From 9a252e990c76c6e524ad192523319a87b9366166 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 21 Jan 2004 11:17:05 +0000 Subject: updated po files --- po/wa.po | 1748 ++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 614 insertions(+), 1134 deletions(-) (limited to 'po/wa.po') diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index cabd2ec4..b273a069 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,28 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. -# -# Pablo Saratxaga , 2002, 2003 -# Lucyin Mahin , 2003 +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Pablo Saratxaga , 2002, 2003. +# Lucyin Mahin , 2003. +# Pablo Saratxaga , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-20 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" -"Language-Team: Walon \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-21 12:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-21 12:22+0100\n" +"Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" +"Language-Team: Walloon \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje" +msgstr "Macrea d' apontiaedje" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 @@ -42,14 +42,15 @@ msgid "Error." msgstr "Aroke." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 ../dns_wizard/Bind.pm:242 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../dns_wizard/Bind.pm:242 #: ../dns_wizard/Bind.pm:247 ../dns_wizard/Bind.pm:253 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../news_wizard/Inn.pm:96 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:134 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:226 ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 ../pxe_wizard/Pxe.pm:236 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:144 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../ldap_wizard/ldap.pm:172 +#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../web_wizard/Apache.pm:144 msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" @@ -59,38 +60,38 @@ msgstr "Macrea cliyint DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "Vos dvoz d' aprume enonder li macrea sierveu DNS" +msgstr "Vos dvoz d' aprume enonder li macrea sierveu DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" -"On cliyint di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele " -"k' a si prôpe no ey adresse IP." +"On cliyint di vosse rantoele locÃ¥le est ene éndjole raloyeye al rantoele " +"k' a si prôpe no ey adresse IP." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di " -"ç' macrea chal." +"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di " +"ç' macrea chal." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do " -"cliyint veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse." +"Li sierveu va-st eployî les informÃ¥cions ki vos dnez chal po rinde li no do " +"cliyint veyÃ¥ve pÃ¥zès ôtès éndjoles del rantoele da vosse." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locå." +"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locÃ¥." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)" +msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "Client identification:" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele." +"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "" @@ -109,35 +110,36 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Vosse cliyint sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyint." -"etreprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP " -"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»." +"Vosse cliyint sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyint." +"eterprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP " +"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126 #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:216 #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Name of the machine:" -msgstr "No del éndjole:" +msgstr "No del éndjole:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127 #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 msgid "IP number of the machine:" -msgstr "Adresse IP del éndjole:" +msgstr "Adresse IP del éndjole:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 ../dns_wizard/Bind.pm:181 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "Warning" msgstr "Adviertixhmint" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../web_wizard/Apache.pm:83 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." +"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../drakwizard.pl:70 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70 #: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 msgid "Error" msgstr "Aroke" @@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer" +"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continouwer" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" @@ -159,7 +161,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter " +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezÃ¥jhe po radjouter " "on cliyint al rantoele da vosse:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 @@ -167,8 +169,8 @@ msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyint, clitchîz so " -"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî." +"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyint, clitchîz so " +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -180,110 +182,111 @@ msgstr "IP do cliyint:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint." +msgstr "Li macrea a radjouté comifÃ¥t l' cliyint." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:39 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Macrea DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" "DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele " -"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé " +"Ã¥zès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezÃ¥jhe di fé " "des apontiaedjes al mwin." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp" +msgstr "Fortchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" -"Tchoezixhoz li fôrtchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po " -"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn " -"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont " -"propozêyes." +"Tchoezixhoz li fortchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po " +"dner leus adresses Ã¥zès posses éndjolreces; a moens ki vos Ã¥rîz dandjî d' èn " +"apontiaedje sipeciÃ¥, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont " +"propozêyes." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Adresse IP li pus basse:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Adresse IP li pus hôte:" +msgstr "Adresse IP li pus hôte:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:70 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "Eterface ki l' sierveu dhcp schoûtrè" +msgstr "Eterface ki l' sierveu dhcp schoûtrè" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke." +msgstr "Li fortchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén el fôrtchete do sierveu." +msgstr "Li fortchete d' adresses IP dnêye n' est nén el fortchete do sierveu." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete." +msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fortchete." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî " "vosse siervice DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 msgid "Interface:" msgstr "Eterface:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse." +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t les siervices DHCP sol sierveu da vosse." #: ../dns_wizard/Bind.pm:71 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "Vos dvoz coridjî vosse no d' lodjoe." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:74 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:74 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:81 -msgid "Master - Master DNS server" -msgstr "" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:81 ../dns_wizard/Bind.pm:682 +msgid "Master DNS server" +msgstr "Sierveu DNS mwaisse" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 -msgid "Slave - Slave DNS server" -msgstr "" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:141 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:696 +msgid "Slave DNS server" +msgstr "Sierveu DNS esclÃ¥ve" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 -msgid "Add host - Add a host in existing configuration" +msgid "Add host in DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 -msgid "remove host - Remove a Host in DNS" +msgid "Remove host in DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 @@ -291,13 +294,12 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po " -"tchaeke no d' lodjoe." +"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po " +"tchaeke no d' lodjoe." #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS mwaisse" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -305,10 +307,10 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. " -"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des " -"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes " -"viè on sierveu DNS å dfoû." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. " +"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locÃ¥ po les nos des " +"copiutreces locÃ¥les, eyet les dmandes po les nos nén locÃ¥s seront " +"redjiblêyes viè on sierveu DNS Ã¥ dfoû." #: ../dns_wizard/Bind.pm:118 msgid "What do you want todo:" @@ -333,15 +335,9 @@ msgid "" "server is unreachable." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 ../dns_wizard/Bind.pm:692 -#, fuzzy -msgid "Slave DNS server" -msgstr "Sierveu NFS" - #: ../dns_wizard/Bind.pm:143 -#, fuzzy msgid "IP of master DNS server:" -msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS" +msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:150 msgid "" @@ -390,31 +386,31 @@ msgid "Error IP of forwarder." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:166 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" -"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer" +"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po " +"continouwer" #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 msgid "Error Ip of DNS master." -msgstr "" +msgstr "Aroke avou l' adresse IP do DNS mwaisse." #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" -"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer" +"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po " +"continouwer" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "Error Ip of new host." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "" -"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer" +"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po " +"continouwer" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "Error add host." @@ -453,14 +449,13 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../dns_wizard/Bind.pm:231 -#, fuzzy +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147 msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS (apontiaedje)" +msgstr "avou cist apontiaedje ci:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 -#, fuzzy msgid "Ip of master DNS server:" -msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS" +msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:214 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -475,44 +470,32 @@ msgid "Ok Now building your DNS configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" msgstr "No do sierveu:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -#, fuzzy msgid "Domainname:" -msgstr "Dominne NIS:" +msgstr "Dominne:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint." +msgstr "Li macrea a radjouté comifÃ¥t l' lodjoe a vosse DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:248 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully remove host in your DNS." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint." +msgstr "Li macrea a oisté comifÃ¥t l' lodjoe di vosse DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t les siervices DNS sol sierveu da vosse." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:678 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:682 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:678 -#, fuzzy -msgid "Master DNS server" -msgstr "Sierveu NFS" +msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS mwaisse..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:692 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:696 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..." +msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclÃ¥ve..." #: ../drakwizard.pl:40 msgid "Apache web server" @@ -523,9 +506,8 @@ msgid "Dhcp server" msgstr "Sierveu DHCP" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "Dns server" -msgstr "Sierveu NIS:" +msgstr "Sierveu DNS" #: ../drakwizard.pl:43 msgid "News server" @@ -537,7 +519,7 @@ msgstr "Sierveu NFS" #: ../drakwizard.pl:45 msgid "Mail server" -msgstr "Sierveu d' emilaedje" +msgstr "Sierveu d' emilaedje" #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Ftp server" @@ -553,26 +535,23 @@ msgstr "Procsi" #: ../drakwizard.pl:49 msgid "Time server" -msgstr "Sierveu d' eure" +msgstr "Sierveu d' eure" #: ../drakwizard.pl:50 msgid "Apache2 web server" msgstr "Sierveu waibe apache2" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Sierveu NIS + autofs" +msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mdk Install server" -msgstr "Sierveu d' emilaedje" +msgstr "Sierveu d' astalaedje Mdk" #: ../drakwizard.pl:53 -#, fuzzy msgid "Pxe server" -msgstr "Sierveu d' eure" +msgstr "Sierveu PXE" #: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -580,7 +559,7 @@ msgstr "Tchoezixhaedje do macrea" #: ../drakwizard.pl:59 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait" +msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait" #: ../drakwizard.pl:138 #, perl-format @@ -588,12 +567,12 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s n' est nén astalé\n" -"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter" +"%s n' est nén astalé\n" +"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter" #: ../drakwizard.pl:142 msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -601,17 +580,17 @@ msgstr "Macrea FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72 msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " +"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " "FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 @@ -620,14 +599,14 @@ msgstr "Sierveu FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:" +msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " +"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locÃ¥le (intranet) eyet sol " "daegntoele (internet)." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 @@ -688,11 +667,11 @@ msgid "" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Adviertixhmint\n" -"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." +"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..." +msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117 msgid "Configuring the FTP Server" @@ -703,16 +682,16 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" -"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse sierveu FTP" +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" +"k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî vosse sierveu FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them" msgstr "" -"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî." +"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123 @@ -736,7 +715,7 @@ msgstr "en alaedje" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:" +msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locÃ¥le:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Internet FTP Server:" @@ -745,7 +724,7 @@ msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet " +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu FTP pol rantoele locÃ¥le eyet " "pol daegntoele" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 @@ -754,8 +733,8 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "" -"Easily configure a Mandrake server installation directory, with nfs export " -"and http access." +"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " +"access." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 @@ -763,25 +742,15 @@ msgid "Destination directory: copy file in wich directory ?" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -#, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" +msgstr "Apontiaedje do sierveu d' astalaedje" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" -"Path to data: specify your source directory (should be base of an Mandrake " +"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." msgstr "" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 -#, fuzzy -msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 -msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "" - #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" msgstr "" @@ -804,18 +773,201 @@ msgstr "" msgid "I Will configure your install server with those parameters" msgstr "" +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 +msgid "Enable NFS install server:" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa NFS:" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 +msgid "Enable HTTP install server:" +msgstr "" + #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." msgstr "" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142 -msgid "Copying data to destination directory..." +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 +msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." msgstr "" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142 -#, fuzzy +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Install Server" -msgstr "Sierveu d' imprimaedje:" +msgstr "Sierveu d' astalaedje:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56 +#, fuzzy +msgid "Server - Set configuration of Ldap server" +msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57 +msgid "Add - add entry in Ldap server" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 +#, fuzzy +msgid "LDAP configuration wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 +#, fuzzy +msgid "Setup a ldap server." +msgstr "Defini on sierveu PXE." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71 +msgid "wich operation on LDAP:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 +msgid "Add data in LDAP" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 +msgid "uid, guid, home directory, " +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:113 +msgid "First Name:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:115 +msgid "Last Name:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:117 +#, fuzzy +msgid "User Name:" +msgstr "No do sierveu di copinreyes:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:119 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:123 +msgid "Login shell:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 +msgid "uid number:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 +msgid "Group ID:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:129 +msgid "Container:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "Ldap RootDSE" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "RootDN is the manager of your ldap server." +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "example:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "obelx.nux.com" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 +msgid "will be in ldap config:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:101 ../ldap_wizard/ldap.pm:149 +msgid "RootDSE" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:102 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 +msgid "RootDN" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:103 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 +msgid "Default OU" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:110 +msgid "Ok Now add entry in LDAP" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:121 +#, fuzzy +msgid "Home directory:" +msgstr "Ridant di l' uzeu:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:131 +msgid "shadowMax:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 +msgid "shadowMin:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135 +#, fuzzy +msgid "shadowWarning:" +msgstr "Adviertixhmint:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 +msgid "shadowInactive:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139 +msgid "shadowExpire:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 +msgid "objectClass:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147 +msgid "Ok Now building your LDAP configuration" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 +msgid "Error in Home directory" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 +msgid "Error, pass could not be empty" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 +msgid "Error in Login shell" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 +msgid "Please choose a correct one" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 +msgid "Please Should be a number" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the LDAP." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu PXE." + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 +msgid "Successfully add data" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully add entry in ldap" +msgstr "Li macrea a radjouté comifÃ¥t l' cliyint." #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -826,12 +978,12 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele " +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele " "da vosse." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Bénvnowe å Macrea d' apontiaedje des copinreyes" +msgstr "Bénvnowe Ã¥ Macrea d' apontiaedje des copinreyes" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" @@ -839,9 +991,9 @@ msgid "" "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Les nos d' lodjoe internet divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; " -"metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu d' copinreyes " -"serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com." +"Les nos d' lodjoe internet divèt esse dizo l' cogne «lodjoe.dominne»; " +"metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu d' copinreyes " +"serè-st Ã¥bitouwelmint «news.ahesseu.com»." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "News Server" @@ -880,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek" +msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek" #: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" @@ -895,8 +1047,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" -"k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:" +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" +"k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:" #: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 @@ -905,8 +1057,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." +"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." #: ../news_wizard/Inn.pm:89 msgid "News Server:" @@ -920,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice di copinreyes pol sierveu da " +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t li siervice di copinreyes pol sierveu da " "vosse." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -934,16 +1086,16 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)" +msgstr "Rantoele locÃ¥le - diner accès al rantoele locÃ¥le (ricmandé)" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS Server" @@ -955,7 +1107,7 @@ msgstr "Ridant:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "Access Control" -msgstr "Contrôle d' accès" +msgstr "Contrôle d' accès" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "" @@ -976,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Grant access on local network" -msgstr "Diner accès al rantoele locåle" +msgstr "Diner accès al rantoele locÃ¥le" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 msgid "Authorized network:" @@ -985,11 +1137,11 @@ msgstr "Rantoele otorijheye:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 #: ../web_wizard/Apache.pm:117 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén." +msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants." +msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" @@ -997,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 msgid "Access :" -msgstr "Accès:" +msgstr "Accès:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask :" @@ -1005,157 +1157,165 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu NFS" +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu NFS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 -msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63 +msgid "" +"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " +"correct NIS domainname, not egal to localdomain or none. Add " +"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: " +"nisdomainname your_nis_domain." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:65 -msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" -msgstr "" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +#, fuzzy +msgid "NIS Server with autofs map" +msgstr "Sierveu NIS avou mape autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 #, fuzzy -msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Sierveu NIS + autofs" +msgid "NIS Client" +msgstr "Cliyint NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" -"Setup a Nis server with autofs map (auto.home and auto.master files).\") . " -"\"\\n\\n\" . N(\"Client can automatically mount their home directory when " -"they log on a NIS client computer network." +"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS " +"client computer network." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +msgid "NIS server with autofs map" +msgstr "Sierveu NIS avou mape autofs" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files." +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want todo ?" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..." +msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 msgid "NIS Server:" -msgstr "Sierveu NFS" +msgstr "Sierveu NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" msgstr "Dominne NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "" "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be " "export through NFS server." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:103 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:118 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 msgid "NIS server:" -msgstr "Sierveu NFS" +msgstr "Sierveu NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:94 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 msgid "Home NIS:" -msgstr "Måjhon:" +msgstr "MÃ¥jhon NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:119 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 msgid "NIS domainname:" -msgstr "Dominne NIS:" +msgstr "No do dominne NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 msgid "Nis directory:" -msgstr "Ridant di l' uzeu:" +msgstr "Ridant NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 msgid "Network File:" -msgstr "Fitchî rantoele:" +msgstr "Fitchî rantoele:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "Nfs exports:" msgstr "Ebagaedjes NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 msgid "Auto master:" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 msgid "Auto home:" -msgstr "Måjhon otomatike:" +msgstr "MÃ¥jhon otomatike:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS domainname: name of NIS domainname." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server: hostname of the nisserver." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "Will set your computer has a NIS client." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "" "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " "(NISDOMAIN=yournisdomain)" msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba." +msgstr "" +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 -#, fuzzy +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba." +msgstr "" +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS " +"eployant autofs." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294 -msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..." +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:301 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclÃ¥ve..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294 -msgid "Nis+autofs Server" -msgstr "Sierveu NIS+autofs" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:301 +#, fuzzy +msgid "NIS with autofs map" +msgstr "Sierveu NIS avou mape autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:329 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:329 msgid "Nis Client" msgstr "Cliyint NIS" @@ -1165,14 +1325,14 @@ msgstr "Macrea postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje" +msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele " +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele " "da vosse." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 @@ -1184,16 +1344,16 @@ msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -"Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes " -"en intrêye." +"Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes " +"en intrêye." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus " -"tchamps «From» eyet «Reply-To»." +"Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe Ã¥ront dins leus " +"tchamps «From» eyet «Reply-To»." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1205,7 +1365,7 @@ msgstr "Adviertixhmint:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje." +msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65 msgid "" @@ -1219,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 ../postfix_wizard/Postfix.pm:96 msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele" +msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 msgid "" @@ -1233,12 +1393,12 @@ msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -"Vosse sierveu evoyrè les messaedjes å dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, " -"ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle." +"Vosse sierveu evoyrè les messaedjes Ã¥ dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, " +"ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinÃ¥cion finÃ¥le." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79 msgid "Mail Server Name:" -msgstr "No do sierveu d' emilaedje" +msgstr "No do sierveu d' emilaedje" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84 msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites." @@ -1256,15 +1416,15 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje" +msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"vosse siervice d' emilaedje." +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî " +"vosse siervice d' emilaedje." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 msgid "Form of the Address" @@ -1278,29 +1438,27 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse." +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server." -msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP" +msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje postfix." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "Postfix" +msgstr "Sierveu Postfix" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint" +msgstr "Lodjoe locÃ¥ (localhost) - accès a pÃ¥rti di ç' sierveu chal seulmint" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)" +msgstr "Pont d' procsi di livea Ã¥ dzeur (ricmandé)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur" +msgstr "Defini on procsi di livea Ã¥ dzeur" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "Squid wizard" @@ -1308,7 +1466,7 @@ msgstr "Macrea Squid" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do procsi" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do procsi" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "" @@ -1316,15 +1474,15 @@ msgid "" "local network." msgstr "" "Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus " -"rapide a pårti di vosse rantoele locåle." +"rapide a pÃ¥rti di vosse rantoele locÃ¥le." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu procsi." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu procsi." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 msgid "Proxy Port" -msgstr "Pôrt pol procsi" +msgstr "Pôrt pol procsi" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 msgid "" @@ -1332,45 +1490,45 @@ msgid "" "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på " -"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene " -"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki " +"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté pÃ¥ " +"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene " +"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki " "1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 msgid "Proxy port:" -msgstr "Pôrt do procsi:" +msgstr "Pôrt do procsi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En " -"erî» po coridjî vosse tchuze." +"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wÃ¥rder cisse valixhancechal; ou so «En " +"erî» po coridjî vosse tchuze." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:" +msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessÃ¥ve po ç' siervice chal:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "Press back to change the value." -msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance." +msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535" +"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse " -"eployeye po fé l' muchete." +"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse " +"eployeye po fé l' muchete." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:" +msgstr "Po voste informÃ¥cion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "" @@ -1401,25 +1559,25 @@ msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " -"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" +"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " +"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " -"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" +"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " +"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz " -"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet " -"l' pôrt a-z eployî." +"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz " +"radjouter on novea procsi di livea Ã¥ dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet " +"l' pôrt a-z eployî." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "Cache hierarchy" @@ -1430,8 +1588,8 @@ msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz " -"nén mezåjhe di cisse fonccionålité la." +"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea Ã¥ dzeur» si vos n' avoz " +"nén mezÃ¥jhe di cisse fonccionÃ¥lité la." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" @@ -1441,11 +1599,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:" +msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea Ã¥ dzeur:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:" +msgstr "Pôrt do procsi di livea Ã¥ dzeur:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "Configuring the Proxy" @@ -1455,61 +1613,59 @@ msgstr "Apontiaedje do procsi" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî " "vosse procsi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Port:" -msgstr "Pôrt:" +msgstr "Pôrt:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Access Control:" -msgstr "Contrôle d' accès:" +msgstr "Contrôle d' accès:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu procsi." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu procsi." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..." +msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu procsi..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Squid" +msgstr "Procsi Squid" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:52 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58 #, fuzzy -msgid "PXE Wizard (devel)" +msgid "PXE Wizard" msgstr "Macrea PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:67 -msgid "PXE - Set PXE server" -msgstr "" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 +msgid "Set PXE server" +msgstr "Defini sierveu PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:68 -msgid "add - Add boot image in PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80 +msgid "Add boot image in PXE" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:69 -msgid "remove - remove boot image in PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81 +msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:70 -msgid "Modify - Modify boot image in PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82 +msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 msgid "PXE wizard" msgstr "Macrea PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 msgid "Set a PXE server." msgstr "Defini on sierveu PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot " "Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers " @@ -1519,226 +1675,211 @@ msgid "" "an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 msgid "" "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " "boot images." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu PXE. Cist apontiaedje chal " -"fornirè des siervice PXE, eyet li possibilité di radjouter/oister/candjî des " -"imådjes d' enondaedje." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li siervice PXE. Cist apontiaedje chal " +"fornirè des siervice PXE, eyet li possibilité di radjouter/oister/candjî des " +"imÃ¥djes d' enondaedje." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:114 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Add a boot image" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Remove a boot image" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Boot image to remove:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Add option to boot image:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Please choose PXE boot image to modify" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151 msgid "Boot image to configure:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "Acpi option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "" "Network client interface: through wich interface client should be installed." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "Options to add to PXE boot disk" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "" "Server IP: IP address of server wich contain installation directory. You can " "create one with MDK install server wizard." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. " msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 ../pxe_wizard/Pxe.pm:189 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:159 ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 msgid "Boot image to modify:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:148 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 ../pxe_wizard/Pxe.pm:202 msgid "Server IP:" -msgstr "No do sierveu:" +msgstr "Adresse IP do sierveu:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 ../pxe_wizard/Pxe.pm:191 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 ../pxe_wizard/Pxe.pm:203 msgid "Install directory:" -msgstr "Ridant di l' uzeu:" +msgstr "Ridant d' astalaedje:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:150 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162 ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 msgid "Installation method:" -msgstr "L' astalaedje a fwait berwete" +msgstr "Metôde d' astalaedje:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:205 msgid "Network client interface:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:152 ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 ../pxe_wizard/Pxe.pm:206 msgid "Ramsize:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 ../pxe_wizard/Pxe.pm:195 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:207 msgid "VGA option:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:154 ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "Acpi option:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 msgid "Apic option:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 -msgid "Set PXE server" -msgstr "Defini sierveu PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 msgid "" "This will configure all needed default configurations files to set a PXE " "server." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 msgid "Please provide a bootable image..." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 msgid "Please provide another PXE Menu name" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188 msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "Tftp directory:" -msgstr "Ridant di l' uzeu:" +msgstr "Ridant tftp:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:191 msgid "Boot image path:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:199 msgid "Now will modify boot options in image" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:215 msgid "Now will remove your PXE boot image" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:205 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:211 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:223 msgid "Now will add your PXE boot image" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:222 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint." +msgstr "Li macrea a radjouté comifÃ¥t ene imÃ¥dje d' enondaedje PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint." +msgstr "Li macrea a oisté comifÃ¥t ene imÃ¥dje d' enondaedje PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "The wizard successfully modify image(s)." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyint." +msgstr "Li macrea a candjî comifÃ¥t li(les) imÃ¥dje(s)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu procsi." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:482 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..." +msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:482 msgid "PXE server" -msgstr "Defini sierveu PXE" +msgstr "Sierveu PXE" #: ../samba_wizard/Samba.pm:34 msgid "Samba wizard" @@ -1747,7 +1888,7 @@ msgstr "Macrea Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:60 #, perl-format msgid "%s does not exist." -msgstr "%s n' egzistêye nén." +msgstr "%s n' egzistêye nén." #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" @@ -1755,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba" +msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" @@ -1767,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da " +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da " "vosse." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 @@ -1776,15 +1917,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe d' ovraedje" +msgstr "Groupe d' ovraedje" #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Workgroup:" -msgstr "Groupe d' ovraedje:" +msgstr "Groupe d' ovraedje:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide" +msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide" #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "Server Banner." @@ -1795,8 +1936,8 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostrè po ç' sierveu chal åzès posses " -"éndjolreces Windows." +"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostré po ç' sierveu chal Ã¥zès posses " +"éndjolreces Windows." #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" @@ -1804,15 +1945,15 @@ msgstr "Messaedje:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek" +msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek" #: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access control" -msgstr "Contrôle d' accès" +msgstr "Contrôle d' accès" #: ../samba_wizard/Samba.pm:114 msgid "Access level :" -msgstr "Livea d' accès:" +msgstr "Livea d' accès:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" @@ -1865,11 +2006,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:140 msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs" +msgstr "Mete en alaedje li zône di pÃ¥rtaedje di fitchîs" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pÃ¥rtaedje di scrireces" #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Make home directories available for their owners" @@ -1888,7 +2029,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî." +msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pÃ¥rtaedjî." #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "File permissions" @@ -1903,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "read list:" -msgstr "Djivêye léjhaedje:" +msgstr "Djivêye léjhaedje:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" @@ -1911,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "write list:" -msgstr "Djivêye sicrijhaedje:" +msgstr "Djivêye sicrijhaedje:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" @@ -1930,8 +2071,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" -"k' end a mezåjhe po-z apontyî Samba" +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n" +"k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Server Banner:" @@ -1939,15 +2080,15 @@ msgstr "Messaedje do sierveu:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "File Sharing:" -msgstr "Pårtaedje di fitchîs:" +msgstr "PÃ¥rtaedje di fitchîs:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Print Server:" -msgstr "Sierveu d' imprimaedje:" +msgstr "Sierveu d' imprimaedje:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Home:" -msgstr "Måjhon:" +msgstr "MÃ¥jhon:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "Printers:" @@ -1955,36 +2096,36 @@ msgstr "Sicrireces:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu Samba." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" -msgstr "Macrea d' eure" +msgstr "Macrea d' eure" #: ../time_wizard/Ntp.pm:60 msgid "Try again" -msgstr "Rissayî" +msgstr "Rissayî" #: ../time_wizard/Ntp.pm:61 msgid "Save config without test" -msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî" +msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye " -"avou on sierveu d' eure då lon." +"Ci macrea chal vos aidrè a wÃ¥rder l' eure so vosse sierveu sincronijheye " +"avou on sierveu d' eure dÃ¥ lon." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle." +msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locÃ¥le." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea " +"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea " "chal." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 @@ -1995,23 +2136,23 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye." +msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Time Servers" -msgstr "Sierveus d' eure" +msgstr "Sierveus d' eure" #: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Sierveu d' eure primaire:" +msgstr "Sierveu d' eure primaire:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sierveu d' eure segondaire:" +msgstr "Sierveu d' eure segondaire:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 msgid "Choose a timezone" -msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye" +msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 msgid "Choose a region:" @@ -2026,28 +2167,28 @@ msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte " -"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes." +"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cÃ¥ze del rantoele ou d' ene ôte " +"rÃ¥jhon), i gn Ã¥rè on tÃ¥rdjaedje d' a pô près 30 segondes." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure." +msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt" +msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comifÃ¥t" #: ../time_wizard/Ntp.pm:132 msgid "Time zone:" -msgstr "Coisse d' eureye:" +msgstr "Coisse d' eureye:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:145 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:" +msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cÃ¥ze ki:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" -msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén" +msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén" #: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- no outside network" @@ -2055,7 +2196,7 @@ msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" #: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- other reasons..." -msgstr "- ôtès råjhons..." +msgstr "- ôtès rÃ¥jhons..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "" @@ -2065,12 +2206,12 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" +msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." +"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." #: ../web_wizard/Apache.pm:38 msgid "Web wizard" @@ -2079,21 +2220,21 @@ msgstr "Macrea waibe" #: ../web_wizard/Apache.pm:69 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." #: ../web_wizard/Apache.pm:69 msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe" #: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " +"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " "waibe." #: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:" +msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:" #: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "Web Server" @@ -2104,7 +2245,7 @@ msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " +"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locÃ¥le (intranet) eyet sol " "daegntoele (internet)." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 @@ -2131,25 +2272,25 @@ msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Permete ki les uzeus åyexhe dins leus ridants måjhon on ridant \n" -"ki soeye veyåve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu." +"Permete ki les uzeus Ã¥yexhe dins leus ridants mÃ¥jhon on ridant \n" +"ki soeye veyÃ¥ve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu." #: ../web_wizard/Apache.pm:98 ../web_wizard/Apache.pm:101 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon " -"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu" +"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants mÃ¥jhon " +"sins « ~/ ») po k' i soeye veyÃ¥ve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu" #: ../web_wizard/Apache.pm:101 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "sorridant waibe des uzeus : ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:106 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" -"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." +"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." #: ../web_wizard/Apache.pm:109 msgid "Document Root:" @@ -2164,12 +2305,12 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezÃ¥jhe po-z apontyî " "vosse sierveu waibe" #: ../web_wizard/Apache.pm:135 msgid "Intranet web server:" -msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:" +msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locÃ¥le:" #: ../web_wizard/Apache.pm:136 msgid "Internet web server:" @@ -2181,680 +2322,19 @@ msgstr "Raecene po les documints:" #: ../web_wizard/Apache.pm:138 msgid "User directory:" -msgstr "Ridant di l' uzeu:" +msgstr "Ridant di l' uzeu:" #: ../web_wizard/Apache.pm:145 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet " +"Li macrea a-st apontyî comifÃ¥t vosse sierveu waibe pol rantoele locÃ¥le eyet " "pol daegntoele" -#~ msgid "DNS Configuration Wizard" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "Adresses des sierveus DNS" - -#~ msgid "" -#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " -#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " -#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " -#~ "address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "" -#~ "Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele " -#~ "tot-z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos " -#~ "dvoz dner l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint " -#~ "ciste informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele." - -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Ene adresses IP est copozêye di cwate limeros pus ptits ki 256, separés " -#~ "pa des ponts." - -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Adresse DNS primaire" - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Adresse do DNS segondaire:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS." - -#~ msgid "" -#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " -#~ "machine names outside your local network." -#~ msgstr "" -#~ "Vos apontiaedjes porént esse acceptés, mins vos n' pôroz nén idintifyî " -#~ "des nos d' éndjoles foû di vosse rantoele locåle." - -#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -#~ msgstr "" -#~ "Clitchîz so «Shuvant» po leyî ces intrêyes vudes, ou «En erî» po dner ene " -#~ "valixhance." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " -#~ "apontyî vosse siervice DNS:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Adresse DNS primaire:" - -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS (radjouter cliyint)" - -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje NIS+autofs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which operation on Wizard:" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje" - -#~ msgid "Be a nis client" -#~ msgstr "Esse on cliyint NIS" - -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Sierveu NIS:" - -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Måjhon NIS:" - -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Ridant des Makefile NIS:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Rinoncî" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Shuvant" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Di dvant" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Sist. fitch. Grandeu Eployî Libe Epl% Monté come" - -#~ msgid "Which one ?" -#~ msgstr "Li kék?" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z apontyî les parametes asteure, oudonbén so " -#~ "«Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "'l est bon" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do cliyint srè " -#~ "otomaticmint enondé" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Apontyî" - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Rantoele nén co apontieye" - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "" -#~ "Vos avoz tapé on no d' éndjole ou ene adresse IP k' est ddja eployeye." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Moussî foû" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz candjî les valixhances k' i gn a, ou so " -#~ "«En erî» po coridjî vosse tchuze." - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant " -#~ "d' enonder ci macrea chal." - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Radjouter èn uzeu" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Dinez on scret pol uzeu root s' i vs plait:" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu di båzes di dnêyes MySQL" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Acertiner" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Sicret:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu di båzes di dnêyes MySQL" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "No d' uzeu:" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Radjouter" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Note: Cist uze la årè totes les permissions" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "Macrea di båze di dnêyes MySQL" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Po-z enonder vosse sierveu, vos dvoz d' apreume dner li scret di root." - -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Sicret di root:" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " -#~ "apontyî vosse sierveu MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di båzes di dnêyes MySQL " -#~ "pol rantoele da vosse." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "Dinez on no d' uzeu en si scret po radjouter èn uzeu s' i vs plait" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje del båze di dnêyes " -#~ "MySQL srè otomaticmint enondé" - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "El riparer" - -#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -#~ msgstr "Est çki l' sierveu est otoritatif? Dimandez a vost administrateu." - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Moyene - les siervices waibe, ftp eyet ssh sont drovous å dfoû" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "" -#~ "Foite - nou siervice di drovou å dfoû, les uzeus sont limités å siervice " -#~ "waibe" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " -#~ "apontyî li côpe feu da vosse" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Li côpe-feu protedje vosse rantoele locåle des accès nén otorijhîs ki " -#~ "vénrént del daegntoele." - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Éndjin" - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Macrea côpe feu" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Nole - Nole proteccion" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Li côpe-feu pout esse apontyî po-z ofri des liveas di proteccion " -#~ "diferins; tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos avoz dandjî. Si " -#~ "vos n' savoz nén cwè, li livea di såvrité moyene est sovint l' ci k' i " -#~ "fåt." - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek" - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "El riparer" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Li côpe-feu a mezåjhe di cnoxhe kimint ki vosse sierveu est raloyî al " -#~ "daegntoele; tchoezixhoz l' éndjin ki vos eployîz pol raloyaedje å dfoû." - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Livea di proteccion" - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Ene sacwè di teribe a-st arivé" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Apontiaedje do côpe feu" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Moussî foû" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu." - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "" -#~ "Basse - Rîles ledjires pol filtraedje, siervices sitandård en alaedje" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Livea di proteccion:" - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "" -#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins " -#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»." - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "I m' shonne k' i gn a-st on problinme..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "El fé" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Mmmm!" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè " -#~ "otomaticmint enondé" - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "Adresse emile:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do procsi srè " -#~ "otomaticmint enondé" - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root" - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " -#~ "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos " -#~ "n' avoz nén mezåjhe di cisse fonccionålité la." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Samba srè " -#~ "otomaticmint enondé" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da " -#~ "vosse." - -#~ msgid "Host Name:" -#~ msgstr "No do lodjoe:" - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje d' ene rantoele simpe" - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "L' adresse del rantoele n' est nén valide" - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Adresses IP do sierveu:" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Adresses del rantoele" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices rantoele di båze pol sierveu " -#~ "da vosse." - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "" -#~ "(chal vos ploz candjî ces valixhances la si vos savoz vormint çou k' vos " -#~ "fjhoz)" - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Note sol rantoele" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Adresses do sierveu" - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "L' adresse IP do sierveu n' est nén coreke" - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Apontiaedje di vosse rantoele" - -#~ msgid "Gateway IP:" -#~ msgstr "Adresse IP del pasrele:" - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Cisse pådje chal carcule li prémetowe adresse do sierveu; èn duvreut nén " -#~ "esse veyåve." - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "Adresse IP del rantoele:" - -#~ msgid "External gateway" -#~ msgstr "Pasrele d' å dfoû" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Macrea di sierveus" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol " -#~ "sierveu da vosse." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "L' adresse do lodjoe n' est nén coreke" - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Aroke do macrea." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "éndjin rantoele" - -#~ msgid "Computed domain Name" -#~ msgstr "No di dominne (carculé)" - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "" -#~ "Cisse pådje chal carcule li no do dominne; èn duvreut nén esse veyåve." - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Éndjin pasrele:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " -#~ "apontyî li rantoele da vosse" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Éndjin:" - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Adresses do sierveu:" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "No do lodjoe" - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Adresse del rantoele:" - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "" -#~ "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapour" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, France" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "" -#~ "Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington " -#~ "(USA)" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "Univiersité d' ADelayide, Ostraleye do Sud" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, France" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." - -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Ridant publik:" - -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "" -#~ "Si vos eployîz on sierveu d' eure, voste éndjole dimandrè l' eure coreke " -#~ "a ci sierveu la po s' sincronijhî." - -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Apontiaedje di l' eure viè l' daegntoele (sierveu d' eure å lon)" - -#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé?" - -#~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "Sôre d' apontiaedje" - -#~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "Apontiaedje di l' eure locåle" - -#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "" -#~ "Mete en alaedje li sierveu waibe sol rantoele locåle et sol daegntoele" - -#~ msgid "Time configuration wizard" -#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' eure" - -#~ msgid "Client wizard" -#~ msgstr "Macrea cliyint" - -#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT: les net-time-tools èn sont nén astalés" - -#~ msgid "WARNING:" -#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "TIME configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di l' eure srè " -#~ "otomaticmint enondé" - -#~ msgid "No network have been detected." -#~ msgstr "Nole rantoele di detectêye." - -#~ msgid "Can't install the NTP tools!" -#~ msgstr "Dji n' sai astaler les usteyes NTP!" - -#~ msgid "" -#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Astalez ntp al mwin si vos ploz, ou metoz l' plake lazer avou dins " -#~ "l' lijheu." - -#~ msgid "" -#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z astaler ces usteyes la, «En erî» po rivni en " -#~ "erî, oudonbén «Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal." - -#~ msgid "Apache" -#~ msgstr "Apache" - -#~ msgid "Dhcp" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Dns" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "" -#~ "Mete en alaedje li sierveu FTP sol rantoele locåle et sol daegntoele" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Copinreyes (news)" - -#~ msgid "No Samba service has been requested" -#~ msgstr "Nou siervice Samba a stî dmandé" - -#~ msgid "Proftpd" -#~ msgstr "Proftpd" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" +#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." +#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS+autofs(nfs)..." -#~ msgid "See you soon!" -#~ msgstr "A rvey!" +#~ msgid "Nis+autofs Server" +#~ msgstr "Sierveu NIS+autofs" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Sierveu d' eure" +#~ msgid "PXE Wizard (devel)" +#~ msgstr "Macrea PXE (diswalpaedje)" -- cgit v1.2.1