summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-27 03:51:10 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-27 03:51:10 +0000
commit185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5 (patch)
treeff9de5abac7529e17be9f74a87541cee9e2c84a9 /po
parent79fac1e8d0547d68028d9f75fc97f5a5342f70e5 (diff)
downloaddrakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar
drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar.gz
drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar.bz2
drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.tar.xz
drakwizard-185a63cf9a3537dd440eb8d83d3c97b6596e9fc5.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bn.po211
-rw-r--r--po/cs.po73
2 files changed, 90 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 46c48a60..0e3e6591 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2004.
# Omi Azad <omiazad@gmail.com>, 2004.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 16:46+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "ত্রুটি"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "সিষ্টেমের সমস্যা, কোন কনফিগারেশন করা হয় নি"
+msgstr "সিস্টেমের সমস্যা, কোন কনফিগারেশন করা হয় নি"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং
# sgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় মীমাংসা করা প্রয়োজন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr "আপনার হোষ্টনেম পুনরায় ঠিক করতে হবে।"
+msgstr "আপনার হোস্টের নাম পুনরায় ঠিক করতে হবে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77
msgid ""
@@ -334,8 +335,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার ডোমেইননেম পুনরায় ঠিক করতে হবে। ডিএনএস সার্ভারের জন্য আপনার একটি নির্ভূল "
"ডোমেইননেম প্রয়োজন, যেটি লোকালডোমেইন (localdomain) বা কিছুইনা (none) হতে "
-"পারবেনা। হোষ্টনেম অবশ্যই FQDN: Fully Qualified Domain Name হতে হবে। ড্রেককানেক্ট "
-"(drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।"
+"পারবেনা। হোস্টের নাম অবশ্যই FQDN: Fully Qualified Domain Name হতে হবে। "
+"ড্রেককানেক্ট (drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।"
# CONFUSED with the second line
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
@@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr "DNS -এ হোষ্ট যোগ করো"
+msgstr "DNS -এ হোস্ট যোগ করো"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "DNS-এর থেকে হোষ্ট মুছে ফেলো"
+msgstr "DNS-এর থেকে হোস্ট মুছে ফেলো"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (ডোমেইন নেম সার্ভার) পরিসেবার দ্বারা একটি মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস একটি "
-"ইন্টারনেট হোষ্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।"
+"ইন্টারনেট হোস্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid "DNS Master configuration wizard"
@@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "(নামের শেষে আপনার ডোমেইন যো
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোষ্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।"
+msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোস্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোষ্ট মুছে ফেলুন।"
+msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলুন।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Remove host:"
-msgstr "হোষ্ট মুছে ফেলুন"
+msgstr "হোস্ট মুছে ফেলুন"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "Computer Name:"
@@ -460,9 +461,10 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"হোষ্টনেম খোঁজার তালিকা। এই খোঁজার তালিকা সাধারনত লোকাল ডোমেইন নেম থেকে নির্ধারণ "
-"করা হয়; স্বাভাবিক অবস্থায়, এতে শুধুমাত্র লোকাল ডোমেইন নেম থাকে। এটাকে বদলাতে হলে "
-"সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী করতে হবে।"
+"হোস্টের নাম খোঁজার তালিকা। এই খোঁজার তালিকা সাধারনত লোকাল ডোমেইন নেম থেকে "
+"নির্ধারণ করা হয়; স্বাভাবিক অবস্থায়, এতে শুধুমাত্র লোকাল ডোমেইন নেম থাকে। এটাকে "
+"বদলাতে হলে সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী "
+"করতে হবে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:164 ../dns_wizard/Bind.pm:239
msgid "Default domain name to search:"
@@ -491,7 +493,7 @@ msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"ঐ হোষ্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-"
+"ঐ হোস্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-"
"ধাপ ক্লিক করুন"
# ত্রুটি:
@@ -519,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোষ্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
+"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোস্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -561,11 +563,11 @@ msgstr "ডোমেইনের নাম:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।"
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোস্ট যোগ করেছে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোষ্ট মুছে ফেলেছে।"
+msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলেছে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "NIS সার্ভার autofs ম্যাপ"
#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার"
+msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
@@ -655,12 +657,12 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s ইনষ্টল করা নেই\n"
-"\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনষ্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন"
+"%s ইনস্টল করা নেই\n"
+"\"পরবর্তী-ধাপ\" ক্লিক করে ইনস্টল করুন অথবা \"বাতিল\" ক্লিক করে প্রস্থান করুন"
#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
msgid "Installation failed"
-msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিফল হয়েছে"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -756,7 +758,7 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোষ্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ "
+"অভ্যন্তরীণ অথবা বহিস্থিত হোস্ট থেকে FTP সার্ভারে সংযোগ করা সম্ভব হবে কিনা তা অনুগ্রহ "
"করে নির্ধারণ করুন।"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
@@ -831,14 +833,14 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "একটি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
+msgstr "একটি Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrakelinux সার্ভার ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরি "
+"NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mandrakelinux সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি "
"কনফিগার করুন।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "গন্তব্যের ডিরেক্টরি: কোন ড
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
-msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
+msgstr "ইনস্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
@@ -855,7 +857,7 @@ msgid ""
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‍‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrakelinux "
-"ইনষ্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
+"ইনস্টলেশনের ওপর ভিত্তি করা আবশ্যক।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -870,7 +872,7 @@ msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
-"ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrakelinux ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে "
+"ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mandrakelinux ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে "
"হবে।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
@@ -879,19 +881,19 @@ msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমা
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr "আপনার ইনষ্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে"
+msgstr "আপনার ইনস্টল সার্ভার নির্দিষ্ট প্যারামিটারসহ কনফিগার করা হবে"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "NFS ইনষ্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+msgstr "NFS ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "HTTP ইনষ্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
+msgstr "HTTP ইনস্টল সার্ভার-কে সক্রিয় করো:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "আপনার সিষ্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমকে কনফিগার করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
msgid ""
@@ -899,9 +901,9 @@ msgid ""
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"অভিনন্দন, Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি "
+"অভিনন্দন, Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি "
"DHCP সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই "
-"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandrakelinux ইনষ্টল করা যাবে।"
+"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mandrakelinux ইনস্টল করা যাবে।"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -964,7 +966,7 @@ msgstr "নির্দিষ্ট প্যারামিটার ব্য
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
msgid "Hostname:"
-msgstr "হোষ্টের নাম:"
+msgstr "হোস্টের নাম:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94
msgid "Mail domain:"
@@ -980,15 +982,15 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
msgid "Install in progress"
-msgstr "ইনষ্টল প্রক্রিয়া চলছে"
+msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া চলছে"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
msgid "Installing Kolab server on your system..."
-msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনষ্টল করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার ইনস্টল করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
msgid "Configure OpenLDAP Server "
@@ -1023,14 +1025,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "উপস্হিত একটি কনফিগারেশন সংরক্ষন করো"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "LDAP Adding User"
-msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো"
+msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করা হচ্ছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "User Created in: "
-msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:"
+msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করা হয়েছে:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "First Name:"
@@ -1089,13 +1089,12 @@ msgstr ""
" যেমন: dc=example,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
-"LDAP সাফিক্স:\n"
-" যেমন: dc=example,dc=com\n"
+"LDAP অ্যাডমিনিস্ট্রেটর:\n"
+" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1134,9 +1133,8 @@ msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "অ্যাডমিনস্ট্রেটর LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
-#, fuzzy
msgid "Users Container:"
-msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:"
+msgstr "ব্যবহারকারী সমুহের ধারক:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
@@ -1152,11 +1150,12 @@ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "ইতিমধ্যেই সার্ভার কনফিগার করা হয়েছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
+"আপনি ইতিমধ্যেই drakwizard এর মাধ্যমে আপনার OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করেছেন\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
#, perl-format
@@ -1195,7 +1194,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"ইন্টারনেটের হোষ্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
+"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
"\"provider.com\" আপনার পরিসেবা প্রদানকারী হয় তাহলে \"news.provider.com\" "
"আপনার ইন্টারনেট নিউজ সার্ভার হবে।"
@@ -1205,7 +1204,7 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"যে হোষ্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম "
+"যে হোস্ট আপনার নেটওয়ার্কে ইন্টারনেট নিউজ প্রদান করে তার নাম নিউজ সার্ভারের নাম "
"হিসাবে চিহ্নিত হয়; এই নাম সাধারণত আপনার পরিসেবা প্রদানকারী দিয়ে থাকে।"
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
@@ -1435,7 +1434,7 @@ msgid ""
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
-"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোষ্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। "
+"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোস্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। "
"উইজার্ড autofs ম্যাপ তৈরি করে যার দ্বারা NIS ব্যবহারকারীরা একটি NIS ক্লায়েন্ট "
"কম্পিউটারে নিজেদের হোম ডিরেক্টরি স্বয়ংক্রিয়ভাবে মাউন্ট করতে সক্ষম হবেন।"
@@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "NIS domainname: NIS ডোমেইনের নাম।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোষ্টের নাম।"
+msgstr "NIS সার্ভার: NIS সার্ভারের হোস্টের নাম।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
@@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""
-"আপনর সিষ্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
+"আপনর সিস্টেমকে Autofs ম্যাপ-সহ একটি NIS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "NIS with Autofs map"
@@ -1527,7 +1526,7 @@ msgstr "Autofs ম্যাপসহ NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "আপনার সিষ্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমকে NIS ক্লায়েন্ট হিসাবে কনফিগার করা হচ্ছে..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1539,7 +1538,7 @@ msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
-"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোষ্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
+"সমস্যা, /etc/hosts-এ আপনার হোস্টের নাম পাওয়া যায় নি। প্রস্থান করা হচ্ছে। অনুগ্রহ "
"করে drakconnect আরম্ভ করুন এবং স্টাটিক আইপি (IP) অ্যাড্রেস নির্বাচন করুন।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
@@ -1569,7 +1568,7 @@ msgid ""
"gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"ঠিকানা ছদ্দবেশ (masquerading) হচ্ছে মেইল গেইটওয়ের পেছনে একটি ডোমেইনের অধীনস্ত "
-"সমস্ত হোষ্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
+"সমস্ত হোস্টকে লুকিয়ে রাখার একটি পদ্ধতি, এবং এরকম ধারনা দেয়া যেন মেইল কোন একক "
"ম্যাশিনের কাছ থেকে না এসে গেইটওয়ের ভিতর থেকেই আসছে।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
@@ -1624,7 +1623,7 @@ msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
msgstr ""
-"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনষ্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনষ্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
+"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনস্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনস্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
"সরিয়ে ফেলুন"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
@@ -1633,7 +1632,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"ইন্টারনেটের হোষ্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
+"ইন্টারনেটের হোস্টের নাম \"host.domain.domaintype\" ফরমায় হওয়া আবশ্যক; যেমন, যদি "
"আপনার পরিসেবা প্রদানকারী \"provider.com\" হয় তাহলে, ইন্টারনেট মেইল সার্ভার "
"সাধারণত \"smtp.provider.com\" হবে।"
@@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr "মেইল সার্ভারের নাম:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
msgstr ""
-"নিয়মানুযায়ী মাইহোষ্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য "
+"নিয়মানুযায়ী মাইহোস্টনেম (myhostname) কে জুড়ে দেয়া হয় যেটা ছোটখাট সাইটের জন্য "
"চলনসই।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
@@ -1715,7 +1714,7 @@ msgstr "আপনার পোস্টফিক্স সার্ভার ক
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "স্থানীয় হোষ্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে"
+msgstr "স্থানীয় হোস্ট - এই সার্ভার অবধি ব্যবহার অনুমোদন করা হবে"
# msgstr "কোনো ওপরের লেভেলের প্রক্সি নয় (পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোষ্টের নাম এবং পোর্ট "
+"ইচ্ছা করলে স্কুয়িডকে প্রক্সি কাসকেডিং এ ব্যবহার করা যায়। আপনি হোস্টের নাম এবং পোর্ট "
"উল্লেখ করে একটি নতুন আপার লেভেল প্রক্সি যুক্ত করতে পারেন।"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
@@ -1875,12 +1874,12 @@ msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"একটি উপযুক্ত হোষ্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য "
+"একটি উপযুক্ত হোস্টের নাম (যেমন \"cache.domain.net\") এবং প্রক্সির ব্যবহারের জন্য "
"একটি পোর্ট লিখুন।"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোষ্টের নাম:"
+msgstr "ওপরের লেভেলের প্রক্সির হোস্টের নাম:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
@@ -1970,14 +1969,13 @@ msgstr ""
"প্রোটোকল যার দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করা সম্ভব। নতুন ধারার নেটওয়ার্ক "
"কার্ডের ROM-এ PXE সংরক্ষিত হয়। কম্পিউটার বুট করবার সময় BIOS PXE ROMকে মেমরিতে "
"লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা "
-"একটি অপরেটিং সিষ্টেমকে বুট করে।"
+"একটি অপরেটিং সিস্টেমকে বুট করে।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
@@ -2081,26 +2079,25 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করা হবে:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
+msgstr "PXE বুট ইমেজে অপশন যোগ করো"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
+msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনস্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
-"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
+"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
+"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2108,11 +2105,11 @@ msgstr "সার্ভার-এর আইপি (IP):"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
-msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি:"
+msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
-msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া:"
+msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
@@ -2123,7 +2120,7 @@ msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার "
+"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার "
"করা হয়।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
@@ -2281,7 +2278,7 @@ msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনা
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
@@ -2302,7 +2299,7 @@ msgstr "সমস্ত - ব্যবহারে কোনো প্রতি
#: ../samba_wizard/Samba.pm:67
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোষ্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
+msgstr "আমার নিয়াম - অনুমোদিত এবং অবাঞ্ছিত হোস্ট সম্বন্ধে আমাকে জিজ্ঞাসা করবে"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
msgid ""
@@ -2373,7 +2370,7 @@ msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোষ্টদের অনুমতি প্রদান করো\n"
+"* উদাহরণ ২: উল্লেখিত নেটওয়ার্ক/নেটমাস্ক-এর হোস্টদের অনুমতি প্রদান করো\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
@@ -2381,7 +2378,7 @@ msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোষ্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n"
+"* উদাহরণ ৩: শুধুমাত্র দুইজন হোস্টকে অনুমতি প্রদান করবে\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
@@ -2391,8 +2388,8 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোষ্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ "
-"হোষ্ট ব্যতীত\n"
+"* উদাহরণ ৪: শুধুমাত্র NIS নেটগ্রুপ \"foonet\"এর হোস্টদেরকে অনুমতি দেবে, একটি বিশেষ "
+"হোস্ট ব্যতীত\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
@@ -2403,11 +2400,11 @@ msgstr "লক্ষ্য করুন যে প্রবেশ করতে
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Allow hosts:"
-msgstr "হোষ্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
+msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:128
msgid "Deny hosts:"
-msgstr "হোষ্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
+msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:133
msgid "Enabled Samba services"
@@ -2767,52 +2764,4 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-
-#~ msgid "LDAP User Add"
-#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো"
-
-#~ msgid "User Create in: "
-#~ msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
-#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
-#~ msgstr ""
-#~ "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mandrakelinux ১০ "
-#~ "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
-#~ "a number, without spaces)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
-#~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
-
-#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
-#~ msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
-
-#~ msgid "Information "
-#~ msgstr "তথ্য"
-
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "আপনি কি উপস্হিত একটি OpenLDAP কনফিগারেশন সংরক্ষন করতে চান?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "LDAP অ্যাডমিনস্ট্রেটর:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "test"
-#~ msgstr "পরীক্ষা"
-
-#~ msgid "OP:"
-#~ msgstr "OP:"
-
-#~ msgid "AP:"
-#~ msgstr "AP:"
-
-#~ msgid "Add Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos যোগ করো"
+msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1c30f8ac..d3c3a8a8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -1020,14 +1021,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Uložit stávající nastavení"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Přidání uživatele LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-#, fuzzy
msgid "User Created in: "
-msgstr "Vytvořit uživatele v:"
+msgstr "Uživatel vytvořen v:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "First Name:"
@@ -1086,13 +1085,12 @@ msgstr ""
" např.: dc=priklad,dc=com\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid ""
"LDAP Administrator:\n"
" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
msgstr ""
-"LDAP Přípona:\n"
-" např.: dc=priklad,dc=com\n"
+"Správce LDAP:\n"
+" např: cn=admin,dc=priklad,dc=cz\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP Password:"
@@ -1131,9 +1129,8 @@ msgid "Administrator LDAP:"
msgstr "Správce LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224
-#, fuzzy
msgid "Users Container:"
-msgstr "Vytvořit uživatele v:"
+msgstr "Kontejner uživatelů:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
@@ -1149,11 +1146,11 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "Server je již nastaven"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
-msgstr ""
+msgstr "Váš OpenLDAP server byl již pomocí aplikace drakwizard nastaven\n"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
#, perl-format
@@ -1959,13 +1956,12 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "Přidat zaváděcí obraz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
-"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..."
+"Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2059,9 +2055,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Upravit zaváděcí obraz:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE"
+msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
@@ -2752,51 +2747,3 @@ msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
-
-#~ msgid "LDAP User Add"
-#~ msgstr "Přidání uživatele LDAP"
-
-#~ msgid "User Create in: "
-#~ msgstr "Vytvořit uživatele v:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
-#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
-#~ msgstr ""
-#~ "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
-#~ "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
-#~ "a number, without spaces)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
-#~ "prosím)"
-
-#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
-#~ msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE"
-
-#~ msgid "Information "
-#~ msgstr "Informace "
-
-#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
-#~ msgstr "Chcete uložit stávající nastavení serveru OpenLDAP?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LDAP Administrator:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Správce LDAP:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "test"
-#~ msgstr "test"
-
-#~ msgid "OP:"
-#~ msgstr "OP:"
-
-#~ msgid "AP:"
-#~ msgstr "AP:"
-
-#~ msgid "Add Kerberos"
-#~ msgstr "Přidat Kerberos"