summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
commit36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch)
tree9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/uk.po
parentceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff)
downloaddrakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2920
1 files changed, 1437 insertions, 1483 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 646b0d39..207200fa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:04+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -16,106 +16,141 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Налаштування Пом╕чника"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб приступити до налаштування цих параметр╕в, або "
-"натисн╕ть 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника."
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Попередження"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+msgid "Error."
+msgstr "Помилка."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Якщо зараз Ви виберете \"Налаштувати\", то автоматично продовжите "
-"налаштування кл╕╓нта"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздоровля╓мо"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Пом╕чник налаштування кл╕╓нта DNS"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname."
-"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу."
+"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ "
+"власну назву та IP-адресу."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до "
-"Вашо╖ мереж╕:"
+"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку Ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта "
+"в╕домим для ╕нших машин з Вашо╖ мереж╕."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Цей Пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Зауважте, що IP-адреса ╕ ╕м'я кл╕╓нта мають бути ун╕кальними в мереж╕."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "Попередження:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname."
+"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Назва машини:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до Вашо╖ мереж╕"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "IP-адреса машини:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою "
+"конф╕гурац╕╓ю."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системна помилка, конф╕гурац╕ю не зм╕нено"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "Client identification:"
-msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до Вашо╖ мереж╕"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ "
-"власну назву та IP-адресу."
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до "
+"Вашо╖ мереж╕:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -123,208 +158,85 @@ msgstr ""
"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ додати кл╕╓нта, натисн╕ть \"Дал╕\", або натисн╕ть "
"\"Назад\", щоб ╖х виправити."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "Назва кл╕╓нта"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP-адреса кл╕╓нта:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "Налаштувати"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб запустити цього Пом╕чника"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Мережу ще не сконф╕гуровано"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Ви ввели назву машини або IP-адресу, як╕ вже використовуються."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "Пом╕чник DNS (додати кл╕╓нта)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою "
-"конф╕гурац╕╓ю."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку Ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта "
-"в╕домим для ╕нших машин з Вашо╖ мереж╕."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
msgstr "Поздоровля╓мо"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP-адреса машини:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або 'Назад', щоб виправити "
-"Ваш виб╕р."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Пом╕чник DHCP"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Вам потр╕бно налаштувати основн╕ параметри мереж╕ перед тим, як запустити "
-"цього Пом╕чника."
+"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси Вашим робочим "
+"станц╕ям."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "Назва кл╕╓нта"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Цей Пом╕чник допоможе налаштувати серв╕си DHCP Вашого сервера."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "Додати користувача"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "╤нтервал адрес, як╕ використову╓ dhcp"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити\" "
-"або \"Назад\", щоб виправити."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Налагоджую сервер баз даних MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "П╕дтвердити"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер баз даних MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Username:"
-msgstr "╤м'я користувача:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Вибачте, Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "Сервер баз даних"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Зауваження: цей користувач буде мати вс╕ права"
+"Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не "
+"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Пом╕чник баз даних MySQL"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Найнижча IP-адреса:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Налаштування Пом╕чника"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Найвища IP-адреса:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-"Щоб запустити сервер, Вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Сервер баз даних MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
-"сервера баз даних MySQL"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано нев╕рно."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе Вам налагодити сервер баз даних MySQL Database Server "
-"для Вашо╖ мереж╕."
+"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес сервера"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я та пароль, щоб додати користувача"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Якщо Ви виберете Налаштувати зараз, то автоматично продовжите налаштовувати "
-"базу даних MySQL"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Налаштовую сервер DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -332,97 +244,71 @@ msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP "
"серв╕с:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "Запам'ятати"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Сервер над╕йний? Запитайте Вашого системного адм╕н╕стратора."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Найнижча IP-адреса:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP-адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ за 256."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
msgstr ""
-"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або "
-"натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Пом╕чник DHCP"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе налаштувати серв╕си DHCP Вашого сервера."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "╤нтервал адрес, як╕ використову╓ dhcp"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував серв╕си DHCP на Вашому сервер╕."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не "
-"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення."
+"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано нев╕рно."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес сервера"
+"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
+"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а "
+"нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Адреси DNS-сервера"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси Вашим робочим "
-"станц╕ям."
+"DNS надасть можлив╕сть Ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи "
+"стандартн╕ назви машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-"
+"адреси первинних ╕ вторинних сервер╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться "
+"Вашим провайдером ╕нтернету."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Найвища IP-адреса:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
+msgstr "IP-адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ за 256."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Налаштовую сервер DHCP"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Первинна адреса DNS:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування DHCP"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Вторинна адреса DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Ви ввели порожню адресу DNS-сервера."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -430,45 +316,17 @@ msgstr ""
"Ваш╕ параметри можуть бути прийнят╕, але Ви не зможете ╕дентиф╕кувати назви "
"машин поза Вашою мережею."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити ц╕ величини порожн╕ми, або \"назад\", щоб "
"ввести ╖х."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Первинна адреса DNS:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Налаштовую DNS-сервер"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
-msgstr ""
-"DNS надасть можлив╕сть Ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи "
-"стандартн╕ назви машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-"
-"адреси первинних ╕ вторинних сервер╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться "
-"Вашим провайдером ╕нтернету."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на Вашому сервер╕."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Ви ввели порожню адресу DNS-сервера."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -476,44 +334,32 @@ msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, необх╕дн╕ для налаштування Вашого "
"серв╕са DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Адреси DNS-сервера"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Вторинна адреса DNS:"
+"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або "
+"натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця "
-"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а "
-"нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Первинна адреса DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на Вашому сервер╕."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Виб╕р пом╕чника Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, вибер╕ть Пом╕чника"
-#: ../drakwizard.pl_.c:122
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -522,207 +368,149 @@ msgstr ""
"%s не встановлено\n"
"Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб встановити, або \"Скасувати\", щоб вийти"
-#: ../drakwizard.pl_.c:126
+#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr "встановлення невдале"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh показуються назовн╕"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Сильний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ веб"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Пом╕чник налаштування сервера FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого "
-"захисного шлюза:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Захисний шлюз захища╓ Вашу мережу в╕д недозволеного доступу з ╕нтернета."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Пристр╕й"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Пом╕чник захисного шлюза"
+"Не пом╕чайте жодного пункту, якщо Ви не хочете актив╕зувати FTP-сервер."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Сервер FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Пристр╕й для виходу в ╕нтернет:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актизувати:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Захисний шлюз може бути налаштовий з р╕зними р╕внями захисту; вибер╕ть "
-"р╕вень, який найб╕льш Вам п╕дходить. Якщо Ви не зна╓те, то вибер╕ть р╕вень "
-"Середн╕й."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Назву пристрою вказано нев╕рно"
+"Ваш сервер може д╕яти як FTP-сервер Вашо╖ внутр╕шньо╖ (╕нтранет) мереж╕, або "
+"як FTP-сервер для ╕нтернету."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "Запам'ятати"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Дозволити FTP-сервер для Intranet"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування захисного шлюза Firewall"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтернету"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Захисному шлюзу потр╕бно знати, як Ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; "
-"вкаж╕ть пристр╕й, який Ви використову╓те для цього."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Р╕вень захисту"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Ско╖лось щось жахливе"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Пристр╕й захисного шлюза"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував захисного шлюза Вашого сервера."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Налаштовую захисого шлюза Firewall"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "Вийти"
+"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою "
+"конф╕гурац╕╓ю."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати захисного шлюза Вашого сервера."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Вибачте, Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Налаштування сервера FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Р╕вень захисту:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
+msgstr ""
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого FTP- "
+"сервера"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "ув╕мкнено"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "╤нтранет FTP-сервер: "
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "╤нтернет FTP-сервер:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Дозволити FTP-сервер для Intranet"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Пом╕чник FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Сервер FTP"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╕нтранет/╕нтернет FTP-сервер"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-"Не пом╕чайте жодного пункту, якщо Ви не хочете актив╕зувати FTP-сервер."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Налаштування сервера FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтернету"
+"Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ мереж╕."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "╤нтранет FTP-сервер: "
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Ласкаво просимо до Пом╕чника новин"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╕нтранет/╕нтернет FTP-сервер"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
+msgstr ""
+"Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена\"; "
+"наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин переважо "
+"╓ \"news.provider.com\"."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актизувати:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "Сервер новин"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого FTP- "
-"сервера"
+"Назва сервера новин - це назва машини, яка надсила╓ ╕нтернет-новини до Вашо╖ "
+"мереж╕; ця назва звичайно встановлю╓ться Вашим провайдером."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування сервера FTP"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Назва сервера новин:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Ваш сервер може д╕яти як FTP-сервер Вашо╖ внутр╕шньо╖ (╕нтранет) мереж╕, або "
-"як FTP-сервер для ╕нтернету."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "╤нтервал опитування:"
+"В залежност╕ в╕д якост╕ Вашого ╕нтернет-зв'язку пер╕од опитування може "
+"зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Пер╕од опитування"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
@@ -732,113 +520,88 @@ msgstr ""
"найостанн╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома "
"посл╕довними опитуваннями."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ мереж╕."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Пер╕од опитування (в годинах):"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Пом╕чник новин"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Назва сервера новин нев╕рна"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Пер╕од опитувань нев╕рний."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Назва сервера новин нев╕рна"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Налаштування ╕нтернет-новин"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"В залежност╕ в╕д якост╕ Вашого ╕нтернет-зв'язку пер╕од опитування може "
-"зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами."
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування серв╕са "
+"╕нтернет-новин:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Назва сервера новин - це назва машини, яка надсила╓ ╕нтернет-новини до Вашо╖ "
-"мереж╕; ця назва звичайно встановлю╓ться Вашим провайдером."
+"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або "
+"натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "Сервер новин:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "╤нтервал опитування:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер ╕нтернет-новин."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування серв╕са "
-"╕нтернет-новин:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Пер╕од опитування (в годинах):"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Пом╕чник NFS "
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Назва сервера новин:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Все - без обмеження доступу."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена\"; "
-"наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин переважо "
-"╓ \"news.provider.com\"."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Ласкаво просимо до Пом╕чника новин"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Пом╕чник налаштування NFS-сервера"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "Сервер новин"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "Сервер новин:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Сервер NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Авторизована мережа:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
+msgid "Directory:"
+msgstr "Тека:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступу"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Доступ буде дозволено для машин в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яку знайдено про "
-"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "Доступ:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -848,52 +611,48 @@ msgstr ""
"що Вам потр╕бно, то р╕вень локально╖ мереж╕ буде найкращим вибором. Зверн╕ть "
"увагу на те, що р╕вень Все може не забезпечити належно╖ безпеки."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Тека для експорту:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування NFS-сервера"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS повинен в╕дпов╕дати певному ip-класов╕"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Пом╕чник NFS "
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Доступ буде дозволено для машин в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яку знайдено про "
+"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Надати доступ до локально╖ мереж╕"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Сервер NFS"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Авторизована мережа:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Все - без обмеження доступу."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Шляху, який Ви ввели, не ╕сну╓."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Маска:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "Тека:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Тека для експорту:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Доступ:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Маска:"
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш NFS-сервер"
@@ -913,26 +672,26 @@ msgstr "<- Назад"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Файлова система Розм╕р Викор В╕льн Вик% Точка монтування"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налаштування ╕нтернет-пошти"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ мереж╕."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -940,23 +699,27 @@ msgstr ""
"Це ма╓ бути вибране в╕дпов╕дно до адреси, яку Ви використову╓те для вх╕дно╖ "
"пошти."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вих╕дна пошта в полях \"В╕д:"
"\" ╕ \"В╕дпов╕сти\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Маскована назва домена"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Попередження:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюза пошти."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
@@ -965,30 +728,25 @@ msgstr ""
"Вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", "
"щоб ввести значення."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
-msgid "Error."
-msgstr "Помилка."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "╤м╕тац╕я погана!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Шлюз ╕нтернет-пошти"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Назви машин в ╕нтернет╕ повинна бути в так╕й форм╕ \\машина.домен.тип_домена"
"\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер пошти "
"переважно ╓ \"smtp.provider.com\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -996,15 +754,15 @@ msgstr ""
"Ваш сервер буде в╕дсилати вих╕дну пошту через поштовий шлюз, який подба╓ про "
"остаточну доставку."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Назва сервера пошти:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Налаштування ╕нтернет-пошти"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1012,77 +770,32 @@ msgstr ""
"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого "
"серв╕су ╕нтернет-пошти:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Форма адреси"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував службу ╕нтернет-пошти на Вашому сервер╕."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Зда╓ться, ╓ проблема..."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "Зробити це"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Гммм"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Пом╕чник Postfix"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
-"Якщо зараз Ви виберете Налаштувати, то автоматично продовжите налаштування "
-"POSTFIX"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Поштова адреса:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати "
-"прокс╕."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налаштування прокс╕"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Вам потр╕бно вибрати порт, б╕льший за 1024 ╕ менший за 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Цей Пом╕чник ма╓ бути виконаний з правами адм╕н╕стратора"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Контроль доступу:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Налаштування прокс╕"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1090,247 +803,169 @@ msgstr ""
"Squid -це прокс╕-сервер для кешування веб, в╕н дозволя╓ швидший веб-доступ "
"до локально╖ мереж╕."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати прокс╕-сервер."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Порт прокс╕ вищого р╕вня:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "╤нформац╕я для Вас: ось тут /var/spool/squid ╓ м╕сце на диску:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Диск-кеш - це певна к╕льк╕сть простору, який може бути використаний для "
-"кешування диску."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт прокс╕"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
-"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
+"Значення порта прокс╕ встановлю╓, через який порт прокс╕-сервер буде "
+"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим "
+"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Порт прокс╕:"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Натисн╕ть Дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або Назад, щоб виправити "
"його."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Ви ввели порт, який може використовуватися цим серв╕сом:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "╤╓рарх╕я кешу"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Вам потр╕бно вибрати порт, б╕льший за 1024 ╕ менший за 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого р╕вня прокс╕\", якщо Вам не потр╕бна "
-"така можлив╕сть."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+"Диск-кеш - це певна к╕льк╕сть простору, який може бути використаний для "
+"кешування диску."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати "
-"новий вищий р╕вень прокс╕ шляхом вказання його назви ╕ порта."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr "╤нформац╕я для Вас: ось тут /var/spool/squid ╓ м╕сце на диску:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування прокс╕:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Кеш пам'ят╕ (Мб):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)"
+"Кеш-пам'ять - це певна к╕льк╕сть RAM, призначена для операц╕й з кеш-пам'яттю "
+"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Розм╕р кешу прокс╕"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"Значення порта прокс╕ встановлю╓, через який порт прокс╕-сервер буде "
-"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим "
-"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Пом╕чник Squit"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Порт прокс╕:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Кеш пам'ят╕ (Мб):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "М╕сце на диску (Мб):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Назва прокс╕ вищого р╕вня:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+#, fuzzy
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr ""
+"Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Кеш-пам'ять - це певна к╕льк╕сть RAM, призначена для операц╕й з кеш-пам'яттю "
-"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)."
+"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
+"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Введ╕ть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") ╕ порт прокс╕."
+"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
+"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "Дом╕вка:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Зробити домашн╕ теки доступними для ╖хн╕х власник╕в"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Налаштування Samba"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Мо╖ правила - Запитувати мене про дозволен╕ ╕ заборонен╕ машини"
+"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати "
+"новий вищий р╕вень прокс╕ шляхом вказання його назви ╕ порта."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba необх╕дно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "╤╓рарх╕я кешу"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Майте на уваз╕, що доступ потребу╓ парол╕в користувача в╕дпов╕дного р╕вня."
+"Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого р╕вня прокс╕\", якщо Вам не потр╕бна "
+"така можлив╕сть."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
-"Samba може надати доступ до файл╕в робоч╕й станц╕╖ п╕д Windows, а також "
-"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до Вашого сервера."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Банер сервера."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Сервер друку:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Робоча група:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Сп╕льна тека:"
+"Введ╕ть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") ╕ порт прокс╕."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Шляху, який Ви ввели, не ╕сну╓."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Налаштування прокс╕"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування прокс╕:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до ╖хн╕х дом╕вок через samba, але "
-"Ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Приклад 1: дозволити вс╕ IP в 150.203.*.*; за винятком одн╕╓╖\\nhosts "
-"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Контроль доступу:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid "Printers:"
-msgstr "Друкарки:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Назва прокс╕ вищого р╕вня:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Банер сервера нев╕рний"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Порт прокс╕ вищого р╕вня:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Мо╖ правила - Запитувати мене про дозволен╕ ╕ заборонен╕ машини"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Пом╕чник налаштування Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1338,52 +973,33 @@ msgstr ""
"Samba да╓ змогу Вашому серверу бути файл-сервером ╕ сервером друку для "
"робочих станц╕й на не-л╕накс системах."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Заборонити машини:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си Samba на Вашому сервер╕."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "write list:"
-msgstr "список запису:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Банер сервера:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Ув╕мнути серв╕си Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr ""
+"Samba необх╕дно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Робоча група"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ для "
-"Вас"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Робоча група:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати "
-"SAMBA"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Робоча група неправильна."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Samba."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Банер сервера."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -1391,693 +1007,661 @@ msgstr ""
"Банер - це спос╕б, яким цей сервер буде описуватися для робочих станц╕й "
"Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "список читання:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Робоча група неправильна."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Банер сервера нев╕рний"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Пом╕чник Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Контроль доступу"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
msgstr "Р╕вень доступу:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Робоча група"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Дозволити машини:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+msgstr ""
+"* Приклад 1: дозволити вс╕ IP в 150.203.*.*; за винятком одн╕╓╖\\nhosts "
+"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"Введ╕ль користувач╕в або групу, розд╕лених комою (група повинна починатися з "
-"\\'@\\'), наприклад :\\nroot, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
+"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\\nhosts "
+"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "Контроль доступу"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+#, fuzzy
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Приклад 4: дозволити т╕льки машинам в мережев╕й груп╕ NIS \"foonet\", але "
"заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
"deny = pirate"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Ув╕мкнути область сп╕льного використання"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Сп╕льний доступ до файла:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Права доступу до файла"
+"Майте на уваз╕, що доступ потребу╓ парол╕в користувача в╕дпов╕дного р╕вня."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Дозволити машини:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Цей Пом╕чник встановить основн╕ мережев╕ параметри Вашого сервера."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Заборонити машини:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Назва машини:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Ув╕мнути серв╕си Samba"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Основний Пом╕чник налаштування мереж╕."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba може надати доступ до файл╕в робоч╕й станц╕╖ п╕д Windows, а також "
+"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до Вашого сервера."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Мережева адреса неправильна"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Ув╕мкнути область сп╕льного використання"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP-адреса сервера:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "Мережева адреса "
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Зробити домашн╕ теки доступними для ╖хн╕х власник╕в"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-"Ви не повинн╕ виконувати жодних ╕нших програм, поки працю╓ цей Пом╕чник, ╕ "
-"п╕сля зак╕нчення роботи Пом╕чника Вам сл╕д завершити сес╕ю ╕ заре╓струватися "
-"знову."
+"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до ╖хн╕х дом╕вок через samba, але "
+"Ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого сервера."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
+msgid "Shared directory:"
+msgstr "Сп╕льна тека:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(тут Ви можете зм╕нити значення, якщо точно зна╓те, що робите)"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr "Права доступу до файла"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Мережева адреса - це число, яке ╕дентиф╕ку╓ Вашу мережу; запропоноване "
-"значення зроблене для конф╕гурац╕╖ без п╕д'╓днанння до ╕нтернету, або з "
-"п╕д'╓днанням, яке використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо Ви не зна╓те, що "
-"робити, прийм╕ть типове значення."
+"Введ╕ль користувач╕в або групу, розд╕лених комою (група повинна починатися з "
+"\\'@\\'), наприклад :\\nroot, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Прим╕тка про мережу"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "список читання:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address"
-msgstr "Адреса сервера"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "write list:"
+msgstr "список запису:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-"Мережев╕ адреси - це список ╕з чотирьох чисел, менших за 256 ╕ розд╕лених "
-"крапками; остан╓ число у списку ма╓ бути нулем."
+"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ для "
+"Вас"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Налаштування Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
-"Прим╕тка: ip-адреса шлюза не повинна бути порожньою, якщо Ви хочете мати "
-"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту."
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Samba."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP-адреса сервера неправильна"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Банер сервера:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Налаштування Вашо╖ мереж╕"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Сп╕льний доступ до файла:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "IP шлюза:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Сервер друку:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr ""
-"Ця стор╕нка п╕драхову╓ адресу типового сервера; вона повинна бути невидимою."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Дом╕вка:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP-адреса мереж╕:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Друкарки:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Зовн╕шн╕й шлюз"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Пом╕чник сервера"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Пом╕чник часу"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Ну що ж, ц╕лком можливо, що назва домена ╕ ip-адреси ц╕╓╖ локально╖ мереж╕ "
-"В╤ДР╤ЗНЯЮТЬСЯ в╕д з'╓днання сервера \"external\"."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Спробуйте ще"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, карту), який буде використано "
-"сервером для п╕д'╓днання до Вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для локально╖ мереж╕, "
-"можливо не той самий, який Ви використову╓те для виходу в ╕нтернет."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Зберегти конф╕гурац╕ю без тесту"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
-"Пристро╖ представляються з ╕менеми в Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки."
+"Цей Пом╕чник допоможе Вам встановити час на Вашому сервер╕, синхрон╕зований "
+"з зовн╕шн╕м часовим сервером."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Це Ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було задано п╕д час "
-"встановлення). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим, н╕ж той, "
-"який Ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Таким чином, Ваш сервер став локальним часовим сервером Вашо╖ мереж╕."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
-msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого "
-"сервера."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього Пом╕чника"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-"IP-адреса сервера - це число, яке ╕дентиф╕кую╓ Ваш сервер у мереж╕; "
-"запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕ без доступу до "
-"╕нтернету або з доступом з використанням ╕м╕тац╕╖ IP; якщо Ви не зна╓те, що "
-"робити, прийм╕ть ц╕ типов╕ значення."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Назву машини вказано неправильно."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Назва машини - це назва, за якою Ваш сервер буде в╕домим з ╕нших робочих "
-"станц╕й Вашо╖ мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ "
-"конф╕гурац╕╖)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Часов╕ сервери"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Помилка Пом╕чника."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Первинний часовий сервер:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "мережевий пристр╕й"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Вторинний часовий сервер:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Вирахувана назва домена"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ця стор╕нка вирахову╓ назву домена; повинна бути невидимою."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Пристр╕й шлюза:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, необх╕дн╕ для налаштування Вашо╖ мереж╕."
+"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), "
+"то буде затримка на 30 секунд."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест сервер╕в часу."
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Часова зона:"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
msgstr "Попередження"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "Пристр╕й:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причиною цього може бути:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
-msgstr ""
-"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер ╓ сервером, який керу╓ власною локальною "
-"мережею (класу С)."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- не╕снуюч╕ часов╕ сервери"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Адреса сервера:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- нема╓ зовн╕шньо╖ мереж╕"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, для яко╖ Ваш комп'ютер ╓ кл╕╓нтом (╕нтернет "
-"або мережа, через яку отриму╓те дан╕), ╕ п╕д'╓днана до ╕ншо╖ мереж╕ з "
-"використанням мережево╖ карти або модема."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- ╕нш╕ причини..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
+#, fuzzy
msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-"Назви машин мають бути у вигляд╕ \"host.domain.domaintype\"; якщо Ваш сервер "
-"буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стрована у Вашого "
-"провайдера. Якщо ж у вас буде лише ╕нтранет, то п╕д╕йде будь-яка, правильна "
-"назва, наприклад, \"company.net\"."
+"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз, або зберегти "
+"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "Назва машини"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Мережева адреса:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr "Ваш сервер зараз може бути часовим сервером для локально╖ мереж╕."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "Мережевий пристр╕й"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Пом╕чник Веба"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Назва сервера:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не ╕сну╓."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Ун╕верситет Парижа Sud, Франц╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашо╖ мереж╕."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Л╕можський Ун╕верситет, Франц╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Не роб╕ть жодних в╕дм╕ток, якщо не хочете ув╕мкнути Ваш веб-сервер."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Канадський метеоролог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який Ви хочете актив╕зувати:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест сервер╕в часу."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Веб-сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
-"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз, або зберегти "
-"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у Ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)"
+"Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ (intranet) ╕веб-"
+"сервером для ╕нтернету"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтранет"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Ун╕верситет Ре╜╕ни, Ре╜╕на, Саскатчеван, Канада"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтернета"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid ""
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну "
+"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам "
+"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr "С╕н╜апур"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Модул╕ :"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Вторинний часовий сервер:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну "
+"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам "
+"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Спробуйте ще"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Введ╕ть назву теки, яку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без "
+"~/), щоб зробити ╖х доступними через http://www.yourserver.com/~user"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'а"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "п╕длегла http-тека користувача : ~/"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "╤нженерний коледж UNLV, Лас Вегас, Невада"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr "Введ╕ть шлях до теки, яку Ви хочете зробити м╕сцем для документ╕в."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Ал╕канте/╤спан╕я)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "М╕сце для документ╕в:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Оттава, Онтар╕о, Канада"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Налаштування веб-сервера"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого веб-"
+"сервера"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "╤нтранет веб-сервер:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "╤нтернет веб-сервер:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "М╕сце для документ╕в:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
-"Вашингтонський державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "Тека користувача:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Часова зона:"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб приступити до налаштування цих параметр╕в, або "
+#~ "натисн╕ть 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причиною цього може бути:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Гаразд"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо зараз Ви виберете \"Налаштувати\", то автоматично продовжите "
+#~ "налаштування кл╕╓нта"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- ╕нш╕ причини..."
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Налаштувати"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), "
-"то буде затримка на 30 секунд."
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб запустити цього Пом╕чника"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Мережу ще не сконф╕гуровано"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Лор╕я, Нанс╕, Франц╕я"
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr "Ви ввели назву машини або IP-адресу, як╕ вже використовуються."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Ваш сервер зараз може бути часовим сервером для локально╖ мереж╕."
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "Пом╕чник DNS (додати кл╕╓нта)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Вийти"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Часов╕ сервери"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або 'Назад', щоб "
+#~ "виправити Ваш виб╕р."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Швейцарський федеральний ╕нститут технолог╕╖"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вам потр╕бно налаштувати основн╕ параметри мереж╕ перед тим, як запустити "
+#~ "цього Пом╕чника."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Цей Пом╕чник допоможе Вам встановити час на Вашому сервер╕, синхрон╕зований "
-"з зовн╕шн╕м часовим сервером."
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Додати користувача"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити"
+#~ "\" або \"Назад\", щоб виправити."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Зберегти конф╕гурац╕ю без тесту"
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Налагоджую сервер баз даних MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я"
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "П╕дтвердити"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, Mассачусетс"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tехас"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер баз даних MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr ""
-"Державний ун╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, Пенс╕льван╕я"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "╤м'я користувача:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- не╕снуюч╕ часов╕ сервери"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Додати"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Пом╕чник часу"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Сервер баз даних"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Зауваження: цей користувач буде мати вс╕ права"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Таким чином, Ваш сервер став локальним часовим сервером Вашо╖ мереж╕."
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник баз даних MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- нема╓ зовн╕шньо╖ мереж╕"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб запустити сервер, Вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Первинний часовий сервер:"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Сервер баз даних MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього Пом╕чника"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого "
+#~ "сервера баз даних MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Вибер╕ть часову зону:"
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налагодити сервер баз даних MySQL Database "
+#~ "Server для Вашо╖ мереж╕."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я та пароль, щоб додати користувача"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не ╕сну╓."
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо Ви виберете Налаштувати зараз, то автоматично продовжите "
+#~ "налаштовувати базу даних MySQL"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну "
-"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам "
-"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки."
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "Запам'ятати"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ (intranet) ╕веб-"
-"сервером для ╕нтернету"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr "Сервер над╕йний? Запитайте Вашого системного адм╕н╕стратора."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "╤нтернет веб-сервер:"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування DHCP"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "Модул╕ :"
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування DNS"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document root:"
-msgstr "М╕сце для документ╕в:"
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh показуються назовн╕"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "п╕длегла http-тека користувача : ~/"
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr "Сильний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ веб"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтранет"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого "
+#~ "захисного шлюза:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Налаштування веб-сервера"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Захисний шлюз захища╓ Вашу мережу в╕д недозволеного доступу з ╕нтернета."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "Веб-сервер"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Пристр╕й"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтернета"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник захисного шлюза"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "User directory:"
-msgstr "Тека користувача:"
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашо╖ мереж╕."
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Пристр╕й для виходу в ╕нтернет:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Пом╕чник Веба"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Захисний шлюз може бути налаштовий з р╕зними р╕внями захисту; вибер╕ть "
+#~ "р╕вень, який найб╕льш Вам п╕дходить. Якщо Ви не зна╓те, то вибер╕ть "
+#~ "р╕вень Середн╕й."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "╤нтранет веб-сервер:"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Назву пристрою вказано нев╕рно"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Введ╕ть назву теки, яку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без "
-"~/), щоб зробити ╖х доступними через http://www.yourserver.com/~user"
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "Запам'ятати"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr "ув╕мкнути модуль користувача"
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник налаштування захисного шлюза Firewall"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr "Не роб╕ть жодних в╕дм╕ток, якщо не хочете ув╕мкнути Ваш веб-сервер."
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Захисному шлюзу потр╕бно знати, як Ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; "
+#~ "вкаж╕ть пристр╕й, який Ви використову╓те для цього."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який Ви хочете актив╕зувати:"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Р╕вень захисту"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого веб-"
-"сервера"
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Ско╖лось щось жахливе"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Пристр╕й захисного шлюза"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Document Root:"
-msgstr "М╕сце для документ╕в:"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував захисного шлюза Вашого сервера."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Введ╕ть шлях до теки, яку Ви хочете зробити м╕сцем для документ╕в."
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Налаштовую захисого шлюза Firewall"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Вийти"
-#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
#~ msgstr ""
-#~ "Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити"
-#~ "\" або \"Назад\", щоб виправити."
+#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати захисного шлюза Вашого сервера."
+
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си"
+
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Р╕вень захисту:"
+
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник FTP"
+
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник новин"
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
+#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена"
#~ "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин "
@@ -2085,42 +1669,90 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера"
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вих╕дна пошта в полях "
#~ "\"В╕д:\" ╕ \"В╕дпов╕сти\"."
#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
+#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинна бути в так╕й форм╕ \\машина.домен."
#~ "тип_домена\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер "
#~ "пошти переважно ╓ \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "Зда╓ться, ╓ проблема..."
+
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "Зробити це"
+
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Гммм"
+
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник Postfix"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо зараз Ви виберете Налаштувати, то автоматично продовжите "
+#~ "налаштування POSTFIX"
+
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Поштова адреса:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите "
+#~ "налаштовувати прокс╕."
+
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Цей Пом╕чник ма╓ бути виконаний з правами адм╕н╕стратора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
+
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого р╕вня прокс╕\", якщо Вам не "
#~ "потр╕бна така можлив╕сть."
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник Squit"
+
#~ msgid ""
-#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
-#~ "the proxy to use."
+#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
+#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Введ╕ть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") ╕ порт прокс╕."
#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите "
+#~ "налаштовувати SAMBA"
+
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
@@ -2128,6 +1760,331 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера"
#~ "але заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \\nhosts allow = @foonet"
#~ "\\nhosts deny = pirate"
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr "Цей Пом╕чник встановить основн╕ мережев╕ параметри Вашого сервера."
+
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "Назва машини:"
+
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Основний Пом╕чник налаштування мереж╕."
+
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "Мережева адреса неправильна"
+
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "IP-адреса сервера:"
+
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Мережева адреса "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви не повинн╕ виконувати жодних ╕нших програм, поки працю╓ цей Пом╕чник, "
+#~ "╕ п╕сля зак╕нчення роботи Пом╕чника Вам сл╕д завершити сес╕ю ╕ "
+#~ "заре╓струватися знову."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник усп╕шно налаштував основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr "(тут Ви можете зм╕нити значення, якщо точно зна╓те, що робите)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
+#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
+#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
+#~ "accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мережева адреса - це число, яке ╕дентиф╕ку╓ Вашу мережу; запропоноване "
+#~ "значення зроблене для конф╕гурац╕╖ без п╕д'╓днанння до ╕нтернету, або з "
+#~ "п╕д'╓днанням, яке використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо Ви не зна╓те, що "
+#~ "робити, прийм╕ть типове значення."
+
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Прим╕тка про мережу"
+
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Адреса сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
+#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мережев╕ адреси - це список ╕з чотирьох чисел, менших за 256 ╕ розд╕лених "
+#~ "крапками; остан╓ число у списку ма╓ бути нулем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+#~ "outside world."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прим╕тка: ip-адреса шлюза не повинна бути порожньою, якщо Ви хочете мати "
+#~ "доступ до ресурс╕в всьго св╕ту."
+
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "IP-адреса сервера неправильна"
+
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Налаштування Вашо╖ мереж╕"
+
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "IP шлюза:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ця стор╕нка п╕драхову╓ адресу типового сервера; вона повинна бути "
+#~ "невидимою."
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "IP-адреса мереж╕:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Зовн╕шн╕й шлюз"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Пом╕чник сервера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ну що ж, ц╕лком можливо, що назва домена ╕ ip-адреси ц╕╓╖ локально╖ "
+#~ "мереж╕ В╤ДР╤ЗНЯЮТЬСЯ в╕д з'╓днання сервера \"external\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
+#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
+#~ "not the same device used for internet access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, карту), який буде використано "
+#~ "сервером для п╕д'╓днання до Вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для локально╖ "
+#~ "мереж╕, можливо не той самий, який Ви використову╓те для виходу в "
+#~ "╕нтернет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+#~ "description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пристро╖ представляються з ╕менеми в Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом "
+#~ "картки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
+#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
+#~ "should be different from the one used for the internal network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Це Ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було задано п╕д час "
+#~ "встановлення). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим, н╕ж "
+#~ "той, який Ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого "
+#~ "сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
+#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
+#~ "are doing, accept the default value."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP-адреса сервера - це число, яке ╕дентиф╕кую╓ Ваш сервер у мереж╕; "
+#~ "запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕ без доступу до "
+#~ "╕нтернету або з доступом з використанням ╕м╕тац╕╖ IP; якщо Ви не зна╓те, "
+#~ "що робити, прийм╕ть ц╕ типов╕ значення."
+
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "Назву машини вказано неправильно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
+#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
+#~ "of your upstream configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назва машини - це назва, за якою Ваш сервер буде в╕домим з ╕нших робочих "
+#~ "станц╕й Вашо╖ мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ "
+#~ "конф╕гурац╕╖)."
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Помилка Пом╕чника."
+
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "мережевий пристр╕й"
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "Вирахувана назва домена"
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr "Ця стор╕нка вирахову╓ назву домена; повинна бути невидимою."
+
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Пристр╕й шлюза:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, необх╕дн╕ для налаштування Вашо╖ "
+#~ "мереж╕."
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Пристр╕й:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
+#~ "his own local network (C class network)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер ╓ сервером, який керу╓ власною локальною "
+#~ "мережею (класу С)."
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Адреса сервера:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "External connection is a network from which the computer is client "
+#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
+#~ "modem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, для яко╖ Ваш комп'ютер ╓ кл╕╓нтом "
+#~ "(╕нтернет або мережа, через яку отриму╓те дан╕), ╕ п╕д'╓днана до ╕ншо╖ "
+#~ "мереж╕ з використанням мережево╖ карти або модема."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
+#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
+#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+#~ msgstr ""
+#~ "Назви машин мають бути у вигляд╕ \"host.domain.domaintype\"; якщо Ваш "
+#~ "сервер буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стрована "
+#~ "у Вашого провайдера. Якщо ж у вас буде лише ╕нтранет, то п╕д╕йде будь-"
+#~ "яка, правильна назва, наприклад, \"company.net\"."
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Назва машини"
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Мережева адреса:"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Мережевий пристр╕й"
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "Назва сервера:"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Ун╕верситет Парижа Sud, Франц╕я"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Л╕можський Ун╕верситет, Франц╕я"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Канадський метеоролог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у Ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Ун╕верситет Ре╜╕ни, Ре╜╕на, Саскатчеван, Канада"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "С╕н╜апур"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'а"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "╤нженерний коледж UNLV, Лас Вегас, Невада"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Ал╕канте/╤спан╕я)"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Оттава, Онтар╕о, Канада"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашингтонський державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Лор╕я, Нанс╕, Франц╕я"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Швейцарський федеральний ╕нститут технолог╕╖"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr ""
+#~ "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, Mассачусетс"
+
+#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+#~ msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tехас"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Державний ун╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, "
+#~ "Пенс╕льван╕я"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон"
+
+#~ msgid "activate user module"
+#~ msgstr "ув╕мкнути модуль користувача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити"
+#~ "\" або \"Назад\", щоб виправити."
+
#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
@@ -2209,9 +2166,6 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера"
#~ msgid "Type of setting"
#~ msgstr "Тип налагодження"
-#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник"
-
#~ msgid ""
#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
#~ "it."