summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 14:49:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 14:49:09 +0300
commit72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766 (patch)
treecd5dc343be58c1f9c045998cec65d50e71b4c45e /po
parent367a91de36541f16e1b10fa89ad3b178af04c088 (diff)
downloaddrakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar
drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar.gz
drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar.bz2
drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.tar.xz
drakwizard-72d222e076a99996be32cc0950e0d55c20f73766.zip
Update Esperanto translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po1046
1 files changed, 86 insertions, 960 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 269370ac..ab857340 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,32 +1,33 @@
-# translation of drakwizard-eo.po to Esperanto
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# gfs1989 <gfs1989@gmx.net>, 2014
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: gfs1989 <gfs1989@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Averto"
@@ -53,13 +54,10 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Kliento de via loka reto estas maŝino konektita al la reto havante sian "
-"propran nomon kaj IP-numeron."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -86,12 +84,10 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "KIienta identigo:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Notu ke la donita IP-numero kaj la klientonomo devas esti unikaj en la reto."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
@@ -108,9 +104,8 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nomo de la maŝino:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "IP-numero de la maŝino:"
+msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
@@ -119,10 +114,8 @@ msgstr "Averto"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
@@ -228,15 +221,11 @@ msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Intervalo de adresoj uzataj de dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Elektu la intervalon de adresoj asignitaj al la laborstacioj de la DHCP-"
-"servo; se vi ne havas specialajn bezonojn, vi povas sekure akcepti la "
-"proponitajn valorojn."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -247,29 +236,24 @@ msgid "Highest IP address:"
msgstr "Plej alta IP-adreso:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Kluza IP:"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "La difinita IP-intervalo ne estas ĝusta"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
-"La difinita IP-intervalo ne estas en la adres-intervalo de la servila reto"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "La IP de la servilo devas ne esti en intervalo"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
@@ -304,17 +288,15 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Interfaco :"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "enŝaltita"
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
@@ -322,24 +304,21 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
@@ -350,9 +329,8 @@ msgstr ""
"kun interreta komputilnomo."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
@@ -365,23 +343,20 @@ msgstr ""
"demandoj plusendataj al ekstera DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -392,14 +367,12 @@ msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
@@ -409,9 +382,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
@@ -430,9 +402,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Ekstera kluzo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
@@ -457,20 +428,17 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
@@ -479,9 +447,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Sorĉil-eraro."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
@@ -505,23 +472,20 @@ msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS-sorĉilo (konfigurado)"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Komputita domajno-nomo"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "IP-adreso de la servilo:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
@@ -533,47 +497,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Servil-nomo:"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DNS-servojn de via servilo."
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
@@ -588,14 +545,12 @@ msgid "Time server"
msgstr "Tempo-servilo"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:55
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
@@ -660,9 +615,8 @@ msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
-#, fuzzy
msgid "Server name:"
-msgstr "Servil-nomo:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
@@ -680,9 +634,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Need a server name"
-msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
@@ -701,9 +654,8 @@ msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
-#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
-msgstr "Pordo:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
@@ -714,14 +666,12 @@ msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "Permesu gastigantojn:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
-msgstr "Opuza dosierujo:"
+msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
@@ -1008,9 +958,8 @@ msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
@@ -1027,9 +976,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1048,9 +996,8 @@ msgid "PXE wizard"
msgstr "PWE-sorĉilo"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Datenbaz-servilo"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
@@ -1137,9 +1084,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
@@ -1156,14 +1102,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Servil-nomo:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
@@ -1270,9 +1214,8 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Uzul-dosierujo:"
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
@@ -1291,47 +1234,40 @@ msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
+msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "NFS-servilo"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
@@ -1355,27 +1291,24 @@ msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#, fuzzy
msgid "Listen address:"
-msgstr "Plej malalta IP-adreso:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "Gastiganto-nomo:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
-msgstr "Opuza dosierujo:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
@@ -1398,9 +1331,8 @@ msgid "Auth key file:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
-#, fuzzy
msgid "Password auth:"
-msgstr "Pasvorto:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
@@ -1431,9 +1363,8 @@ msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Log level:"
-msgstr "Alir-nivelo:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
@@ -1461,14 +1392,12 @@ msgid "Keep alive:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#, fuzzy
msgid "Print motd:"
-msgstr "Presiloj:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Print last log:"
-msgstr "skribu liston:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
@@ -1483,18 +1412,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-#, fuzzy
msgid "User Login options"
-msgstr "Uzul-aldono"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Allow users:"
-msgstr "Permesu gastigantojn:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
@@ -1503,9 +1430,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
-#, fuzzy
msgid "Deny users:"
-msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
@@ -1533,24 +1459,20 @@ msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
-#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
-msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
@@ -1587,9 +1509,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Elektu primaran kaj sekundaran servilon de la listo."
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -1604,24 +1525,20 @@ msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundara Tempo-servilo:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Third time server:"
-msgstr "Primara tempo-servilo:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Elekti horzonon:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Elekti horzonon:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Choose a city:"
-msgstr "Elekti horzonon:"
+msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
@@ -1660,13 +1577,10 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- aliaj kaŭzoj..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Vi povas denove provi kontakti temposervilojn, aŭ konservi la konfiguraĵon "
-"sen nun agordi la tempon."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1731,14 +1645,10 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Moduloj:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"* Uzul-modulo: ebligas uzulojn havi dosierujon en siaj hejm-dosierujoj "
-"alireblan sur via http-servilo pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo, vi "
-"estos demandita poste pri la nomo de tiu dosierujo."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
@@ -1749,9 +1659,8 @@ msgstr ""
"por alirebligi ĝin pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Datenbaz-servilo"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -1800,792 +1709,9 @@ msgstr ""
"La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan Teksaĵ-servilon"
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#~ msgid "Samba server"
-#~ msgstr "Samba-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba share"
-#~ msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
-
-#~ msgid "Mail server"
-#~ msgstr "Poŝt-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server autofs map"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux Install server"
-#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#~ msgid "ldap server"
-#~ msgstr "LDAP-servilo"
-
-#~ msgid "NFS server"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install server configuration"
-#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable NFS install server:"
-#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable HTTP install server:"
-#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
-#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#~ msgid "Kolab configuration wizard"
-#~ msgstr "Sorĉilo por Kolab-konfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master kolab server"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master or slave Kolab server"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server:"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab Domain"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain:"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password again:"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organisation name:"
-#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
-#~ "the Kolab server."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CA passphrase again:"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Poŝtejo:"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Finata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#~ msgid "Kolab server"
-#~ msgstr "Kolab-servilo"
-
-#~ msgid "Ldap wizard"
-#~ msgstr "Ldap-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Ldap configuration"
-#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Ldap configuration"
-#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ldap configuration wizard"
-#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
-#~ msgstr "Datenbaz-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete configuration"
-#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Created in: %s, %s"
-#~ msgstr "Uzul-aldono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First Name:"
-#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Login:"
-#~ msgstr "Uzul-aldono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP User Password"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (again):"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring LDAP Server"
-#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain name: %s"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP directory tree"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP directory tree:"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Password:"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Password (again):"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Gastiganto-nomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Uzulnomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-#~ msgstr "Konfigurante la DHCP-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users Container:"
-#~ msgstr "Uzul-aldono"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Failed"
-#~ msgstr "enŝaltita"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Eraro!"
-
-#~ msgid "News Wizard"
-#~ msgstr "Novaĵ-sorĉilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn novaĵ-servojn por via "
-#~ "reto."
-
-#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
-#~ msgstr "Bonvenon al la Novaĵ-sorĉilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain."
-#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la "
-#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News server"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
-#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "La nomo de la novaĵ-servilo estas la nomo de la gastiganto kiu provizas "
-#~ "la interret-novaĵojn al via reto; la nomo estas kutime provizata de via "
-#~ "provizisto."
-
-#~ msgid "News server name:"
-#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depende de la speco de via interret-konekto, taŭga skrutini-periodo povas "
-#~ "ŝanĝi inter 6 kaj 24 horoj."
-
-#~ msgid "Polling period"
-#~ msgstr "Skrutini-periodo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
-#~ "consecutive attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Via servilo regule skrutinios la novaĵ-servilon por akiri la lastajn "
-#~ "interret-novaĵojn; la skrutini-periodo metas la intervalon inter du "
-#~ "sinsekvaj skrutinioj:"
-
-#~ msgid "Polling period (hours):"
-#~ msgstr "Skrutini-periodo (horoj):"
-
-#~ msgid "The news server name is not correct"
-#~ msgstr "La nomo de novaĵ-servilo ne ĝustas"
-
-#~ msgid "The polling period is not correct"
-#~ msgstr "La skrutini-periodo ne ĝustas"
-
-#~ msgid "Configuring the Internet News"
-#~ msgstr "Mi konfiguras la interret-novaĵojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "Internet News service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorĉilo kolektis sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
-#~ "interretan novaĵ-servon:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#~ msgid "News server:"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo:"
-
-#~ msgid "Polling interval:"
-#~ msgstr "Skrutini-intervalo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan novaĵ-servon de via servilo."
-
-#~ msgid "NFS Wizard"
-#~ msgstr "NFS-sorĉilo"
-
-#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sorĉilo por konfigurado de NFS-servilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la NFS-servilon por via reto."
-
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
-#~ msgstr "Deŝuta dosierujo ne ekzistas"
-
-#~ msgid "Access control"
-#~ msgstr "Alir-kontrolo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
-#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
-#~ "may be not secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elektu la taŭgan nivelon por viaj bezonoj. Se vi ne scias, la Loka Ret-"
-#~ "nivelo estas kutime la plej taŭga. Konsciu ke 'Ĉiuj niveloj' eble ne "
-#~ "estas sekura."
-
-#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-#~ msgstr "NFS restrikteblas al certa klaso de ip"
-
-#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
-#~ msgstr "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn."
-
-#~ msgid "Exported dir:"
-#~ msgstr "Eksportita dir:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Aliro:"
-
-#~ msgid "Netmask:"
-#~ msgstr "Netmask:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server with autofs map"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server:"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname:"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home NIS:"
-#~ msgstr "Hejmo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS directory:"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-#~ "autofs map."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS with Autofs map"
-#~ msgstr "Novaĵ-servilo"
-
-#~ msgid "Postfix wizard"
-#~ msgstr "Postmet-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main mail server"
-#~ msgstr "Poŝt-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay mail server"
-#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
-#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri la interretan poŝton"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
-#~ "mail relay."
-#~ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la FTP-servilon por via reto."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global postfix configuration"
-#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smtpd banner:"
-#~ msgstr "Servil-rubando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Postfix server"
-#~ msgstr "Postfix-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Masquerade domains"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay server"
-#~ msgstr "LDAP-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay host:"
-#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inet interfaces:"
-#~ msgstr "Interreto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your relay mail server"
-#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "relay mail server:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian "
-#~ "interretan poŝt-servon:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorĉilo sukcese konfiguris vian interretan poŝtservon de via servilo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#~ msgid "Postfix Server"
-#~ msgstr "Postfix-servilo"
-
-#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
-#~ msgstr "Mi konfiguras la Postfix poŝtservilon....."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standalone - standalone server"
-#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-#~ "workstations running non-Linux systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba-o ebligas al via servilo konduti kiel dosier- kaj pres-servilo por "
-#~ "laborstacioj funkciantaj per nelinuksaj sistemoj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain logons:"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain master:"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Os level:"
-#~ msgstr "Alir-nivelo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The domain is wrong."
-#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wins server:"
-#~ msgstr "Presil-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain master"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred master"
-#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain logons"
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password server"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP password"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP password check:"
-#~ msgstr "Pasvorto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "La pasvortoj ne egalas"
-
-#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-#~ msgstr "Samba-o devas scii la Vindozan laborgrupon kiun ĝi servu."
-
-#~ msgid "Workgroup"
-#~ msgstr "Laborgrupo"
-
-#~ msgid "Workgroup:"
-#~ msgstr "Laborgrupo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Netbios name:"
-#~ msgstr "Poŝtejo :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Workgroup is wrong."
-#~ msgstr "La laborgrupo malĝustas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Banner."
-#~ msgstr "Servil-rubando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
-#~ "workstations."
-#~ msgstr ""
-#~ "La rubando estas la maniero en kiu tiu ĉi servilo estu priskribata en la "
-#~ "Vindozaj laborstacioj."
-
-#~ msgid "Banner:"
-#~ msgstr "Rubando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
-#~ msgstr "La servil-rubando malĝustas"
-
-#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri Samba-on."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba type:"
-#~ msgstr "Samba-servilo"
-
-#~ msgid "Server banner:"
-#~ msgstr "Servil-rubando:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your Samba server..."
-#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable printers in Samba?"
-#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-#~ msgstr "Elektu kiujn presilojn vi deziras alireblaj ekde konataj uzuloj"
-
-#~ msgid "Enable all printers"
-#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Noto:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring Samba printers"
-#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Samba printers"
-#~ msgstr "Enŝaltu ĉiujn presilojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-#~ msgstr "Miaj reguloj - Demandu min pri permesitaj kaj rifuzitaj gastigantoj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public share"
-#~ msgstr "Samba-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User share"
-#~ msgstr "Uzulnomo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writable:"
-#~ msgstr "skribu liston:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mask:"
-#~ msgstr "Netmask:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory mask:"
-#~ msgstr "Dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the share:"
-#~ msgstr "Nomo de la maŝino:"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Pado:"
-
-#~ msgid "Public:"
-#~ msgstr "Publika :"
-
-#~ msgid "Read list:"
-#~ msgstr "legu liston:"
-
-#~ msgid "Write list:"
-#~ msgstr "skribu liston:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User own directory:"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "valid users"
-#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "admin users"
-#~ msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force directory mode"
-#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force group"
-#~ msgstr "Laborgrupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserve case"
-#~ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "AVERTO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
-#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi elektis permesi al uzuloj aliri siajn hejm-dosierujojn pere de samba, "
-#~ "sed vi/ili devas uzi smbpasswd por difini pasvorton."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-#~ msgstr "Opuza dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guest access:"
-#~ msgstr "Aliro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu/Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#~ msgid "CDROM"
-#~ msgstr "KDROMO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your share."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba share"
-#~ msgstr "Samba-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba homes share"
-#~ msgstr "Samba-servilo"
+msgstr ""