From a523b6bb3daf3ff23cec5be466a00bc54889a692 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ribalchenko Date: Mon, 8 Nov 2004 12:23:37 +0000 Subject: translation update --- po/uk.po | 105 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 13e4babe..200a6600 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of drakwizard-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.95 2004-11-05 11:29:38 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.96 2004-11-08 12:23:37 fisher Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima , 2002. @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-16 09:58+0300\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk \n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:20+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -184,10 +184,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Помічник успішно додав клієнта." #: ../common/Wizcommon.pm:86 -msgid "" -"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -msgstr "" -"Команда все ще виконується. Ви хочете припинити її і вийти з Помічника?" +msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgstr "Команда все ще виконується. Ви хочете припинити її і вийти з Помічника?" #: ../common/Wizcommon.pm:103 msgid "Close" @@ -356,8 +354,7 @@ msgstr "Вилучити машину з DNS" msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." -msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті." +msgstr "DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті." #: ../dns_wizard/Bind.pm:105 msgid "DNS Master configuration wizard" @@ -379,23 +376,20 @@ msgid "What do you want to do:" msgstr "Що Ви хочете зробити:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:126 -#, fuzzy msgid "DNS server Interface" -msgstr "Сервер DNS" +msgstr "Інтерфейс сервера DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "IP сервера:" +msgstr "Сервер:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233 -#, fuzzy msgid "DNS Domainname:" -msgstr "Назва домена NIS:" +msgstr "Назва домена DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:145 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." @@ -479,10 +473,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Типова назва домена для пошуку:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:182 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "" -"Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити" #: ../dns_wizard/Bind.pm:187 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" @@ -523,8 +515,7 @@ msgstr "" "запустіть Помічника DNS: Головний сервер DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Здається, Ви є не головним DNS сервером, а підлеглим. Тому я не можу " "додавати/вилучати машини." @@ -554,8 +545,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Клієнта з цим кодом буде вилучено з DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:249 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конфігурацією" #: ../dns_wizard/Bind.pm:251 @@ -580,8 +570,7 @@ msgstr "Помічник успішно налаштував служби DNS н #: ../dns_wizard/Bind.pm:281 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" -"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри." +msgstr "Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри." #: ../dns_wizard/Bind.pm:718 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." @@ -724,8 +713,7 @@ msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" -"Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор." +msgstr "Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" @@ -826,8 +814,7 @@ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш інтран #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" -"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. " +msgstr "Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. " #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" @@ -940,8 +927,7 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab." +msgstr "Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." @@ -1219,8 +1205,7 @@ msgstr "Помічник новин" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "" -"Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі." +msgstr "Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1311,8 +1296,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Інтервал опитування:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер інтернет-новин." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1542,8 +1526,7 @@ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ю msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "" -"Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map." +msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1786,8 +1769,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Порт проксі:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Натисніть Далі, якщо хочете зберегти це значення, або Назад, щоб виправити " "його." @@ -1805,8 +1787,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Вам потрібно вибрати порт, більший за 1024 і менший за 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Диск-кеш - це певна кількість простору, який може бути використаний для " "кешування диску." @@ -1895,8 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." -msgstr "" -"Введіть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") і порт проксі." +msgstr "Введіть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") і порт проксі." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" @@ -1911,10 +1891,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Налаштування проксі" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -2059,8 +2037,7 @@ msgstr "" "хоче завантажуватися через PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть образ завантаження PXE, який Ви хочете вилучити з " "сервера PXE." @@ -2091,8 +2068,7 @@ msgstr "" "загальними параметрами." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" "Будь ласка, виберіть із списку нижче образ завантаження PXE, який Ви хочете " "змінити" @@ -2106,8 +2082,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейклінакса" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2148,8 +2123,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "" -"Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження." +msgstr "Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " @@ -2208,8 +2182,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "" -"Нам потрібний all.rdz або образ network.img. Будь ласка, вкажіть такий." +msgstr "Нам потрібний all.rdz або образ network.img. Будь ласка, вкажіть такий." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2235,8 +2208,7 @@ msgstr "" "пробілів." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Щоб додавати/вилучати/змінювати образ завантаження, Вам потрібно спочатку " "виконати 'Встановити сервер PXE'." @@ -2339,14 +2311,12 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Помічник налаштування Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси Samba на Вашому сервері." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися." +msgstr "Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Workgroup" @@ -2422,8 +2392,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня." +msgstr "Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня." #: ../samba_wizard/Samba.pm:127 msgid "Allow hosts:" @@ -2525,8 +2494,7 @@ msgstr "Налаштування Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba." +msgstr "Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "Server banner:" @@ -2988,3 +2956,4 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgstr "" #~ "* Модуль користувача: дозволяє користувачам мати теку в домівці, доступну " #~ "на Вашому http-сервері через http://www.yourserver.com/~user." + -- cgit v1.2.1