diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:51:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:51:50 +0000 |
commit | f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687 (patch) | |
tree | 969cb9fdc3becc19b1f2a21c3a9e3cc2e15f39e6 /po/sr.po | |
download | drakwizard-f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687.tar drakwizard-f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687.tar.gz drakwizard-f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687.tar.bz2 drakwizard-f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687.tar.xz drakwizard-f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2625 |
1 files changed, 2625 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..c44e94e4 --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,2625 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" +"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../Wiztemplate.pm:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Чаробњак за подешавање" + +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Упозорење" + +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Error." +msgstr "Грешка." + +#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "Congratulations" +msgstr "Честитке" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Чаробњак за DNS клијенте" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +#, fuzzy +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP address." +msgstr "" +"Клијент на локалној мрежи је рачунар који је повезан на мрежу и који има " +"своје име и IP адресу." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Притисните даље да би сте почели, или Одустани да би сте изашли из чаробњака." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"The server will use the information you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Сервер ће користити информације које овде унесете како би име клијента " +"објавио остатку ваше мреже." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да додате новог клијента локалном DNS-у." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "Client identification:" +msgstr "Идентификација клијента:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that the given IP address and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "Унеста IP адреса и име клијента морају да буду јединствени на мрежи." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Клијент на мрежи се идентификује својим именом, на пример imeklijenta.firma." +"net. Сваки рачунар на мрежи мора да има јединствену IP адресу, у обичном " +"формату (четири броја раздвојених тачкама)." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Име рачунара:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#, fuzzy +msgid "IP address of the machine:" +msgstr "IP адреса рачунара:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +msgid "Warning" +msgstr "Упозорење" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Системска грешка, подешавање није извршено" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Додавање новог клијетна мрежи" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се додао " +"клијент вашој мрежи:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад да " +"би сте их исправили." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 +msgid "Client name" +msgstr "Име клијента" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "Клијентски IP:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../common/Wizcommon.pm:57 +msgid "" +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:60 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP чаробњак" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP је сервис који аутоматски додељује мрежне адресе Вашим радним станицама." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите DHCP сервисе Вашег сервера." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "" +"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " +"network)." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "Range of addresses used by DHCP" +msgstr "Опсег адреса које dhcp користи" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +msgstr "Изаберите опсег адреса" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +msgid "Lowest IP address:" +msgstr "Најнижа IP адреса:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Највиша IP адреса" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +#, fuzzy +msgid "Gateway IP address:" +msgstr "Gateway IP:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 +msgid "Enable PXE:" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Опсег IP адреса који сте задали није исправан" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "" +"Опсег IP адреса који сте задали није у распону за адресу мрежног сервера" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "IP адреса сервера не сме бити у распону" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "Configuring the DHCP server" +msgstr "Подешавање DHCP сервера" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Чаробњак сакупља следеће параметре који су потребни да би се подесио Ваш " +"DHCP сервис:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "disabled" +msgstr "искључен" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "enabled" +msgstr "укључен" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфејс:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." +msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 +#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспело" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#, fuzzy +msgid "Master DNS server" +msgstr "NFS сервер" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#, fuzzy +msgid "Slave DNS server" +msgstr "NFS сервер" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +msgid "Add host in DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#, fuzzy +msgid "Remove host in DNS" +msgstr "Одбиј домаћине:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет " +"именом домаћина." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#, fuzzy +msgid "DNS Master configuration wizard" +msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању DNS сервиса Вашег рачунара. Ова " +"подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-" +"локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +#, fuzzy +msgid "DNS server Interface" +msgstr "DNS сервер" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#, fuzzy +msgid "(You don't need to add the domain after the name)" +msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +#, fuzzy +msgid "DNS Domainname:" +msgstr "Прпрачунато Име домена" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Choose the host you want to remove in the following list." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Remove a host in existing DNS configuration." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#, fuzzy +msgid "Remove host:" +msgstr "Одбиј домаћине:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +#, fuzzy +msgid "Computer Name:" +msgstr "Прпрачунато Име домена" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +msgid "" +"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " +"server, and will also function as a backup server, in case your master " +"server is unreachable." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#, fuzzy +msgid "IP Address of the master DNS server:" +msgstr "Подешавање DNS сервера" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " +"authoritative and does not have the answer in its cache." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "IP of your forwarder" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " +"dont know leave it blank" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +#, fuzzy +msgid "External DNS:" +msgstr "Спољни gateway" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "Add search domain" +msgstr "Додај домен за претрагу" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " +"it here." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " +"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " +"name. This may be changed by listing the desired domain search path " +"following the search keyword" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +msgid "Default domain name to search:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" +msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" +msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 +msgid "" +"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "Error:" +msgstr "Грешка:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "" +"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +msgid "" +"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " +"wizard: Master DNS server." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#, fuzzy +msgid "with this configuration:" +msgstr "DNS чаробњак (подешавање)" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +msgid "Client with this identification will be added to your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +#, fuzzy +msgid "Computer name:" +msgstr "Прпрачунато Име домена" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +#, fuzzy +msgid "Computer IP address:" +msgstr "IP адреса сервера:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#, fuzzy +msgid "Server Hostname:" +msgstr "Име сервера:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +msgid "Domainname:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." +msgstr "Чаробњак је успешно подесио DNS сервисе за Ваш сервер." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." +msgstr "Подешавање DNS сервера" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." +msgstr "Подешавање DNS сервера" + +#: ../drakwizard.pl:42 +#, fuzzy +msgid "Apache2 web server" +msgstr "Интранет Web сервер:" + +#: ../drakwizard.pl:51 +msgid "Proxy" +msgstr "Прокси" + +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Чаробњак за подешавање" + +#: ../drakwizard.pl:53 +#, fuzzy +msgid "Time server" +msgstr "Временски сервери" + +#: ../drakwizard.pl:54 +msgid "DHCP server" +msgstr "DHCP сервер" + +#: ../drakwizard.pl:55 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS сервер" + +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +#: ../drakwizard.pl:72 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "Drakwizard-ов избор чаробњака" + +#: ../drakwizard.pl:73 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Молимо Вас да изаберете чаробњака" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP чаробњак" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "FTP server configuration wizard" +msgstr "Чаробњак за подешавање FTP сервера" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." +msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Изаберите врсту FTP сервиса коју желите да активирате:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "" +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." +msgstr "" +"Ваш сервер може да се понаша као FTP сервер за Вашу интерну мрежу " +"(интранет), као и FTP сервер за интернет." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +msgid "Enable the FTP server for the intranet" +msgstr "Укључи FTP сервер за интранет" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Enable the FTP server for the Internet" +msgstr "Укључи FTP сервер за интернет" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "FTP Proftpd server options, step 1" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 +#, fuzzy +msgid "Server name:" +msgstr "Име сервера:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +msgid "Admin email:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +msgid "Permit root login:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " +"Please correct." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#, fuzzy +msgid "Need a server name" +msgstr "Име News сервера:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "FTP server options, step 2" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#, fuzzy +msgid "FTP Port:" +msgstr "Прикључак" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +msgid "Chroot home user:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +msgid "Allow FTP resume:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#, fuzzy +msgid "Allow FXP:" +msgstr "Дозволи домаћине:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#, fuzzy +msgid "FTP Port should be a number." +msgstr "Дељени директоријум:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#, fuzzy +msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." +msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "На -алост, морате да будете администратор како би сте то учинили..." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"server" +msgstr "" +"Чаробњак је сакупи следеће параметре који су потребни да би се подесио FTP " +"сервер" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept those values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them" +msgstr "" +"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме " +"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +msgid "Intranet FTP server:" +msgstr "Интранет FTP сервер:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +msgid "Internet FTP server:" +msgstr "Интернет FTP сервер:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +msgid "Permit root Login" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +msgid "Chroot Home user" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +msgid "Allow FTP resume" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +msgid "Allow FXP" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" +msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш интернет/интранет FTP сервер" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Све - без забрани приступа" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Локална мрежа - приступ локалној мрежи (препоручљиво)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Локални домаћин - приступ је ограничен само на овај сервер" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Без горњег нивоа проксија (препоручено)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Дефинишите горњи ниво проксија" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid чаробњак" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Чаробњак за подешавање проксија" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Squid је прокси сервер за web са кешом, омогућава бржи приступ интернету " +"Вашој локалној мрежи." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Ваш прокси сервер." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Прикључак проксија" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." +msgstr "" +"Вредност прокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http " +"захтеве. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али " +"свакако та вредност мора бити већа од 1024." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Прокси порт:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Притисните дугме Даље ако желите да задржите ову вредност, или кликните на " +"Назад да би сте је изменили." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Унели сте прикључак који може бити користан за овај сервис:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Притисните дугме назад да би сте изменили вредност." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Морате да изаберете прикључак са бројем већим од 1024 и мањим од 65535" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Диск кеш је величина простора на диску која се може користити за кеширање." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "За вашу информацију, постоји /var/spool/squid простор на диску:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Меморијски кеш је количина RAM-а посвећена операцијама са меморијским кешом " +"(упозорење: стварна употреба меморије целог squid процеса је већа)." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Величина прокси кеша" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Меморијски кеш (МБ):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Простор на диску (МБ):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Access Control" +msgstr "Контрола приступа" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво " +"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "Прокси се може подесити да користи различите нивое приступа." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Приступ је дозвољен домаћинима на мрежи. Овде се може наћи информација о " +"тренутној локалној мрежи, можете да је измените ако је потребно." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Дозволи приступ локалној мрежи" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" +"Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"или текстуални као \"domen.net\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Ауторизована мрежа:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" +msgstr "" +"Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"или текстуални као \"domen.net\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Као опција, Squid се може подесити у proxy каскадирању. МОжете додати нови " +"когњи ниво проксија одређујући његово име хоста и порт." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Кеш хијерархија" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите ову " +"опцију." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." +msgstr "" +"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за прокси." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Име домаћина проксија горњег нивоа:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Горњи ниво прикси порта:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Подешавање проксија" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Чаробњак је сакупио следеће податке потребне да би се Ваш прокси сервер " +"подесио:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме " +"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 +msgid "Port:" +msgstr "Прикључак" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +msgid "Access Control:" +msgstr "Контрола приступа:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." +msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Подешавање FTP сервера" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#, fuzzy +msgid "Squid proxy" +msgstr "Squid чаробњак" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 +msgid "PXE Wizard" +msgstr "PXE чаробњак" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "Set PXE server" +msgstr "Подеси PXE сервер" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +msgid "Remove boot image in PXE" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +msgid "Modify boot image in PXE" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "PXE wizard" +msgstr "PXE чаробњак" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "Set a PXE server." +msgstr "Подеси PXE сервер." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Add a boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "" +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "Remove a boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "Add options to boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "" +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with Mageia install server wizard." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +#, fuzzy +msgid "Server IP:" +msgstr "Име сервера:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Install directory:" +msgstr "КОриснички директоријум:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +msgid "Installation method:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "" +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +msgid "Network client interface:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +msgid "Ramsize:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +msgid "VGA option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +msgid "ACPI option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +msgid "APIC option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +msgid "Custom option:" +msgstr "Посебна опција:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "" +"Чаробњак ће сада да подеси све подразумеване конфигурационе датотеке како би " +"омогућио покретање рачунара преко мреже." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"Морамо да користимо посебну dhcpd.conf датотеку са PXE параметром. Да бисте " +"подесили такав DHCP сервер, покрените DHCP чаробњака у означите поље " +"'Омогући PXE'. Ако то не учините, овај сервер неће одговорити на PXE захтев." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +msgid "" +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +msgid "" +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#, perl-format +msgid "Please choose an image from a different directory than %s." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "A similar name is already used in PXE menu" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "Please provide another one." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +#, fuzzy +msgid "TFTP directory:" +msgstr "КОриснички директоријум:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +msgid "Boot image path:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Чаробњак је успешно додао PXE boot слику." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "PXE сервер" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +msgid "Newbie - classical options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +msgid "Expert - advanced ssh options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#, fuzzy +msgid "Which type of configuration do you want to do:" +msgstr "Шта желите да радите?" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +msgid "SSH server, classical options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#, fuzzy +msgid "Listen address:" +msgstr "Најнижа IP адреса:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#, fuzzy +msgid "Port number:" +msgstr "Име:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Port should be a number" +msgstr "Дељени директоријум:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +msgid "Authentication Method" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "RSA auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "PubKey auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +msgid "Auth key file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#, fuzzy +msgid "Password auth:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +msgid "Permit empty password:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "Log" +msgstr "Дневник" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +msgid "Syslog facility:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#, fuzzy +msgid "Log level:" +msgstr "Ниво приступа:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "Login options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "" +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "Login Grace time:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "" +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +msgid "Keep alive:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "Print motd:" +msgstr "Штампачи:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#, fuzzy +msgid "Print last log:" +msgstr "листа писања:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +msgid "" +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#, fuzzy +msgid "User Login options" +msgstr "Додавање корисника" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +msgid "Strict modes:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#, fuzzy +msgid "Allow users:" +msgstr "Дозволи домаћине:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +msgid "" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#, fuzzy +msgid "Deny users:" +msgstr "Одбиј домаћине:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +msgid "" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#, fuzzy +msgid "Compression:" +msgstr "Посебна опција:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +msgid "X11 forwarding:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#, fuzzy +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "Чаробњак за подешавање" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Configuring your OpenSSH server..." +msgstr "Подешавање FTP сервера" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Интранет Web сервер:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 +msgid "Time wizard" +msgstr "Временски чаробњак" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 +msgid "Try again" +msgstr "Покушај поново" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 +msgid "Save config without test" +msgstr "Сачувај подешавања без тестирања" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Овај чаробњак ће Вам помоћи да синхронизујете време Ваших сервера са " +"спољашњим временским сервером." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Ваш сервер ће бити локални временски сервер на Вашој мрежи." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"притисните даље да би сте почели, или одустани да би сте напустили чаробњака" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "" +"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " +"points to available time servers)" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +#, fuzzy +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." +msgstr "Изаберите примарни и секундарни сервер из листе." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "Time servers" +msgstr "Временски сервери" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 +msgid "Primary time server:" +msgstr "Примарни временски сервер:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Secondary time server:" +msgstr "Секундарни временски сервер:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Third time server:" +msgstr "Примарни временски сервер:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Изаберите временску зону:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Изаберите временску зону:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 +#, fuzzy +msgid "Choose a city:" +msgstr "Изаберите временску зону:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Ако временски сервер није одмах доступан (због мреже или других разлога), " +"наступиће пауза од 30 секунди." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Притисните дугме даље да би сте започели тестирање временског сервера." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Тестирам доступност временског сервера" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 +msgid "Time zone:" +msgstr "Временска зона:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Временски сервери не одговарају. Могући узроци су:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- не постојећи временски сервери" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 +msgid "- no outside network" +msgstr "- нема спољашње мреже" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- други разлози..." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 +#, fuzzy +msgid "" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Можете поново да покушате да се повежете са временским сервером, или да " +"сачувате подешавања а да при том не подесите време." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Ваш сервер може сада да се понаша као временски сервер на локалној мрежи." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web чаробњак" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." +msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Web сервер на Вашој мрежи." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "Web server configuration wizard" +msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." +msgstr "" +"Немојте да обелеђите било које од поља ако желите да активирате Web сервер." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Изаберите врсту Web услуге коју желите да активирате:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Web server" +msgstr "Web сервер" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "" +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." +msgstr "" +"Ваш сервер може да се понаша као Web сервер за Вашу интерну мрежу (интранет) " +"као и Web сервер за интернет." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:84 +msgid "Enable the Web server for the intranet" +msgstr "Web сервер за интранет" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "Enable the Web server for the Internet" +msgstr "Web сервер за интернет" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "" +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Кориснички модул: омогућава корисницима да директоријум у њиховим " +"корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/" +"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their home directories available on your " +"http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"* Кориснички модул: омогућава корисницима да директоријум у њиховим " +"корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/" +"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Унесите име директоријума које корисници треба да направе у својим " +"корисничким директоријума (без ~/) да би га добили доступним на http://www." +"vas-server.com/~korisnik" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 +#, fuzzy +msgid "You must specify a user directory." +msgstr "Сервер бази података" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "корисников http под-директоријум: ~/" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "Унесите путању до директоријума коју желите да буде корен документа." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +msgid "Document root:" +msgstr "Корен документа:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "ДИректоријум који сте унели не постоји." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "Configuring the Web server" +msgstr "Подешавање Web сервера" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"server" +msgstr "" +"Чаробњак је сакупио следеће параметре коју су потребни да би се Ваш Web " +"сервер подесио" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Интранет Web сервер:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Интернет web сервер:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +msgid "User directory:" +msgstr "КОриснички директоријум:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" +msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш интранет/интернет Web сервер" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#, fuzzy +msgid "Apache server" +msgstr "Интранет Web сервер:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Apache server ..." +msgstr "Подешавање DNS сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Samba share" +#~ msgstr "Samba сервиси укључени" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Име сервера поште:" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS server autofs map" +#~ msgstr "News сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linux Install server" +#~ msgstr "Име сервера поште:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ldap server" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#~ msgid "NFS server" +#~ msgstr "NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install server configuration" +#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable NFS install server:" +#~ msgstr "Омогући све штампаче" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable HTTP install server:" +#~ msgstr "Омогући све штампаче" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your system, please wait..." +#~ msgstr "Подешавање DNS сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab configuration wizard" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master kolab server" +#~ msgstr "NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master or slave Kolab server" +#~ msgstr "NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "Slave kolab server:" +#~ msgstr "NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab Domain" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password again:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organisation name:" +#~ msgstr "Име:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " +#~ "the Kolab server." +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "CA passphrase again:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу." + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Име рачунара:" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Урађено" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." +#~ msgstr "Подешавање FTP сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab server" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#~ msgid "Ldap wizard" +#~ msgstr "Ldap чаробњак" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Ldap configuration" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Ldap configuration" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ldap configuration wizard" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must setup an Ldap server first." +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete configuration" +#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Created in: %s, %s" +#~ msgstr "Додавање корисника" + +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Име:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Име:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Login:" +#~ msgstr "Додавање корисника" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP User Password" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#~ msgid "The passwords do not match" +#~ msgstr "Неподударност лозинки" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring LDAP Server" +#~ msgstr "Подешавање Samba-е" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain name: %s" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP directory tree" +#~ msgstr "КОриснички директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP directory tree:" +#~ msgstr "КОриснички директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP Password:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP Password (again):" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." +#~ msgstr "КОриснички директоријум:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Име:" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Корисничко име:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +#~ msgstr "Подешавање DHCP сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users Container:" +#~ msgstr "Додавање корисника" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s Failed" +#~ msgstr "укључен" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Грешка!" + +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "News чаробњак" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању интернет news сервиса на Вашој " +#~ "мрежи." + +#~ msgid "Welcome to the News Wizard" +#~ msgstr "Добродошли у чаробњака за подешавање News сервера" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса " +#~ "интернет news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News сервер" + +#~ msgid "" +#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " +#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." +#~ msgstr "" +#~ "Име news сервера је име домаћина коју пружа интернет вести на Вашој " +#~ "мрежи, ова име најчешће даје Ваш пружалац интернет услуга." + +#~ msgid "News server name:" +#~ msgstr "Име News сервера:" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " +#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "" +#~ "У зависности од врсте интернет везе коју имате, период провере може се " +#~ "мењати између 6 и 24 часа." + +#~ msgid "Polling period" +#~ msgstr "Период провере" + +#~ msgid "" +#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " +#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " +#~ "consecutive attempts." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш сервер ће редовно проверавати News сервер ради добијања најновијих " +#~ "интернет вести; време провере одређује период између две узастопне " +#~ "провере." + +#~ msgid "Polling period (hours):" +#~ msgstr "Период провере (у сатима):" + +#~ msgid "The news server name is not correct" +#~ msgstr "Име news сервера није исправно" + +#~ msgid "The polling period is not correct" +#~ msgstr "Период провере није исправан" + +#~ msgid "Configuring the Internet News" +#~ msgstr "Подешавање интернет news сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "Internet News service:" +#~ msgstr "" +#~ "Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би сте подесили " +#~ "Ваш интернет news сервис:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на " +#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." + +#~ msgid "News server:" +#~ msgstr "News сервер:" + +#~ msgid "Polling interval:" +#~ msgstr "Интервал провере:" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " +#~ "server." +#~ msgstr "Чаробњак је успе[но подесио интернет news сервис на Башем серверу." + +#~ msgid "NFS Wizard" +#~ msgstr "NFS чаробњак" + +#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање NFS сервера" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." +#~ msgstr "" +#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању NFS сервера на Вашој мрежи." + +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" +#~ msgstr "Директоријум у који желите да постаљате довнлоад мора постояти" + +#~ msgid "Access control" +#~ msgstr "Контрола приступа" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " +#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " +#~ "may be not secure." +#~ msgstr "" +#~ "Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво " +#~ "Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна." + +#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +#~ msgstr "NFS се може ограничити на одређену IP класу" + +#~ msgid "The wizard collected the following parameters." +#~ msgstr "Чаробњак је прикупио следеће параметре." + +#~ msgid "Exported dir:" +#~ msgstr "Извезени дир:" + +#~ msgid "Access:" +#~ msgstr "Приступ:" + +#~ msgid "Netmask:" +#~ msgstr "Мрежна маска:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS server with autofs map" +#~ msgstr "News сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS server:" +#~ msgstr "NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS domainname:" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home NIS:" +#~ msgstr "Кућни дир:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS directory:" +#~ msgstr "КОриснички директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " +#~ "autofs map." +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +#~ msgstr "Подешавање DNS сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS with Autofs map" +#~ msgstr "News сервер" + +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Постфиск чаробњак" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main mail server" +#~ msgstr "Име сервера поште:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay mail server" +#~ msgstr "Име сервера поште:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internet mail configuration wizard" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање интернет поште" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " +#~ "mail relay." +#~ msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Информације" + +#, fuzzy +#~ msgid "Global postfix configuration" +#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smtpd banner:" +#~ msgstr "Серверов банер:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Postfix server" +#~ msgstr "Сервер за штампање:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Masquerade domains" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay server" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay host:" +#~ msgstr "Одбиј домаћине:" + +#, fuzzy +#~ msgid "inet interfaces:" +#~ msgstr "Интерфејс:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your relay mail server" +#~ msgstr "Подешавање FTP сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "relay mail server:" +#~ msgstr "" +#~ "Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег " +#~ "интернет поштанског сервиса:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." +#~ msgstr "" +#~ "Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "Postfix Server" +#~ msgstr "Сервер за штампање:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your Postfix server....." +#~ msgstr "Подешавање FTP сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standalone - standalone server" +#~ msgstr "Име сервера поште:" + +#~ msgid "" +#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " +#~ "workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "" +#~ "Samba дозвољава Вашем серверу да се понаша као сервер за датотеке и " +#~ "штампаче за оне радне станицекоје не користе Linux." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba server configuration Wizard" +#~ msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons:" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master:" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Os level:" +#~ msgstr "Ниво приступа:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The domain is wrong." +#~ msgstr "Радна група је погрешна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wins server:" +#~ msgstr "Сервер за штампање:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred master" +#~ msgstr "Име News сервера:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons" +#~ msgstr "Прпрачунато Име домена%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password server" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password check:" +#~ msgstr "Лозинка:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Неподударност лозинки" + +#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +#~ msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује." + +#~ msgid "Workgroup" +#~ msgstr "Радна група" + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Радна група:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Netbios name:" +#~ msgstr "Име домаћина:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Workgroup is wrong." +#~ msgstr "Радна група је погрешна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Banner." +#~ msgstr "Серверов банер." + +#~ msgid "" +#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows " +#~ "workstations." +#~ msgstr "" +#~ "Банер предтавља начин на који ће сервер бити описан и приказан Windows " +#~ "радним станицама." + +#~ msgid "Banner:" +#~ msgstr "Банер:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Server Banner is incorrect." +#~ msgstr "Серверов Банер није исправан" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +#~ msgstr "" +#~ "Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила " +#~ "Samba." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba type:" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#~ msgid "Server banner:" +#~ msgstr "Серверов банер:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your Samba server..." +#~ msgstr "Подешавање FTP сервера" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable printers in Samba?" +#~ msgstr "Омогући све штампаче" + +#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#~ msgstr "" +#~ "Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају " +#~ "познатим корисницима" + +#~ msgid "Enable all printers" +#~ msgstr "Омогући све штампаче" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Коментар:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring Samba printers" +#~ msgstr "Подешавање Samba-е" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Samba printers" +#~ msgstr "Омогући све штампаче" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#~ msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине" + +#, fuzzy +#~ msgid "Public share" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#, fuzzy +#~ msgid "User share" +#~ msgstr "Корисничко име:" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Шта желите да радите?" + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to do with your share?" +#~ msgstr "Шта желите да радите?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writable:" +#~ msgstr "листа писања:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask:" +#~ msgstr "Мрежна маска:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory mask:" +#~ msgstr "Директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +#~ msgstr "Дељени директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the share:" +#~ msgstr "Име рачунара:" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Путања:" + +#~ msgid "Public:" +#~ msgstr "Јавно:" + +#~ msgid "Read list:" +#~ msgstr "прочитај листу:" + +#~ msgid "Write list:" +#~ msgstr "листа писања:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User own directory:" +#~ msgstr "КОриснички директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "valid users" +#~ msgstr "Одбиј домаћине:" + +#, fuzzy +#~ msgid "admin users" +#~ msgstr "Одбиј домаћине:" + +#, fuzzy +#~ msgid "force directory mode" +#~ msgstr "Дељени директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "force group" +#~ msgstr "Радна група" + +#, fuzzy +#~ msgid "preserve case" +#~ msgstr "Име News сервера:" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Дељени директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users home options" +#~ msgstr "Посебна опција:" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba " +#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Изабрали сте да дозволите корисницима приступ својим директоријума преко " +#~ "Sambe-е али они/Ви морате да користите smbpasswd како би сте подесили " +#~ "лозинку." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Дељени директоријум:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guest access:" +#~ msgstr "Приступ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад " +#~ "да би сте их исправили." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на " +#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." + +#~ msgid "CDROM" +#~ msgstr "CDROM" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на " +#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на " +#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." +#~ msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully modified your share." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your share." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your user share." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your public share." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully removed your share." +#~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba share" +#~ msgstr "Сервер бази података" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba homes share" +#~ msgstr "Сервер бази података" |