Bemærk: gateway IP-adressen bør ikke være tom hvis du ønsker adgang til "
#~ "verdenen udenfor."
#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Konfigurerer dit netvrk"
+#~ msgstr "Konfigurerer dit netværk"
#~ msgid "Gateway IP:"
#~ msgstr "Gateway-IP:"
#~ msgid ""
#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr "Denne side beregner standard serveradresse; den br vre usynlig."
+#~ msgstr "Denne side beregner standard serveradresse; den bør være usynlig."
#~ msgid "IP net address:"
#~ msgstr "IP-netadresse:"
#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Serverhjlper"
+#~ msgstr "Serverhjælper"
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Det er meget sandsynligt at domnenavnet og IP-adresserne for dette "
-#~ "lokale netvrk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
+#~ "Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette "
+#~ "lokale netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
#~ msgid ""
#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
-#~ "Vlg netvrksenheden (normalt et kort) som serveren br bruge for at "
-#~ "koble til dit netvrk. Det er enheden til det lokale netvrk, "
+#~ "Vælg netværksenheden (normalt et kort) som serveren bør bruge for at "
+#~ "koble til dit netværk. Det er enheden til det lokale netværk, "
#~ "sandsynligvis ikke den samme enhed som bruges til internet-adgang."
#~ msgid ""
@@ -2973,16 +2980,16 @@ msgstr ""
#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
#~ "should be different from the one used for the internal network."
#~ msgstr ""
-#~ "Her er din nuvrende vrdi for ekstern gateway (vrdi angivet under "
-#~ "initiel installation). Enheden (netvrkskort eller modem) br vre "
-#~ "forskellig fra den som bruges til det interne netvrk."
+#~ "Her er din nuværende værdi for ekstern gateway (værdi angivet under "
+#~ "initiel installation). Enheden (netværkskort eller modem) bør være "
+#~ "forskellig fra den som bruges til det interne netværk."
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere de grundlggende "
-#~ "netvrkstjenester p din server."
+#~ "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere de grundlæggende "
+#~ "netværkstjenester på din server."
#~ msgid ""
#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
@@ -2991,30 +2998,30 @@ msgstr ""
#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Server IP-adressen er et nummer som identificerer din server i dit "
-#~ "netvrk; foreslet vrdi er beregnet for et privat netvrk uden synlighed "
-#~ "p internettet eller opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke vd "
-#~ "hvad du gr, s brug standardvrdien."
+#~ "netværk; foreslået værdi er beregnet for et privat netværk uden synlighed "
+#~ "på internettet eller opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke véd "
+#~ "hvad du gør, så brug standardværdien."
#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt"
+#~ msgstr "Værtsnavnet er ikke rigtigt"
#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
#~ "of your upstream configuration)."
#~ msgstr ""
-#~ "Vrtsnavnet er det navn, din server vil blive kendt som fra andre "
-#~ "arbejdsstationer i dit netvrk og mske p Internettet (afhngig af din "
+#~ "Værtsnavnet er det navn, din server vil blive kendt som fra andre "
+#~ "arbejdsstationer i dit netværk og måske på Internettet (afhængig af din "
#~ "upstream konfiguration)."
#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Fejl p hjlperen."
+#~ msgstr "Fejl på hjælperen."
#~ msgid "net device"
#~ msgstr "netenhed"
#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr "Denne side beregner domnenavnet; den br vre usynlig"
+#~ msgstr "Denne side beregner domænenavnet; den bør være usynlig"
#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "Gateway-enhed:"
@@ -3023,8 +3030,8 @@ msgstr ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
#~ msgstr ""
-#~ "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere dit "
-#~ "netvrk"
+#~ "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere dit "
+#~ "netværk"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Enhed:"
@@ -3033,8 +3040,8 @@ msgstr ""
#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
-#~ "Som det fremgr af disse hjlpere, bliver din maskine st som en server "
-#~ "som hndterer sit eget lokale netvrk (klasse C-netvrk)."
+#~ "Som det fremgår af disse hjælpere, bliver din maskine sét som en server "
+#~ "som håndterer sit eget lokale netværk (klasse C-netværk)."
#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Serveradresse:"
@@ -3044,8 +3051,8 @@ msgstr ""
#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
#~ "modem."
#~ msgstr ""
-#~ "Ekstern opkobling er et netvrk fra hvilket maskinen er klient (Internet "
-#~ "eller upstream netvrk), opkoblet ved brug af et andet netvrkskort eller "
+#~ "Ekstern opkobling er et netværk fra hvilket maskinen er klient (Internet "
+#~ "eller upstream netværk), opkoblet ved brug af et andet netværkskort eller "
#~ "et modem."
#~ msgid ""
@@ -3054,19 +3061,19 @@ msgstr ""
#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
#~ msgstr ""
-#~ "Vrtsnavn skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; hvis din server "
-#~ "skal vre en Internet-server, br domnenavnet vre navnet registreret "
+#~ "Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server "
+#~ "skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret "
#~ "hos din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst "
#~ "gyldigt navn OK, som \"firma.net\"."
#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Vrtsnavn"
+#~ msgstr "Værtsnavn"
#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Netvrksadresse:"
+#~ msgstr "Netværksadresse:"
#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universit Paris Sud, Frankrig"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Université Paris Sud, Frankrig"
#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
@@ -3075,10 +3082,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Qubec, Canada"
+#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Québec, Canada"
#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(vlg servere i dit geografiske omrde)"
+#~ msgstr "(vælg servere i dit geografiske område)"
#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
@@ -3156,21 +3163,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison, USA"
#~ msgid "activate user module"
-#~ msgstr "aktivr brugermodul"
+#~ msgstr "aktivér brugermodul"
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ "For at godtage denne vrdi og konfigurere din server skal du klikke p "
-#~ "\"Bekrft\", eller brug Tilbage-knappen for at ndre dette."
+#~ "For at godtage denne værdi og konfigurere din server skal du klikke på "
+#~ "\"Bekræft\", eller brug Tilbage-knappen for at ændre dette."
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Det er meget sandsynligt at domnenavnet og IP-adresserne for dette "
-#~ "lokale netvrk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
+#~ "Det er meget sandsynligt at domænenavnet og IP-adresserne for dette "
+#~ "lokale netværk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling."
#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
@@ -3178,8 +3185,8 @@ msgstr ""
#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
#~ "like \"company.net\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Vrtsnavn skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; hvis din server "
-#~ "skal vre en Internet-server, br domnenavnet vre navnet registreret "
+#~ "Værtsnavn skal være på formen \"vært.domæne.domænetype\"; hvis din server "
+#~ "skal være en Internet-server, bør domænenavnet være navnet registreret "
#~ "hos din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst "
#~ "gyldigt navn OK, som \"firma.net\"."
@@ -3194,15 +3201,15 @@ msgstr ""
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
#~ "external world."
#~ msgstr ""
-#~ "Du kan stte tiden p din maskine p to mder: Lokalt betyder at "
-#~ "opstningen simpelthen vil stte system-uret, uden at synkronisere med "
+#~ "Du kan sætte tiden på din maskine på to måder: Lokalt betyder at "
+#~ "opsætningen simpelthen vil sætte system-uret, uden at synkronisere med "
#~ "verdenen udenfor."
#~ msgid ""
#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
#~ "correct time."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om "
+#~ "Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine spørge denne server om "
#~ "korrekt tid."
#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
@@ -3215,19 +3222,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Type af indstilling"
#~ msgid "Local time setting"
-#~ msgstr "Lokal tidsstning"
+#~ msgstr "Lokal tidssætning"
#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet"
+#~ msgstr "Aktivér webserveren for Intranet og Internet"
#~ msgid "Time configuration wizard"
-#~ msgstr "Konfigurationshjlper for tid"
+#~ msgstr "Konfigurationshjælper for tid"
#~ msgid "Client wizard"
-#~ msgstr "Klienthjlper"
+#~ msgstr "Klienthjælper"
#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
-#~ msgstr "ADVARSEL: vrktjerne til nettid er der ikke."
+#~ msgstr "ADVARSEL: værktøjerne til nettid er der ikke."
#~ msgid "WARNING:"
#~ msgstr "ADVARSEL:"
@@ -3236,64 +3243,64 @@ msgstr ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "TIME configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med tids-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med tids-"
#~ "konfigureringen."
#~ msgid "No network have been detected."
-#~ msgstr "Intet netvrk er blevet fundet."
+#~ msgstr "Intet netværk er blevet fundet."
#~ msgid ""
#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit "
#~ "this wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du nsker at fortstte (og du vd hvad du gr) sp tryk 'Nste'. "
-#~ "Ellers tryk 'Tilbage' for kun at stte lokal tid, eller 'Annullr' for at "
-#~ "afslutte denne hjlper."
+#~ "Hvis du ønsker at fortsætte (og du véd hvad du gør) sp tryk 'Næste'. "
+#~ "Ellers tryk 'Tilbage' for kun at sætte lokal tid, eller 'Annullér' for at "
+#~ "afslutte denne hjælper."
#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
-#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjerne."
+#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-værktøjerne."
#~ msgid ""
#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
#~ "it."
#~ msgstr ""
-#~ "Installr venligst NTP manuelt, hvis du kan, eller indst cdrom'en med "
+#~ "Installér venligst NTP manuelt, hvis du kan, eller indsæt cdrom'en med "
#~ "den."
#~ msgid ""
#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "Klik p Nste for at installere disse vrktjer, Tilbage for at vende "
-#~ "tilbage, eller Afbryd for at afslutte hjlperen."
+#~ "Klik på Næste for at installere disse værktøjer, Tilbage for at vende "
+#~ "tilbage, eller Afbryd for at afslutte hjælperen."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "DHCP configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med DHCP-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med DHCP-"
#~ "konfigureringen"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "DNS configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med DNS-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med DNS-"
#~ "konfigureringen"
#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr "Aktivr FTP-serveren for intranettet og for internettet"
+#~ msgstr "Aktivér FTP-serveren for intranettet og for internettet"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "NEWS configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med nyheds-"
+#~ "Hvis du vælger at konfigurere nu vil du automatisk fortsætte med nyheds-"
#~ "konfigureringen"
#~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
-#~ msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne hjlper."
+#~ msgstr "Desværre, du skal være root for at køre denne hjælper."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slut"
@@ -3324,7 +3331,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
#~ msgstr ""
-#~ "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+#~ "Klik på Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
#~ msgid "No Samba service has been requested"
#~ msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9ada5f4d..6145517a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n"
"Language-Team: german <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -280,10 +280,11 @@ msgstr "Der Assistent hat den DHCP-Dienst erfolgreich eingerichtet."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1724,6 +1725,12 @@ msgstr "Squid-Assistent"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP Assistent"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1821,8 +1828,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index 16873321..7e55d72b 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -231,10 +231,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
-"correct NIS domainname, not egal to localdomain or none. Add "
+"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
@@ -1499,6 +1500,12 @@ msgstr ""
msgid "PXE Wizard"
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr ""
@@ -1589,8 +1596,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 318b6e92..b0684e45 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-08 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -267,10 +267,11 @@ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσ
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1702,6 +1703,12 @@ msgstr "Οδηγός Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Οδηγός FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1799,8 +1806,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9d74976a..39d616e3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -262,10 +262,11 @@ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1679,6 +1680,12 @@ msgstr "Squid-sorĉilo"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP-sorĉilo"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1776,8 +1783,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c3cc439d..e17294d0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 09:07-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Espaol <es@li.org>\n"
@@ -255,10 +255,11 @@ msgstr "El asistente configur exitosamente los servicios DHCP de su servidor."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1673,6 +1674,12 @@ msgstr "Asistente de Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Asistente PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurar un servidor PXE"
@@ -1773,8 +1780,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5cac7699..9a671235 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-22 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,13 +58,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Kõigepealt tuleb käivitada DNS serveri nõustaja"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi "
-"ning IP-aadress."
+"ning IP aadress."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -93,11 +92,11 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "Kliendi andmed:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Pange tähele, et IP aadress ja kliendinimi peavad olema unikaalsed."
+msgstr ""
+"Pange tähele, et IP aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid ""
@@ -114,7 +113,6 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Arvuti nimi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Arvuti IP aadress:"
@@ -250,10 +248,12 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DHCP teenused."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Teil tuleb täpsustada masinanime."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
+#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
"Teil tuleb täpsustada masinanime. Nimeserveril peab olema korrektne "
"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsutamiseks "
@@ -315,9 +315,8 @@ msgid "Remove host:"
msgstr "Eemaldatav masin:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Arvutatud domeeni nimi"
+msgstr "Arvuti nimi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:142
msgid ""
@@ -329,9 +328,8 @@ msgstr ""
"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209
-#, fuzzy
msgid "Address IP of the master DNS server:"
-msgstr "Esmase nimeserveri IP:"
+msgstr "Esmase nimeserveri IP aadress:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
msgid ""
@@ -342,7 +340,6 @@ msgstr ""
"ja millele puuduvad puhvris vastused."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:151
-#, fuzzy
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Teie edastusserverite IP"
@@ -356,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "External DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "Väline DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:159
msgid "Add search domain"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi otsitav domeeninimi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:167
msgid ""
@@ -441,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
-msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie teisese DNS seadistuse"
+msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie allutatud DNS seadistuse"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "with this configuration:"
@@ -452,14 +449,12 @@ msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Teie DNS-ile lisatakse selline klient"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Arvutatud domeeni nimi"
+msgstr "Arvuti nimi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Arvutatud domeeni nimi"
+msgstr "Arvuti IP aadress:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -468,7 +463,7 @@ msgstr "Teie DNS-ist eemaldatakse selline klient"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:232
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeserver seadistatakse järgmise seadistusega"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid "Server Hostname:"
@@ -503,14 +498,12 @@ msgid "Apache web server"
msgstr "Apache veebiserver"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "PXE server"
+msgstr "DHCP server"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "DNS server"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
@@ -525,7 +518,6 @@ msgid "Mail server"
msgstr "Meiliserver"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
@@ -550,7 +542,6 @@ msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server + Autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
msgstr "Mandrake paigaldusserver"
@@ -744,6 +735,7 @@ msgstr ""
"ligipääsuga."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#, fuzzy
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi fail kopeerida?"
@@ -784,7 +776,6 @@ msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "NFS paigaldusserveri lubamine:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP paigaldusserveri lubamine:"
@@ -794,7 +785,7 @@ msgstr "Õnnitlused - Mandrake paigaldusserver on tööks valmis."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr "Andmete kopeerimine sihtkataloogi, kulub natuke aega..."
+msgstr "Andmete kopeerimine sihtkataloogi, võib võtta veidi aega..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
@@ -808,7 +799,7 @@ msgstr "Server - LDAP serveri seadistamine"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
#, fuzzy
msgid "Add - add entry in LDAP server"
-msgstr "Lisamine - kirje lisamine LDAP serverile"
+msgstr "Lisamine .- kirje lisamine LDAP serverile"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
msgid "LDAP configuration wizard"
@@ -821,7 +812,7 @@ msgstr "PXE serveri seadistamine."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
msgid "wich operation on LDAP:"
-msgstr "Mida soovite seadistada:"
+msgstr "Mida soovite ette võtta:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
@@ -830,7 +821,7 @@ msgstr "Andmete lisamine LDAP-ile"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr "uid, guid, kodukataloog, "
+msgstr "UID, GUID, kodukataloog, "
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
msgid "First Name:"
@@ -863,7 +854,7 @@ msgstr "Grupi ID:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
msgid "Container:"
-msgstr "Konteiner:"
+msgstr "Konteiner"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid ""
@@ -932,19 +923,19 @@ msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie LDAP seadistuse"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Viga kodukataloogiga"
+msgstr "Viga kodukataloogi määramisel"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr "Viga, parool tuleb määrata"
+msgstr "Viga, parool tuleb anda"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Error in Login shell"
-msgstr "Viga shelliga"
+msgstr "Viga shelli määramisel"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
msgid "Please choose a correct one"
-msgstr "Palun valige korrektne väärtus"
+msgstr "Palun valige korrektne variant"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171
msgid "Please Should be a number"
@@ -952,7 +943,7 @@ msgstr "See peab olema number"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP-i."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP serveri."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
@@ -961,7 +952,7 @@ msgstr "Andmed edukalt lisatud"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "Nõustaja lisas edukalt kirje LDAP-ile."
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt kirje LDAP-ile"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1149,27 +1140,28 @@ msgstr "Eksporditud kataloog:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
-msgstr "Ligipääs: "
+msgstr "Ligipääs:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
-msgstr "Võrgumask: "
+msgstr "Võrgumask:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
+#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add "
"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
-"Teil tuleb täpsustada NIS domeeninime. NIS serveril peab olema korrektne NIS "
+"Teil tuleb täpsustada NIS domeeninime. NIS serveril peab olema korrektne "
"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Lisage faili /etc/"
-"sysconfig/network kirje NISDOMAIN=Teie_NIS_domeen ja andke käsk "
-"nisdomainname Teie_NIS_domeen."
+"sysconfig/network kirje NISDOMAIN=Teie_domeeninimi ja andke käsk "
+"nisdomainname Teie_domeeninimi."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "NIS Server with autofs map"
@@ -1194,7 +1186,7 @@ msgstr "NIS server Autofs tabeliga"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
-"NIS serveri seadistamine Autofs tabeli ning failidega auto.home ja auto."
+"NIS serveri seadistamine Autofs tabeliga ja failidega auto.home ning auto."
"master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
@@ -1651,6 +1643,15 @@ msgstr "Squid vahendaja"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE nõustaja"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Teil tuleb täpsustada masinanime. Nimeserveril peab olema korrektne "
+"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsutamiseks "
+"Drakconnect."
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE serveri seadistamine"
@@ -1686,7 +1687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"See nõustaja aitab seadistada PXE serveri. PXE (algkäivituse eellaadimise "
"keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud "
-"protokoll, mis lubab sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXe on "
+"protokoll, mis lubab sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXE on "
"salvestatud uue põlvkonna võrgukaartidele. Kui arvuti algkäivituse sooritab, "
"laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil "
"laadida operatsioonisüsteemi võrgust."
@@ -1748,9 +1749,10 @@ msgid "Options to add to PXE boot disk"
msgstr "PXE laadekettale lisatavad võtmed"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#, fuzzy
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."
@@ -1777,6 +1779,7 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
+#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada"
@@ -1830,18 +1833,18 @@ msgstr "Palun määrake laadetõmmis..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#, fuzzy
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
-msgstr "Palun määrake korrektne nimi PXE kirjes (üks sõna)"
+msgstr "Palun määrake korrektne nimi PXE kirjes (üks sõna)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-#, fuzzy
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Valige PXE laadetõmmis, mida soovite PXE serverilt eemaldada."
+msgstr ""
+"PXE laadetõmmise lisamiseks/eemaldamiseks/muutmiseks kõigepealt käivitada "
+"käsk 'PXE serveri seadistamine'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Please provide another PXE Menu name"
@@ -2375,31 +2378,12 @@ msgstr "Kasutaja kataloog:"
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri"
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma "
-#~ "nimi ning IP-aadress."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr "Pange tähele, et IP aadress ja kliendinimi peavad olema unikaalsed."
-
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "Arvuti IP aadress:"
-
#~ msgid "Error add host."
#~ msgstr "Masina lisamise viga."
#~ msgid "Error remove host."
#~ msgstr "Masina eemaldamise viga."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer IP number:"
-#~ msgstr "UID:"
-
#~ msgid "Setup a ldap server."
#~ msgstr "LDAP serveri seadistamine."
@@ -2407,62 +2391,26 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri"
#~ msgstr "LDAP RootDSE"
#~ msgid "RootDN is the manager of your ldap server."
-#~ msgstr "RootDN on Teie LDAP serveri haldur."
+#~ msgstr "RootdDN on Teie LDAP serveri haldur."
+
+#~ msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
+#~ msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
#~ msgid "example:"
#~ msgstr "näide:"
+#~ msgid "obelx.nux.com"
+#~ msgstr "obelx.nux.com"
+
#~ msgid "will be in ldap config:"
#~ msgstr "lisatakse LDAP seadistusse:"
-#~ msgid "Acpi option: Advanced Configuration and Power Interface"
-#~ msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface"
-
#~ msgid "Acpi option:"
#~ msgstr "ACPI võti:"
#~ msgid "Apic option:"
#~ msgstr "APIC võti:"
-#~ msgid "IP forwarders:"
-#~ msgstr "IP edastusserverid:"
-
-#~ msgid "add search domain:"
-#~ msgstr "Otsingudomeeni lisamine:"
-
-#~ msgid "Error IP of forwarder."
-#~ msgstr "Edastusserveri vigane IP."
-
-#~ msgid "Error Ip of DNS master."
-#~ msgstr "Ülema DNS vigane IP."
-
-#~ msgid "Error Ip of new host."
-#~ msgstr "Uue masina vigane IP."
-
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "Esmase nimeserveri IP:"
-
-#~ msgid "Ok Now building your DNS configuration"
-#~ msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie DNS seadistuse"
-
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "DHCP server"
-
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "Nimeserver"
-
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "FTP server"
-
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "PXE server"
-
-#~ msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
-#~ msgstr "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
-
-#~ msgid "obelx.nux.com"
-#~ msgstr "obelx.nux.com"
-
#~ msgid ""
#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index dc75fa64..1f3f2a9b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -258,10 +258,11 @@ msgstr "Morroiak zure zerbitzariaren DHCP zerbitzuak konfiguratu ditu."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1671,6 +1672,12 @@ msgstr "Squid morroia"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE morroia"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Ezarri PXE zerbitzaria"
@@ -1771,8 +1778,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 07d05d40..f4a23803 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -262,10 +262,11 @@ msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس‌های DHCP کارگزارت
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1675,6 +1676,12 @@ msgstr "جادوگر Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "جادوگر FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1772,8 +1779,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3c2717e6..d3a55535 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Linux Release 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-18 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -260,10 +260,11 @@ msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelun onnistuneesti."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1659,6 +1660,12 @@ msgstr "Squid velho"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-velho"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Aseta PXE-palvelin"
@@ -1759,8 +1766,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2cdc45bd..49ba0bd6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -262,10 +262,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
"Rajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez "
"besoin d'un nom de domaine correct. Lancez drakconnect pour l'ajuster"
@@ -1663,6 +1664,15 @@ msgstr "Assistant Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Assistant PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Rajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez "
+"besoin d'un nom de domaine correct. Lancez drakconnect pour l'ajuster"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurer un serveur PXE"
@@ -1760,8 +1770,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index be2986de..4ae9f1e4 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 10:59+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -245,10 +245,11 @@ msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1625,6 +1626,12 @@ msgstr "אשף Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "אשף PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "הגדרת שרת PXE"
@@ -1722,8 +1729,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4a80dd24..f30a5daa 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-24 00:02+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -253,10 +253,11 @@ msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डी
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1664,6 +1665,12 @@ msgstr "एसक्वीड जादूगरी"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "पीएक्सई जादूगरी"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
@@ -1763,8 +1770,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 63728d6a..cba79e54 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -274,10 +274,11 @@ msgstr "A varzsl sikeresen belltotta a kiszolgl DHCP-szolgltatsait."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1710,6 +1711,12 @@ msgstr "Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP-varzsl"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1808,8 +1815,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 0f819902..8548d7d3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:14+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Nusantara - Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -252,10 +252,11 @@ msgstr "Layanan DHCP server sukses dikonfigurasikan."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1656,6 +1657,12 @@ msgstr "Konfigurator squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Konfigurator FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1753,8 +1760,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 16ceed49..3d65deae 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:31GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -235,10 +235,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1545,6 +1546,12 @@ msgstr ""
msgid "PXE Wizard"
msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1637,8 +1644,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d84b09b2..226e3cfa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
@@ -267,10 +267,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1693,6 +1694,12 @@ msgstr "Configurazione di Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Configurazione FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1791,8 +1798,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4b5bea8b..4bafec9e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 03:24+0900\n"
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <*>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -246,10 +246,11 @@ msgstr "サーバのDHCPサービスの設定が終わりました。"
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1634,6 +1635,12 @@ msgstr "Squidプロクシウィザード"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTPウィザード"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1731,8 +1738,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 570b90b8..4132935a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -259,10 +259,11 @@ msgstr "簡 DHCP Ͽϴ."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1659,6 +1660,12 @@ msgstr " "
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP "
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1756,8 +1763,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7eb371b9..d99b63fa 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -258,10 +258,11 @@ msgstr "Meistars veiksmgi nokonfigurja DHCP servisu priek Jsu servera."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1632,6 +1633,12 @@ msgstr "Squid meistars"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP meistars"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1725,8 +1732,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 509c0c3f..9db3aab7 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -268,10 +268,11 @@ msgstr "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1696,6 +1697,12 @@ msgstr "Squid самовила"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP самовила"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1793,8 +1800,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 0270ff37..91e0984a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 20:07+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -258,10 +258,11 @@ msgstr "DHCP."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1660,6 +1661,12 @@ msgstr "Masa"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1754,8 +1761,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 430b36ac..60c638e2 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:34+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
"Language-Team: <mt@li.org>\n"
@@ -271,10 +271,11 @@ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1694,6 +1695,12 @@ msgstr "Saħħar ta' Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Saħħar FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1791,8 +1798,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0a65fe95..4fb58b8c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n"
@@ -259,10 +259,11 @@ msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenester p tjeneren din."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Du trenger omjustere ditt vertsnavn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
"Du trenger omjustere ditt domenenavn. For en DNS-tjener trenger du et "
"korrektdomenenavn, ikke likt localdomain eller inget. Kjr drakconnect for "
@@ -1670,6 +1671,16 @@ msgstr "Squid-veiviser"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-veiviser"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Du trenger omjustere ditt domenenavn. For en DNS-tjener trenger du et "
+"korrektdomenenavn, ikke likt localdomain eller inget. Kjr drakconnect for "
+"juster edet."
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Sett PXE-tjener"
@@ -1769,8 +1780,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"Tjener-IP: IP-adresse p tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan "
"oppretteen med MDK tjenerinstallasjonsveiviser."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 476a4865..ef02e5b5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-09 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -270,10 +270,11 @@ msgstr "De wizard heeft de DHCP service op uw server succesvol ingesteld."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1702,6 +1703,12 @@ msgstr "Squid wizard"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP wizard"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1799,8 +1806,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0e9e8229..acd29c69 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-10 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -251,10 +251,11 @@ msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa usugi DHCP serwera."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1659,6 +1660,12 @@ msgstr "Druid usugi Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Druid PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Ustaw serwer PXE"
@@ -1759,8 +1766,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b9407394..d50923cb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 07:16+0000\n"
"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -261,10 +261,11 @@ msgstr "O assistente conseguiu configurar os serviços DHCP do seu servidor."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1677,6 +1678,12 @@ msgstr "Assistente Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Assistente FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1774,8 +1781,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94ee91d3..9f70ebbf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 18:57-0300\n"
"Last-Translator: Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -263,10 +263,11 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço DHCP de seu servidor."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1688,6 +1689,12 @@ msgstr "Assistente do Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Assistente de FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1785,8 +1792,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ce957bf1..35648cd8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
@@ -258,10 +258,11 @@ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1672,6 +1673,12 @@ msgstr "Asistent SQUID"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Asistent FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1770,8 +1777,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5dbd56f2..2a3c7a20 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -254,10 +254,11 @@ msgstr "Мастер успешно настроил сервисы DHCP ваш
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1658,6 +1659,12 @@ msgstr "Мастер Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE Мастер"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Настроить PXE сервер"
@@ -1758,8 +1765,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b0cfffca..168aaa9e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -258,10 +258,11 @@ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1680,6 +1681,12 @@ msgstr "Sprievodca nastavením squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1777,8 +1784,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index f9ce1498..f81463a4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -270,10 +270,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1705,6 +1706,12 @@ msgstr "Asistenti Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Asistenti FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1803,8 +1810,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 17a89975..667592b8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -258,10 +258,11 @@ msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1676,6 +1677,12 @@ msgstr "Squid чаробњак"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP чаробњак"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1773,8 +1780,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index a4a37d29..e354d7fb 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -260,10 +260,11 @@ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1679,6 +1680,12 @@ msgstr "Squid čarobnjak"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP čarobnjak"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1776,8 +1783,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 609454be..9760e19f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -266,10 +266,11 @@ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1697,6 +1698,12 @@ msgstr "Guide för Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Guide för FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1794,8 +1801,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6b615004..eb764f02 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n"
"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -259,10 +259,11 @@ msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைக
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1667,6 +1668,12 @@ msgstr "சுகுயிட் மாயாவி"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP மாயாவி"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1764,8 +1771,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 5f98f4df..0ae5afdb 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 02:35+0500\n"
"Last-Translator: Dilshod A. Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Tajik <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
@@ -257,10 +257,11 @@ msgstr "Манъаи DHCP серверо устод бомуввафақият
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1671,6 +1672,12 @@ msgstr "Устоди Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Устоди FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1768,8 +1775,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 01b67ec7..54e35b83 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-11 21:25+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -268,10 +268,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1698,6 +1699,12 @@ msgstr "Squid sihirbazı"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP sihirbazı"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1796,8 +1803,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bdd6a05a..c599ac73 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -262,10 +262,11 @@ msgstr "ͦ Ц צ DHCP Ҧ."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1681,6 +1682,12 @@ msgstr "ͦ Squit"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "ͦ FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1778,8 +1785,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index debc5709..5e70a8f6 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -261,10 +261,11 @@ msgstr "Yordamchi serveringizning DHCP xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1639,6 +1640,12 @@ msgstr "Squid yordamchisi"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP yordamchi"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1732,8 +1739,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index a85474a6..b01ff3db 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
@@ -256,10 +256,11 @@ msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DHCP хизматлари
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1628,6 +1629,12 @@ msgstr "Squid ёрдамчиси"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "FTP ёрдамчи"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1721,8 +1728,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3be13315..4675bb76 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2-Vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-12 13:28+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -266,10 +266,11 @@ msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công các dịch vụ DHCP cho m
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1679,6 +1680,12 @@ msgstr "Đồ thuật Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Đồ thuật FTP"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
@@ -1776,8 +1783,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 623b8147..aa78e02a 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -263,10 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "Vos dvoz coridjî vosse no d' lodjoe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1615,6 +1616,12 @@ msgstr "Procsi Squid"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Macrea PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "Defini sierveu PXE"
@@ -1708,8 +1715,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fe460875..75049ccb 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 11:45+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
@@ -247,10 +247,11 @@ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 DHCP 服务。"
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr "您需要重新调整您的主机名。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
"您需要重新调整您的主机名。对于 DNS 服务器,您需要正确的域名,而不能是"
"localdomain 或不设置。请使用 DrakConnect 进行调整。"
@@ -1592,6 +1593,15 @@ msgstr "Squid 代理服务器"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE 向导"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"您需要重新调整您的主机名。对于 DNS 服务器,您需要正确的域名,而不能是"
+"localdomain 或不设置。请使用 DrakConnect 进行调整。"
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "设置 PXE 服务器"
@@ -1685,8 +1695,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 805ff8b4..70162f49 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-23 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 07:48+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <freehil@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
@@ -239,10 +239,11 @@ msgstr "oF\zA]w DHCP A."
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:75 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:75
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
+"it."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680
@@ -1598,6 +1599,12 @@ msgstr "SquidF"
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE F"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Set PXE server"
msgstr "]w PXE A"
@@ -1691,8 +1698,8 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
-"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can "
-"create one with MDK install server wizard."
+"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
+"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211