summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-21 11:17:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-21 11:17:05 +0000
commit9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166 (patch)
tree89ada653002b2fa7daeda3029ea984c4caaee802 /po/wa.po
parentdf90887911dcd9e15a5ae8c20533a33f055980f1 (diff)
downloaddrakwizard-9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166.tar
drakwizard-9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166.tar.gz
drakwizard-9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166.tar.bz2
drakwizard-9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166.tar.xz
drakwizard-9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po1748
1 files changed, 614 insertions, 1134 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index cabd2ec4..b273a069 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002, 2003
-# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002, 2003.
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-20 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-21 12:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:22+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
+"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -42,14 +42,15 @@ msgid "Error."
msgstr "Aroke."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 ../dns_wizard/Bind.pm:242
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../dns_wizard/Bind.pm:242
#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 ../dns_wizard/Bind.pm:253
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../news_wizard/Inn.pm:96
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:134
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:226 ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 ../pxe_wizard/Pxe.pm:236
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:144
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
+#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 ../samba_wizard/Samba.pm:228
+#: ../web_wizard/Apache.pm:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"
@@ -59,38 +60,38 @@ msgstr "Macrea cliyint DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr "Vos dvoz d' aprume enonder li macrea sierveu DNS"
+msgstr "Vos dvoz d' aprume enonder li macrea sierveu DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
-"On cliyint di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele "
-"k' a si prôpe no ey adresse IP."
+"On cliyint di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele "
+"k' a si prôpe no ey adresse IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di "
-"ç' macrea chal."
+"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di "
+"ç' macrea chal."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do "
-"cliyint veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse."
+"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do "
+"cliyint veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locå."
+"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locå."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
+msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "Client identification:"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele."
+"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
@@ -109,35 +110,36 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Vosse cliyint sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyint."
-"etreprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
-"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."
+"Vosse cliyint sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyint."
+"eterprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
+"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:216
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "No del éndjole:"
+msgstr "No del éndjole:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Adresse IP del éndjole:"
+msgstr "Adresse IP del éndjole:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 ../dns_wizard/Bind.pm:181
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../web_wizard/Apache.pm:83
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
+"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../drakwizard.pl:70
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer"
+"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continouwer"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter "
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter "
"on cliyint al rantoele da vosse:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
@@ -167,8 +169,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyint, clitchîz so "
-"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî."
+"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyint, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -180,110 +182,111 @@ msgstr "IP do cliyint:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint."
+msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' cliyint."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:39 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Macrea DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele "
-"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé "
+"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé "
"des apontiaedjes al mwin."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp"
+msgstr "Fortchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
-"Tchoezixhoz li fôrtchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po "
-"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn "
-"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont "
-"propozêyes."
+"Tchoezixhoz li fortchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po "
+"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn "
+"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont "
+"propozêyes."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Adresse IP li pus basse:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP li pus hôte:"
+msgstr "Adresse IP li pus hôte:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:70
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Eterface ki l' sierveu dhcp schoûtrè"
+msgstr "Eterface ki l' sierveu dhcp schoûtrè"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke."
+msgstr "Li fortchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén el fôrtchete do sierveu."
+msgstr "Li fortchete d' adresses IP dnêye n' est nén el fortchete do sierveu."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete."
+msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fortchete."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
msgstr "Eterface:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse."
+"Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:71
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Vos dvoz coridjî vosse no d' lodjoe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:74 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:81
-msgid "Master - Master DNS server"
-msgstr ""
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:81 ../dns_wizard/Bind.pm:682
+msgid "Master DNS server"
+msgstr "Sierveu DNS mwaisse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82
-msgid "Slave - Slave DNS server"
-msgstr ""
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:141
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:696
+msgid "Slave DNS server"
+msgstr "Sierveu DNS esclåve"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
-msgid "Add host - Add a host in existing configuration"
+msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
-msgid "remove host - Remove a Host in DNS"
+msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
@@ -291,13 +294,12 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
-"tchaeke no d' lodjoe."
+"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
+"tchaeke no d' lodjoe."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS mwaisse"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
@@ -305,10 +307,10 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. "
-"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des "
-"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes "
-"viè on sierveu DNS å dfoû."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. "
+"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des "
+"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront "
+"redjiblêyes viè on sierveu DNS å dfoû."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:118
msgid "What do you want todo:"
@@ -333,15 +335,9 @@ msgid ""
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 ../dns_wizard/Bind.pm:692
-#, fuzzy
-msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Sierveu NFS"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
-#, fuzzy
msgid "IP of master DNS server:"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS"
+msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid ""
@@ -390,31 +386,31 @@ msgid "Error IP of forwarder."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer"
+"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
+"continouwer"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
msgid "Error Ip of DNS master."
-msgstr ""
+msgstr "Aroke avou l' adresse IP do DNS mwaisse."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer"
+"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
+"continouwer"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid "Error Ip of new host."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer"
+"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
+"continouwer"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "Error add host."
@@ -453,14 +449,13 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../dns_wizard/Bind.pm:231
-#, fuzzy
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS (apontiaedje)"
+msgstr "avou cist apontiaedje ci:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
-#, fuzzy
msgid "Ip of master DNS server:"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS"
+msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:214
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -475,44 +470,32 @@ msgid "Ok Now building your DNS configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "No do sierveu:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Domainname:"
-msgstr "Dominne NIS:"
+msgstr "Dominne:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint."
+msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint."
+msgstr "Li macrea a oisté comifåt l' lodjoe di vosse DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:678
-#, fuzzy
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:682
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..."
-
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:678
-#, fuzzy
-msgid "Master DNS server"
-msgstr "Sierveu NFS"
+msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS mwaisse..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
-#, fuzzy
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:696
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..."
+msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclåve..."
#: ../drakwizard.pl:40
msgid "Apache web server"
@@ -523,9 +506,8 @@ msgid "Dhcp server"
msgstr "Sierveu DHCP"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "Dns server"
-msgstr "Sierveu NIS:"
+msgstr "Sierveu DNS"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "News server"
@@ -537,7 +519,7 @@ msgstr "Sierveu NFS"
#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
-msgstr "Sierveu d' emilaedje"
+msgstr "Sierveu d' emilaedje"
#: ../drakwizard.pl:46
msgid "Ftp server"
@@ -553,26 +535,23 @@ msgstr "Procsi"
#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Time server"
-msgstr "Sierveu d' eure"
+msgstr "Sierveu d' eure"
#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Sierveu waibe apache2"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Sierveu NIS + autofs"
+msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mdk Install server"
-msgstr "Sierveu d' emilaedje"
+msgstr "Sierveu d' astalaedje Mdk"
#: ../drakwizard.pl:53
-#, fuzzy
msgid "Pxe server"
-msgstr "Sierveu d' eure"
+msgstr "Sierveu PXE"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -580,7 +559,7 @@ msgstr "Tchoezixhaedje do macrea"
#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"
+msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"
#: ../drakwizard.pl:138
#, perl-format
@@ -588,12 +567,12 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s n' est nén astalé\n"
-"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter"
+"%s n' est nén astalé\n"
+"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter"
#: ../drakwizard.pl:142
msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -601,17 +580,17 @@ msgstr "Macrea FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
+"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
"FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
@@ -620,14 +599,14 @@ msgstr "Sierveu FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:"
+msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
+"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
"daegntoele (internet)."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
@@ -688,11 +667,11 @@ msgid ""
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Adviertixhmint\n"
-"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
+"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."
+msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid "Configuring the FTP Server"
@@ -703,16 +682,16 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
-"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse sierveu FTP"
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
+"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse sierveu FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."
+"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
@@ -736,7 +715,7 @@ msgstr "en alaedje"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"
+msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Internet FTP Server:"
@@ -745,7 +724,7 @@ msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
+"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
@@ -754,8 +733,8 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
-"Easily configure a Mandrake server installation directory, with nfs export "
-"and http access."
+"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
+"access."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
@@ -763,25 +742,15 @@ msgid "Destination directory: copy file in wich directory ?"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu d' astalaedje"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory (should be base of an Mandrake "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
-#, fuzzy
-msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr ""
-
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr ""
@@ -804,18 +773,201 @@ msgstr ""
msgid "I Will configure your install server with those parameters"
msgstr ""
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
+msgid "Enable NFS install server:"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa NFS:"
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
+msgid "Enable HTTP install server:"
+msgstr ""
+
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142
-msgid "Copying data to destination directory..."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
+msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142
-#, fuzzy
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
-msgstr "Sierveu d' imprimaedje:"
+msgstr "Sierveu d' astalaedje:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
+#, fuzzy
+msgid "Server - Set configuration of Ldap server"
+msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
+msgid "Add - add entry in Ldap server"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
+#, fuzzy
+msgid "LDAP configuration wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
+#, fuzzy
+msgid "Setup a ldap server."
+msgstr "Defini on sierveu PXE."
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
+msgid "wich operation on LDAP:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
+msgid "Add data in LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
+msgid "uid, guid, home directory, "
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:113
+msgid "First Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:115
+msgid "Last Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "User Name:"
+msgstr "No do sierveu di copinreyes:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:119
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:123
+msgid "Login shell:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
+msgid "uid number:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
+msgid "Group ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:129
+msgid "Container:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
+msgid "Ldap RootDSE"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
+msgid "RootDN is the manager of your ldap server."
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
+msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
+msgid "example:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
+msgid "obelx.nux.com"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
+msgid "will be in ldap config:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:101 ../ldap_wizard/ldap.pm:149
+msgid "RootDSE"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:102 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
+msgid "RootDN"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:103
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104
+msgid "Default OU"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:110
+msgid "Ok Now add entry in LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Home directory:"
+msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:131
+msgid "shadowMax:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
+msgid "shadowMin:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "shadowWarning:"
+msgstr "Adviertixhmint:"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
+msgid "shadowInactive:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
+msgid "shadowExpire:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141
+msgid "objectClass:"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147
+msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
+msgid "Error in Home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
+msgid "Error, pass could not be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
+msgid "Error in Login shell"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
+msgid "Please choose a correct one"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
+msgid "Please Should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
+msgid "Successfully add data"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
+msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' cliyint."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -826,12 +978,12 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele "
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele "
"da vosse."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bénvnowe å Macrea d' apontiaedje des copinreyes"
+msgstr "Bénvnowe å Macrea d' apontiaedje des copinreyes"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
@@ -839,9 +991,9 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Les nos d' lodjoe internet divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; "
-"metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu d' copinreyes "
-"serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com."
+"Les nos d' lodjoe internet divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; "
+"metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu d' copinreyes "
+"serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com»."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
@@ -880,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"
+msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
@@ -895,8 +1047,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
-"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:"
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
+"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
@@ -905,8 +1057,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
+"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
@@ -920,7 +1072,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice di copinreyes pol sierveu da "
+"Li macrea a-st apontyî comifåt li siervice di copinreyes pol sierveu da "
"vosse."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -934,16 +1086,16 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)"
+msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
@@ -955,7 +1107,7 @@ msgstr "Ridant:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
-msgstr "Contrôle d' accès"
+msgstr "Contrôle d' accès"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid ""
@@ -976,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Diner accès al rantoele locåle"
+msgstr "Diner accès al rantoele locåle"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
@@ -985,11 +1137,11 @@ msgstr "Rantoele otorijheye:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:117
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén."
+msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."
+msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
@@ -997,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
-msgstr "Accès:"
+msgstr "Accès:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
@@ -1005,157 +1157,165 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu NFS"
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
-msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
+msgid ""
+"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
+"correct NIS domainname, not egal to localdomain or none. Add "
+"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
+"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:65
-msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
-msgstr ""
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server with autofs map"
+msgstr "Sierveu NIS avou mape autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
#, fuzzy
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Sierveu NIS + autofs"
+msgid "NIS Client"
+msgstr "Cliyint NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
-"Setup a Nis server with autofs map (auto.home and auto.master files).\") . "
-"\"\\n\\n\" . N(\"Client can automatically mount their home directory when "
-"they log on a NIS client computer network."
+"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
+"client computer network."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
+msgid "NIS server with autofs map"
+msgstr "Sierveu NIS avou mape autofs"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
+msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want todo ?"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..."
+msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
msgid "NIS Server:"
-msgstr "Sierveu NFS"
+msgstr "Sierveu NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
msgstr "Dominne NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
"export through NFS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:103
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:118
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
msgid "NIS server:"
-msgstr "Sierveu NFS"
+msgstr "Sierveu NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:94 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Måjhon:"
+msgstr "MÃ¥jhon NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:119
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Dominne NIS:"
+msgstr "No do dominne NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
msgid "Nis directory:"
-msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+msgstr "Ridant NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
-msgstr "Fitchî rantoele:"
+msgstr "Fitchî rantoele:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
msgstr "Ebagaedjes NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "Auto master:"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
msgid "Auto home:"
-msgstr "Måjhon otomatike:"
+msgstr "MÃ¥jhon otomatike:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "Will set your computer has a NIS client."
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid ""
"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba."
+msgstr ""
+"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
-#, fuzzy
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba."
+msgstr ""
+"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS "
+"eployant autofs."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294
-msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..."
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
+msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclåve..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294
-msgid "Nis+autofs Server"
-msgstr "Sierveu NIS+autofs"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "NIS with autofs map"
+msgstr "Sierveu NIS avou mape autofs"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:329
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:329
msgid "Nis Client"
msgstr "Cliyint NIS"
@@ -1165,14 +1325,14 @@ msgstr "Macrea postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele "
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele "
"da vosse."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
@@ -1184,16 +1344,16 @@ msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
-"Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes "
-"en intrêye."
+"Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes "
+"en intrêye."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
-"Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus "
-"tchamps «From» eyet «Reply-To»."
+"Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus "
+"tchamps «From» eyet «Reply-To»."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -1205,7 +1365,7 @@ msgstr "Adviertixhmint:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje."
+msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid ""
@@ -1219,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 ../postfix_wizard/Postfix.pm:96
msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele"
+msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
msgid ""
@@ -1233,12 +1393,12 @@ msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Vosse sierveu evoyrè les messaedjes å dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, "
-"ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle."
+"Vosse sierveu evoyrè les messaedjes å dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, "
+"ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79
msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "No do sierveu d' emilaedje"
+msgstr "No do sierveu d' emilaedje"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites."
@@ -1256,15 +1416,15 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje"
+msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse siervice d' emilaedje."
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"vosse siervice d' emilaedje."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
msgid "Form of the Address"
@@ -1278,29 +1438,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse."
+"Li macrea a-st apontyî comifåt li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server."
-msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje postfix."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Postfix"
+msgstr "Sierveu Postfix"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint"
+msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)"
+msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur"
+msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
@@ -1308,7 +1466,7 @@ msgstr "Macrea Squid"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do procsi"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do procsi"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
@@ -1316,15 +1474,15 @@ msgid ""
"local network."
msgstr ""
"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus "
-"rapide a pårti di vosse rantoele locåle."
+"rapide a pårti di vosse rantoele locåle."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu procsi."
+msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu procsi."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
-msgstr "Pôrt pol procsi"
+msgstr "Pôrt pol procsi"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid ""
@@ -1332,45 +1490,45 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på "
-"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene "
-"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki "
+"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på "
+"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene "
+"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki "
"1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
-msgstr "Pôrt do procsi:"
+msgstr "Pôrt do procsi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
-"erî» po coridjî vosse tchuze."
+"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
+"erî» po coridjî vosse tchuze."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:"
+msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance."
+msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
-"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535"
+"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse "
-"eployeye po fé l' muchete."
+"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse "
+"eployeye po fé l' muchete."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:"
+msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
@@ -1401,25 +1559,25 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
-"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
+"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
+"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
-"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
+"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
+"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz "
-"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet "
-"l' pôrt a-z eployî."
+"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz "
+"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet "
+"l' pôrt a-z eployî."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
@@ -1430,8 +1588,8 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz "
-"nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
+"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz "
+"nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
@@ -1441,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:"
+msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:"
+msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -1455,61 +1613,59 @@ msgstr "Apontiaedje do procsi"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse procsi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
-msgstr "Pôrt:"
+msgstr "Pôrt:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
-msgstr "Contrôle d' accès:"
+msgstr "Contrôle d' accès:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu procsi."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..."
+msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu procsi..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Squid"
+msgstr "Procsi Squid"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:52
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
#, fuzzy
-msgid "PXE Wizard (devel)"
+msgid "PXE Wizard"
msgstr "Macrea PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:67
-msgid "PXE - Set PXE server"
-msgstr ""
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "Defini sierveu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:68
-msgid "add - Add boot image in PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
+msgid "Add boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:69
-msgid "remove - remove boot image in PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
+msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:70
-msgid "Modify - Modify boot image in PXE"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
+msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid "PXE wizard"
msgstr "Macrea PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Defini on sierveu PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
@@ -1519,226 +1675,211 @@ msgid ""
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu PXE. Cist apontiaedje chal "
-"fornirè des siervice PXE, eyet li possibilité di radjouter/oister/candjî des "
-"imådjes d' enondaedje."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li siervice PXE. Cist apontiaedje chal "
+"fornirè des siervice PXE, eyet li possibilité di radjouter/oister/candjî des "
+"imådjes d' enondaedje."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:114
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Add option to boot image:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151
msgid "Boot image to configure:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Acpi option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid ""
"Network client interface: through wich interface client should be installed."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Options to add to PXE boot disk"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid ""
"Server IP: IP address of server wich contain installation directory. You can "
"create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 ../pxe_wizard/Pxe.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:159 ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:148 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 ../pxe_wizard/Pxe.pm:202
msgid "Server IP:"
-msgstr "No do sierveu:"
+msgstr "Adresse IP do sierveu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 ../pxe_wizard/Pxe.pm:191
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
msgid "Install directory:"
-msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+msgstr "Ridant d' astalaedje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:150 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162 ../pxe_wizard/Pxe.pm:204
msgid "Installation method:"
-msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"
+msgstr "Metôde d' astalaedje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:205
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:152 ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 ../pxe_wizard/Pxe.pm:206
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 ../pxe_wizard/Pxe.pm:195
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:207
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:154 ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid "Acpi option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid "Apic option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
-msgid "Set PXE server"
-msgstr "Defini sierveu PXE"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176
msgid "Please provide a bootable image..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
msgid "Please provide another PXE Menu name"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188
msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid "Tftp directory:"
-msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+msgstr "Ridant tftp:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:191
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:199
msgid "Now will modify boot options in image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Now will remove your PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:205
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:223
msgid "Now will add your PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:222
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint."
+msgstr "Li macrea a radjouté comifåt ene imådje d' enondaedje PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint."
+msgstr "Li macrea a oisté comifåt ene imådje d' enondaedje PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint."
+msgstr "Li macrea a candjî comifåt li(les) imådje(s)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu procsi."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:482
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..."
+msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461
-#, fuzzy
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:482
msgid "PXE server"
-msgstr "Defini sierveu PXE"
+msgstr "Sierveu PXE"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
@@ -1747,7 +1888,7 @@ msgstr "Macrea Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:60
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n' egzistêye nén."
+msgstr "%s n' egzistêye nén."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -1755,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
@@ -1767,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
"vosse."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
@@ -1776,15 +1917,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe d' ovraedje"
+msgstr "Groupe d' ovraedje"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe d' ovraedje:"
+msgstr "Groupe d' ovraedje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide"
+msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server Banner."
@@ -1795,8 +1936,8 @@ msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
-"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostrè po ç' sierveu chal åzès posses "
-"éndjolreces Windows."
+"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostré po ç' sierveu chal åzès posses "
+"éndjolreces Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -1804,15 +1945,15 @@ msgstr "Messaedje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek"
+msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
-msgstr "Contrôle d' accès"
+msgstr "Contrôle d' accès"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
-msgstr "Livea d' accès:"
+msgstr "Livea d' accès:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
@@ -1865,11 +2006,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"
+msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
@@ -1888,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."
+msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
@@ -1903,7 +2044,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
-msgstr "Djivêye léjhaedje:"
+msgstr "Djivêye léjhaedje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
@@ -1911,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
-msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
+msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -1930,8 +2071,8 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
-"k' end a mezåjhe po-z apontyî Samba"
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
+"k' end a mezåjhe po-z apontyî Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -1939,15 +2080,15 @@ msgstr "Messaedje do sierveu:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "File Sharing:"
-msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"
+msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Print Server:"
-msgstr "Sierveu d' imprimaedje:"
+msgstr "Sierveu d' imprimaedje:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Home:"
-msgstr "Måjhon:"
+msgstr "MÃ¥jhon:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Printers:"
@@ -1955,36 +2096,36 @@ msgstr "Sicrireces:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
-msgstr "Macrea d' eure"
+msgstr "Macrea d' eure"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
-msgstr "Rissayî"
+msgstr "Rissayî"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
-msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî"
+msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye "
-"avou on sierveu d' eure då lon."
+"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye "
+"avou on sierveu d' eure då lon."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle."
+msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea "
+"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea "
"chal."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
@@ -1995,23 +2136,23 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye."
+msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time Servers"
-msgstr "Sierveus d' eure"
+msgstr "Sierveus d' eure"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Sierveu d' eure primaire:"
+msgstr "Sierveu d' eure primaire:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sierveu d' eure segondaire:"
+msgstr "Sierveu d' eure segondaire:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye"
+msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
@@ -2026,28 +2167,28 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte "
-"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes."
+"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte "
+"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure."
+msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt"
+msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comifåt"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
-msgstr "Coisse d' eureye:"
+msgstr "Coisse d' eureye:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:"
+msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén"
+msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
@@ -2055,7 +2196,7 @@ msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
-msgstr "- ôtès råjhons..."
+msgstr "- ôtès råjhons..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
@@ -2065,12 +2206,12 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"
+msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse."
+"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse."
#: ../web_wizard/Apache.pm:38
msgid "Web wizard"
@@ -2079,21 +2220,21 @@ msgstr "Macrea waibe"
#: ../web_wizard/Apache.pm:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse."
#: ../web_wizard/Apache.pm:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe"
#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
+"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
"waibe."
#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:"
+msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Web Server"
@@ -2104,7 +2245,7 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
+"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
"daegntoele (internet)."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
@@ -2131,25 +2272,25 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Permete ki les uzeus åyexhe dins leus ridants måjhon on ridant \n"
-"ki soeye veyåve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu."
+"Permete ki les uzeus åyexhe dins leus ridants måjhon on ridant \n"
+"ki soeye veyåve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu."
#: ../web_wizard/Apache.pm:98 ../web_wizard/Apache.pm:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon "
-"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu"
+"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon "
+"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu"
#: ../web_wizard/Apache.pm:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgstr "sorridant waibe des uzeus : ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints."
+"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints."
#: ../web_wizard/Apache.pm:109
msgid "Document Root:"
@@ -2164,12 +2305,12 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse sierveu waibe"
#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:"
+msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:136
msgid "Internet web server:"
@@ -2181,680 +2322,19 @@ msgstr "Raecene po les documints:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:138
msgid "User directory:"
-msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+msgstr "Ridant di l' uzeu:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:145
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
+"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS"
-
-#~ msgid "DNS Server Addresses"
-#~ msgstr "Adresses des sierveus DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
-#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must "
-#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
-#~ "address are given by your Internet provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele "
-#~ "tot-z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos "
-#~ "dvoz dner l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint "
-#~ "ciste informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele."
-
-#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ene adresses IP est copozêye di cwate limeros pus ptits ki 256, separés "
-#~ "pa des ponts."
-
-#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Adresse DNS primaire"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Adresse do DNS segondaire:"
-
-#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
-#~ "machine names outside your local network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos apontiaedjes porént esse acceptés, mins vos n' pôroz nén idintifyî "
-#~ "des nos d' éndjoles foû di vosse rantoele locåle."
-
-#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clitchîz so «Shuvant» po leyî ces intrêyes vudes, ou «En erî» po dner ene "
-#~ "valixhance."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "DNS service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
-#~ "apontyî vosse siervice DNS:"
-
-#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Adresse DNS primaire:"
-
-#~ msgid "Dns (add client)"
-#~ msgstr "DNS (radjouter cliyint)"
-
-#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje NIS+autofs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which operation on Wizard:"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje"
-
-#~ msgid "Be a nis client"
-#~ msgstr "Esse on cliyint NIS"
-
-#~ msgid "Nis Server:"
-#~ msgstr "Sierveu NIS:"
-
-#~ msgid "Home nis:"
-#~ msgstr "Måjhon NIS:"
-
-#~ msgid "Nis directory Makefile:"
-#~ msgstr "Ridant des Makefile NIS:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Rinoncî"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Shuvant"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Di dvant"
-
-#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-#~ msgstr "Sist. fitch. Grandeu Eployî Libe Epl% Monté come"
-
-#~ msgid "Which one ?"
-#~ msgstr "Li kék?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z apontyî les parametes asteure, oudonbén so "
-#~ "«Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "'l est bon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Client configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do cliyint srè "
-#~ "otomaticmint enondé"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Apontyî"
-
-#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal"
-
-#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Rantoele nén co apontieye"
-
-#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos avoz tapé on no d' éndjole ou ene adresse IP k' est ddja eployeye."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Moussî foû"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-#~ "correct your choice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz candjî les valixhances k' i gn a, ou so "
-#~ "«En erî» po coridjî vosse tchuze."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant "
-#~ "d' enonder ci macrea chal."
-
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Radjouter èn uzeu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-
-#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Dinez on scret pol uzeu root s' i vs plait:"
-
-#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Acertiner"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Sicret:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "No d' uzeu:"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Radjouter"
-
-#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Note: Cist uze la årè totes les permissions"
-
-#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "Macrea di båze di dnêyes MySQL"
-
-#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po-z enonder vosse sierveu, vos dvoz d' apreume dner li scret di root."
-
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Sicret di root:"
-
-#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "MySQL Database Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
-#~ "apontyî vosse sierveu MySQL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di båzes di dnêyes MySQL "
-#~ "pol rantoele da vosse."
-
-#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr "Dinez on no d' uzeu en si scret po radjouter èn uzeu s' i vs plait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "MySQL Database configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje del båze di dnêyes "
-#~ "MySQL srè otomaticmint enondé"
-
-#~ msgid "Fix it"
-#~ msgstr "El riparer"
-
-#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-#~ msgstr "Est çki l' sierveu est otoritatif? Dimandez a vost administrateu."
-
-#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP"
-
-#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Moyene - les siervices waibe, ftp eyet ssh sont drovous å dfoû"
-
-#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foite - nou siervice di drovou å dfoû, les uzeus sont limités å siervice "
-#~ "waibe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "firewall:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
-#~ "apontyî li côpe feu da vosse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
-#~ "from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li côpe-feu protedje vosse rantoele locåle des accès nén otorijhîs ki "
-#~ "vénrént del daegntoele."
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Éndjin"
-
-#~ msgid "Firewall wizard"
-#~ msgstr "Macrea côpe feu"
-
-#~ msgid "None - No protection"
-#~ msgstr "Nole - Nole proteccion"
-
-#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-#~ "Medium level is usually the most appropriate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li côpe-feu pout esse apontyî po-z ofri des liveas di proteccion "
-#~ "diferins; tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos avoz dandjî. Si "
-#~ "vos n' savoz nén cwè, li livea di såvrité moyene est sovint l' ci k' i "
-#~ "fåt."
-
-#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek"
-
-#~ msgid "Fix It"
-#~ msgstr "El riparer"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
-#~ "choose the device you are using for the external connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li côpe-feu a mezåjhe di cnoxhe kimint ki vosse sierveu est raloyî al "
-#~ "daegntoele; tchoezixhoz l' éndjin ki vos eployîz pol raloyaedje å dfoû."
-
-#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Livea di proteccion"
-
-#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Ene sacwè di teribe a-st arivé"
-
-#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu."
-
-#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Apontiaedje do côpe feu"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Moussî foû"
-
-#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu."
-
-#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Basse - Rîles ledjires pol filtraedje, siervices sitandård en alaedje"
-
-#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Livea di proteccion:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins "
-#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»."
-
-#~ msgid "There seems to be a problem..."
-#~ msgstr "I m' shonne k' i gn a-st on problinme..."
-
-#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "El fé"
-
-#~ msgid "Hmmm"
-#~ msgstr "Mmmm!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "POSTFIX configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè "
-#~ "otomaticmint enondé"
-
-#~ msgid "Mail Address:"
-#~ msgstr "Adresse emile:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "Proxy configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do procsi srè "
-#~ "otomaticmint enondé"
-
-#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
-#~ "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
-
-#~ msgid "/etc/services:"
-#~ msgstr "/etc/services:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-#~ "feature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos "
-#~ "n' avoz nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "SAMBA configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Samba srè "
-#~ "otomaticmint enondé"
-
-#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da "
-#~ "vosse."
-
-#~ msgid "Host Name:"
-#~ msgstr "No do lodjoe:"
-
-#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje d' ene rantoele simpe"
-
-#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "L' adresse del rantoele n' est nén valide"
-
-#~ msgid "Server IP address:"
-#~ msgstr "Adresses IP do sierveu:"
-
-#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Adresses del rantoele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices rantoele di båze pol sierveu "
-#~ "da vosse."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(chal vos ploz candjî ces valixhances la si vos savoz vormint çou k' vos "
-#~ "fjhoz)"
-
-#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Note sol rantoele"
-
-#~ msgid "Server Address"
-#~ msgstr "Adresses do sierveu"
-
-#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
-#~ msgstr "L' adresse IP do sierveu n' est nén coreke"
-
-#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Apontiaedje di vosse rantoele"
-
-#~ msgid "Gateway IP:"
-#~ msgstr "Adresse IP del pasrele:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cisse pådje chal carcule li prémetowe adresse do sierveu; èn duvreut nén "
-#~ "esse veyåve."
-
-#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "Adresse IP del rantoele:"
-
-#~ msgid "External gateway"
-#~ msgstr "Pasrele d' å dfoû"
-
-#~ msgid "Server Wizard"
-#~ msgstr "Macrea di sierveus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-#~ "your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol "
-#~ "sierveu da vosse."
-
-#~ msgid "The host name is not correct"
-#~ msgstr "L' adresse do lodjoe n' est nén coreke"
-
-#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Aroke do macrea."
-
-#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "éndjin rantoele"
-
-#~ msgid "Computed domain Name"
-#~ msgstr "No di dominne (carculé)"
-
-#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cisse pådje chal carcule li no do dominne; èn duvreut nén esse veyåve."
-
-#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Éndjin pasrele:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
-#~ "apontyî li rantoele da vosse"
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Éndjin:"
-
-#~ msgid "Server Address:"
-#~ msgstr "Adresses do sierveu:"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "No do lodjoe"
-
-#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Adresse del rantoele:"
-
-#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-#~ msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France"
-
-#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-#~ msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere"
-
-#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-#~ msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France"
-
-#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-#~ msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada"
-
-#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)"
-
-#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-#~ msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-
-#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-#~ msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-
-#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapour"
-
-#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-#~ msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong"
-
-#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-
-#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-#~ msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)"
-
-#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-#~ msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-
-#~ msgid "CISM, Lyon, France"
-#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
-
-#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye"
-
-#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-#~ msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye"
-
-#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-#~ msgstr ""
-#~ "Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington "
-#~ "(USA)"
-
-#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
-#~ msgstr "Univiersité d' ADelayide, Ostraleye do Sud"
-
-#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-#~ msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT"
-
-#~ msgid "Loria, Nancy, France"
-#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
-
-#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon"
-
-#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-#~ msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye"
-
-#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-
-#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-
-#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-
-#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
-#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
-
-#~ msgid "University of Oslo, Norway"
-#~ msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje"
-
-#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-#~ msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Ridant publik:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
-#~ "correct time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos eployîz on sierveu d' eure, voste éndjole dimandrè l' eure coreke "
-#~ "a ci sierveu la po s' sincronijhî."
-
-#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
-#~ msgstr "Apontiaedje di l' eure viè l' daegntoele (sierveu d' eure å lon)"
-
-#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-#~ msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé?"
-
-#~ msgid "Type of setting"
-#~ msgstr "Sôre d' apontiaedje"
-
-#~ msgid "Local time setting"
-#~ msgstr "Apontiaedje di l' eure locåle"
-
-#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete en alaedje li sierveu waibe sol rantoele locåle et sol daegntoele"
-
-#~ msgid "Time configuration wizard"
-#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' eure"
-
-#~ msgid "Client wizard"
-#~ msgstr "Macrea cliyint"
-
-#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
-#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT: les net-time-tools èn sont nén astalés"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-#~ "TIME configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di l' eure srè "
-#~ "otomaticmint enondé"
-
-#~ msgid "No network have been detected."
-#~ msgstr "Nole rantoele di detectêye."
-
-#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
-#~ msgstr "Dji n' sai astaler les usteyes NTP!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Astalez ntp al mwin si vos ploz, ou metoz l' plake lazer avou dins "
-#~ "l' lijheu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
-#~ "wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z astaler ces usteyes la, «En erî» po rivni en "
-#~ "erî, oudonbén «Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal."
-
-#~ msgid "Apache"
-#~ msgstr "Apache"
-
-#~ msgid "Dhcp"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Dns"
-#~ msgstr "DNS"
-
-#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mete en alaedje li sierveu FTP sol rantoele locåle et sol daegntoele"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Copinreyes (news)"
-
-#~ msgid "No Samba service has been requested"
-#~ msgstr "Nou siervice Samba a stî dmandé"
-
-#~ msgid "Proftpd"
-#~ msgstr "Proftpd"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
+#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
+#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..."
-#~ msgid "See you soon!"
-#~ msgstr "A rvey!"
+#~ msgid "Nis+autofs Server"
+#~ msgstr "Sierveu NIS+autofs"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Sierveu d' eure"
+#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
+#~ msgstr "Macrea PXE (diswalpaedje)"