summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2004-11-08 12:23:37 +0000
committerSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2004-11-08 12:23:37 +0000
commita523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692 (patch)
tree2c2e811ec1f96c0ec069822409969cc29f667080 /po/uk.po
parent3400c0ca81ac26cab55f79738f26ea1a7b7d12c9 (diff)
downloaddrakwizard-a523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692.tar
drakwizard-a523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692.tar.gz
drakwizard-a523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692.tar.bz2
drakwizard-a523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692.tar.xz
drakwizard-a523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692.zip
translation update
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po105
1 files changed, 37 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 13e4babe..200a6600 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of drakwizard-uk.po to ukrainian
-# $Id: uk.po,v 1.95 2004-11-05 11:29:38 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.96 2004-11-08 12:23:37 fisher Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-16 09:58+0300\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:20+0300\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -184,10 +184,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Помічник успішно додав клієнта."
#: ../common/Wizcommon.pm:86
-msgid ""
-"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-msgstr ""
-"Команда все ще виконується. Ви хочете припинити її і вийти з Помічника?"
+msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgstr "Команда все ще виконується. Ви хочете припинити її і вийти з Помічника?"
#: ../common/Wizcommon.pm:103
msgid "Close"
@@ -356,8 +354,7 @@ msgstr "Вилучити машину з DNS"
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті."
+msgstr "DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
@@ -379,23 +376,20 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "Що Ви хочете зробити:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "Сервер DNS"
+msgstr "Інтерфейс сервера DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:134
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232
-#, fuzzy
msgid "Server:"
-msgstr "IP сервера:"
+msgstr "Сервер:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233
-#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "Назва домена NIS:"
+msgstr "Назва домена DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -479,10 +473,8 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Типова назва домена для пошуку:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:182
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr ""
-"Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr "Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:187
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
@@ -523,8 +515,7 @@ msgstr ""
"запустіть Помічника DNS: Головний сервер DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Здається, Ви є не головним DNS сервером, а підлеглим. Тому я не можу "
"додавати/вилучати машини."
@@ -554,8 +545,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клієнта з цим кодом буде вилучено з DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:249
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конфігурацією"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
@@ -580,8 +570,7 @@ msgstr "Помічник успішно налаштував служби DNS н
#: ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
-"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
+msgstr "Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:718
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -724,8 +713,7 @@ msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор."
+msgstr "Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
@@ -826,8 +814,7 @@ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш інтран
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
-"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. "
+msgstr "Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. "
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
@@ -940,8 +927,7 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab."
+msgstr "Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
@@ -1219,8 +1205,7 @@ msgstr "Помічник новин"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr ""
-"Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі."
+msgstr "Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1311,8 +1296,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Інтервал опитування:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер інтернет-новин."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1542,8 +1526,7 @@ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ю
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr ""
-"Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map."
+msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
@@ -1786,8 +1769,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт проксі:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Натисніть Далі, якщо хочете зберегти це значення, або Назад, щоб виправити "
"його."
@@ -1805,8 +1787,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вам потрібно вибрати порт, більший за 1024 і менший за 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск-кеш - це певна кількість простору, який може бути використаний для "
"кешування диску."
@@ -1895,8 +1876,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
-msgstr ""
-"Введіть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") і порт проксі."
+msgstr "Введіть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") і порт проксі."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -1911,10 +1891,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Налаштування проксі"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131
@@ -2059,8 +2037,7 @@ msgstr ""
"хоче завантажуватися через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ завантаження PXE, який Ви хочете вилучити з "
"сервера PXE."
@@ -2091,8 +2068,7 @@ msgstr ""
"загальними параметрами."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть із списку нижче образ завантаження PXE, який Ви хочете "
"змінити"
@@ -2106,8 +2082,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейклінакса"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2148,8 +2123,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr ""
-"Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження."
+msgstr "Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
@@ -2208,8 +2182,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr ""
-"Нам потрібний all.rdz або образ network.img. Будь ласка, вкажіть такий."
+msgstr "Нам потрібний all.rdz або образ network.img. Будь ласка, вкажіть такий."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
@@ -2235,8 +2208,7 @@ msgstr ""
"пробілів."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Щоб додавати/вилучати/змінювати образ завантаження, Вам потрібно спочатку "
"виконати 'Встановити сервер PXE'."
@@ -2339,14 +2311,12 @@ msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:72
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси Samba на Вашому сервері."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
+msgstr "Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:77
msgid "Workgroup"
@@ -2422,8 +2392,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:120
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
-"Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня."
+msgstr "Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Allow hosts:"
@@ -2525,8 +2494,7 @@ msgstr "Налаштування Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
+msgstr "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "Server banner:"
@@ -2988,3 +2956,4 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве
#~ msgstr ""
#~ "* Модуль користувача: дозволяє користувачам мати теку в домівці, доступну "
#~ "на Вашому http-сервері через http://www.yourserver.com/~user."
+