summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-16 20:19:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-16 20:19:40 +0000
commit8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d (patch)
tree9925764d44d40bf5e1c8ffef1bce0bd39d828fc2 /po/sp.po
parent56f7e38099121ff7131ab09e55e274aba033f977 (diff)
downloaddrakwizard-8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d.tar
drakwizard-8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d.tar.gz
drakwizard-8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d.tar.bz2
drakwizard-8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d.tar.xz
drakwizard-8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d.zip
renamed Serbian files
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po2034
1 files changed, 0 insertions, 2034 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
deleted file mode 100644
index 7c9fb913..00000000
--- a/po/sp.po
+++ /dev/null
@@ -1,2034 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
-"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Притисните даље да би сте подесили ове параметре сад, или Одустани да би сте "
-"напустили чаробњака."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "OK"
-msgstr "У реду"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Ако изаберете да сад подесите, аутоматаки ћете наставити са подешавањем "
-"клијента"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Чаробњак за DNS клијенте"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr ""
-"Притисните даље да би сте почели, или Одустани да би сте изашли из чаробњака."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"Клијент на мрежи се идентификује својим именом, на пример imeklijenta.firma."
-"net. Сваки рачунар на мрежи мора да има јединствену IP адресу, у обичном "
-"формату (четири броја раздвојених тачкама)."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се додао "
-"клијент вашој мрежи:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
-msgstr "Унеста IP адреса и име клијента морају да буду јединствени на мрежи."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "Упозорење:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Име рачунара:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Додавање новог клијетна мрежи"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Системска грешка, подешавање није извршено"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Идентификација клијента:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да додате новог клијента локалном DNS-у."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
-msgstr ""
-"Клијент на локалној мрежи је рачунар који је повезан на мрежу и који има "
-"своје име и IP адресу."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад да "
-"би сте их исправили."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid "Client IP:"
-msgstr "Клијентски IP:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "Подеси"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr ""
-"Морате да будете администратор (root) да би сте покренули овај чаробњак"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Још увек нисте подесили мрежу"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Унели сте име рачунара или IP адресу која се већ користи."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS чаробњак (додај клијента)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Упозорење\\nВи сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Сервер ће користити информације које овде унесете како би име клијента "
-"објавио остатку ваше мреже."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Честитке"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "IP адреса рачунара:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Притисните даље ако желите да измените вредност која већ постоји, или назад "
-"да би сте исправили Вашу одлуку."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
-msgstr ""
-"Морате да подесите основне мрежне параметре пре него што покренете овој "
-"чаробњак."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "Име клијента"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "Додавање корисника"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \\qПотврди"
-"\\q или притисните дугме Назад да би сте их исправили."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку администратора:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Подешавам MySQL сервер базе података"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "Потврди"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш MySQL сервер бази података"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "На -алост, морате да будете администратор како би сте то учинили..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "Сервер бази података"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Примедма: Овај корисник ће имати све дозволе"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Чаробњак MySQL базе података"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Да би сте покренули сервер, морате да задате администраторову лозинку"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Администраторова (root) лозинка:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "MySQL сервер за базе података"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се подесио "
-"MySQL сервер бази података"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Чаробњак ће Вам помоћи при подешавању MySQL сервера базе података на Вашој "
-"мрежи."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
-"Молимо Вас да унесете корисничко име и лозинку да би сте додали корисника"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Ако изаберете да сада подесите, аутоматски ћете наставити са подешавањем "
-"MySQL базе података"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr ""
-"Чаробњак сакупља следеће параметре који су потребни да би се подесио Ваш "
-"DHCP сервис:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "Поправи"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Да ли је сервер ауторитативан? Питајте администратора система."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Најнижа IP адреса:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr "IP адреса је листа од четири број мањих од 256 и раздвојених тачком."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
-"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
-"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "DHCP чаробњак"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите DHCP сервисе Вашег сервера."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Опсег адреса које dhcp користи"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "IP адреса сервера не сме бити у распону"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
-msgstr "Изаберите опсег адреса"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Опсег IP адреса који сте задали није исправан"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr ""
-"Опсег IP адреса који сте задали није у распону за адресу мрежног сервера"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr ""
-"DHCP је сервис који аутоматски додељује мрежне адресе Вашим радним станицама."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Највиша IP адреса"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Подешавање DHCP сервера"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање DHCP сервиса"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr ""
-"Подешавања која сте одредили се могу прихватити, али нећете моћи да "
-"идентификујете рачунар ван локалне мреже."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Притисните дугме Даље да би сте оставили ове вредности празне, или Назад да "
-"би сте унели вредност."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Примарна DNS адреса:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr "Подешавање DNS сервера"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
-msgstr ""
-"DNS омогућава Вашој мрежи да комуницира са Интернетом користећи стандардна "
-"имена домаћина. Да би сте подесили DNS, морате да унесете IP адресе "
-"примарног и секундарног DNS сервера, ове адресе најчешће даје Ваш добављач "
-"Интернета."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио DNS сервисе за Ваш сервер."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Унели сте празну адресу DNS сервера."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће параметре, који су потребни да би сте подесили "
-"Ваш DNS сервис:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Адресе DNS сервера"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
-msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет "
-"именом домаћина."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Секундарна IP адреса:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању DNS сервиса Вашег рачунара. Ова "
-"подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-"
-"локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS чаробњак (подешавање)"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:63
-msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard-ов избор чаробњака"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:64
-msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Молимо Вас да изаберете чаробњака"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:97
-msgid "disabled"
-msgstr "искључен"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:97
-msgid "enabled"
-msgstr "укључен"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Средњи - web, ftp и ssh су видљиви споља"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr "Јак - невидљив ван, корисници су ограничени на web"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се подесио "
-"Ваш ватрени зид:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "Ватрени зид штити интерну мрежу од приступа са интернета без дозволе."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Уређај"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Ватрени зид - чаробњак"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Искључена заштита"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Уређај интернет мреже:"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
-"Ватрени зид се може подесити да пружа различите нивое сигурности, изаберите "
-"ниво који одговара Вашим потребама. Ако не знате шта да изаберете, ниво "
-"Средњи ја најчешће најодговарајући."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Име уређаја није исправно"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "Поправи"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање ватреног зида"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
-msgstr ""
-"Ватрени зид мора да зна како је Ваш сервер повезан са Интернетом, изаберите "
-"уређај који користите да би сте се повезали."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Ниво заштите"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Догодило се нешто страшно"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Уређај за мрежни заштитни зид"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио серверов ватрени зид."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Подешавање ватреног зида"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "Излаз"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите ватрени зид Вашег сервера."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Низак - Минимално филтрирање, доступни су стандардни сервиси"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Ниво заштите:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Интернет FTP сервер:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Укључи FTP сервер за интранет"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "FTP чаробњак"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP сервер"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
-"Немојте да изаберете било које од поља ако не желите да активирате Ваш FTP "
-"сервер."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Подешавање FTP сервера"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Укључи FTP сервер за интернет"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Интранет FTP сервер:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш интернет/интранет FTP сервер"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Изаберите врсту FTP сервиса коју желите да активирате:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупи следеће параметре који су потребни да би се подесио FTP "
-"сервер"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање FTP сервера"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ваш сервер може да се понаша као FTP сервер за Вашу интерну мрежу "
-"(интранет), као и FTP сервер за интернет."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
-msgstr "Интервал провере:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Polling Period"
-msgstr "Период провере"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
-"polling."
-msgstr ""
-"Ваш сервер ће редовно проверавати News сервер ради добијања најновијих "
-"интернет вести; време провере одређује период између две узастопне провере."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању интернет news сервиса на Вашој "
-"мрежи."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "News чаробњак"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Период провере није исправан"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Име news сервера није исправно"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Подешавање интернет news сервера"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
-msgstr ""
-"У зависности од врсте интернет везе коју имате, период провере може се "
-"мењати између 6 и 24 часа."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
-"Име news сервера је име домаћина коју пружа интернет вести на Вашој мрежи, "
-"ова име најчешће даје Ваш пружалац интернет услуга."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Чаробњак је успе[но подесио интернет news сервис на Башем серверу."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би сте подесили "
-"Ваш интернет news сервис:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "Период провере (у сатима):"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Име News сервера:"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Имена интернет домаћина мора да буде у облику \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; "
-"на пример, ако је Ваш пружалац \\qpruzalac.com\\q, онда је адреса интернет "
-"news сервера највероватније \\qnews.pruzalac.com\\q."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Добродошли у чаробњака за подешавање News сервера"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "News сервер"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "News сервер:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Ауторизована мрежа:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Access Control"
-msgstr "Контрола приступа"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Приступ је дозвољен домаћинима на мрежи. Овде се може наћи информација о "
-"тренутној локалној мрежи, можете да је измените ако је потребно."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "Приступ :"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Локална мрежа - приступ локалној мрежи (препоручљиво)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво "
-"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr "Извезени дир:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Чаробњак је прикупио следеће параметре."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање NFS сервера"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS се може ограничити на одређену IP класу"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "NFS чаробњак"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Дозволи приступ локалној мрежи"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS сервер"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Све - без забрани приступа"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
-msgstr "Мрежна маска:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "Директоријум:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању NFS сервера на Вашој мрежи."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Изгледа да има проблема..."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Интернет Mail Gateway"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Адреса излазне поште"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "Учини"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr ""
-"Ово би требало да буде одабрано доследно са адресама које користите за "
-"пристиглу пошту."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Чммм"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Унели сте празну адресу за mail gateway."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање интернет поште"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Постфиск чаробњак"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Име сервера поште:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-"Ваш избор се може прихватити, али нећете моћи да шаљете пошту ван локалне "
-"мреже. Притисните дугме даље да би сте наставили, или назад да би сте унели "
-"вредност."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите интернет поштанске сервисе на Вашој "
-"мрежи."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr ""
-"Ваш сервер ће слати излазну пошту кроз капију за пошту, која ће се бринути "
-"за коначну испоруку."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
-msgstr ""
-"Ако изаберете да подесите одмах, аутоматаски ћете наставити са POSTFIX "
-"подешавањима"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
-msgstr ""
-"Имена интернет домаћина морају да буду облика \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; "
-"на пример, ако је ваш пружалац \\qpruzalac.com\\q, адреса поштанског сервера "
-"је обично \\qsmtp.pruzalac.com\\q."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
-"Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: "
-"\\qFrom\\q и \\qReply-to\\q."
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Подешавање интернет поште"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
-msgstr ""
-"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег "
-"интернет поштанског сервиса:"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Прерушавање је лоше!"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid "Form of the Address"
-msgstr "Облик адресе"
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Адреса поште:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
-msgstr ""
-"Ако изаберете да одмах подесите, аутоматски ћете наставити са подешавањима "
-"проксија."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање проксија"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Морате да изаберете прикључак са бројем већим од 1024 и мањим од 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Овај чаробњак може покренути само администратор (root)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Контрола приступа:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Подешавање проксија"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Дефинишите горњи ниво проксија"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
-"Датот. системи Величина Искоришћено Доступно Користи % "
-"Прикачено на"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
-"Squid је прокси сервер за web са кешом, омогућава бржи приступ интернету "
-"Вашој локалној мрежи."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Ваш прокси сервер."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Горњи ниво прикси порта:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
-msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "За вашу информацију, постоји /var/spool/squid простор на диску:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr ""
-"Диск кеш је величина простора на диску која се може користити за кеширање."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Прикључак проксија"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"Можете да користите или бројчани формат као \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
-"или текстуални као \\qdomen.net\\q"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr ""
-"Притисните дугме Даље ако желите да задржите ову вредност, или кликните на "
-"Назад да би сте је изменили."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Унели сте прикључак који може бити користан за овај сервис:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Кеш хијерархија"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
-msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
-"feature."
-msgstr ""
-"Можете једноставно изабрати \\qNo upper level proxy\\q уколико не желите ову "
-"опцију."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "Прикључак"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
-"Као опција, Squid се може подесити у proxy каскадирању. МОжете додати нови "
-"когњи ниво проксија одређујући његово име хоста и порт."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће податке потребне да би се Ваш прокси сервер "
-"подесио:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Меморијски кеш (МБ):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Без горњег нивоа проксија (препоручено)"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Величина прокси кеша"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Притисните дугме назад да би сте изменили вредност."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
-msgstr ""
-"Вредност прокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http "
-"захтеве. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али "
-"свакако та вредност мора бити већа од 1024."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Squid чаробњак"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Прокси порт:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Простор на диску (МБ):"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Име домаћина проксија горњег нивоа:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Локални домаћин - приступ је ограничен само на овај сервер"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
-"Меморијски кеш је количина RAM-а посвећена операцијама са меморијским кешом "
-"(упозорење: стварна употреба меморије целог squid процеса је већа)."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
-msgstr ""
-"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \\qcache.domain.net\\q) и порт за "
-"прокси."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr "Прокси се може подесити да користи различите нивое приступа."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "Кућни дир:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Чини корисничке (home) директоријуме доступне својим власницима"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Подешавање Samba-е"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Приступ и даље захтева одговарајућу корисничке лозинке."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
-msgstr ""
-"Samba може да пружи заједнички простор за дељење датотека за Вашу Windows "
-"радну станицу, као и дељење штампача за штампаче повезане на Ваш сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Серверов банер."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Сервер за штампање:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Радна група:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Дељени директоријум:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "ДИректоријум који сте унели не постоји."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Пример 3: дозвољава двема домаћинима\\hosts = lapland, arvidsjaur"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
-"Изабрали сте да дозволите корисницима приступ својим директоријума преко "
-"Sambe-е али они/Ви морате да користите smbpasswd како би сте подесили "
-"лозинку."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-"* Пример 1: дозволи свим IP-овима у 150.203.*.*, осим једном \\hosts allow = "
-"150.203 EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid "Printers:"
-msgstr "Штампачи:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Серверов Банер није исправан"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
-msgstr ""
-"Samba дозвољава Вашем серверу да се понаша као сервер за датотеке и штампаче "
-"за оне радне станицекоје не користе Linux."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Одбиј домаћине:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Samba сервисе на Вашем серверу."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-msgid "write list:"
-msgstr "листа писања:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Серверов банер:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Samba сервиси укључени"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Омогући дељење сервера за штампу"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
-"Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају "
-"познатим корисницима"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Ако изаберете да одмах подесите, аутоматски ћете наставити са подешавањем "
-"SAMBA-е"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила Samba."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Банер предтавља начин на који ће сервер бити описан и приказан Windows "
-"радним станицама."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "прочитај листу:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid "Banner:"
-msgstr "Банер:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Радна група је погрешна"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba чаробњак"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Access level :"
-msgstr "Ниво приступа:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Радна група"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Дозволи домаћине:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
-msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-msgstr ""
-"Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да "
-"претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за "
-"сваку врсту дозволе."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "Контрола приступа"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
-msgstr ""
-"* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \\qfootnet\\q, али "
-"одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = "
-"pirate"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Укључи простор дељења датотека"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
-"* Пример 1: дозволи домаћинима који одговарају датој мрежи/нетмасци \\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Дељење датотека:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Омогући све штампаче"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr "Дозволе над датотекама"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Унесите оутању до директоријума који желите да делите."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr "Овај чаробњак ће подесити основне мрежне параметре за ваш сервер."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "Име домаћина:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за основно подешавање мреже"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "Мређна адреса није тачна"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "IP адреса сервера:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "Мрежне адресе"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
-msgstr ""
-"Не би сте требали да покрећете програме док користите овог чаробњака и када "
-"завршите рад са чаробњаком требало би да изађете и да се поново пријавите на "
-"систем."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио основне мрежне сервисе на Вашем серверу."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(овде можете изменити ове вредности ако тачно знате шта радите)"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
-"Мрежна адреса је број који идентификује Вашу мрежу, предложена вредност је "
-"намењена за мреже које нису повезане на интернет, или које су повезане "
-"помоћу IP прерушавања, тако да уколико не знате шта радите, прихватите "
-"стандардне вредности."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Примедба око умрежавања"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address"
-msgstr "Адреса сервера"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
-"Мрежне адресе су листе од четири броја мања од 256, раздвојена тачкама; "
-"последњи број листе мора да буде нула."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
-msgstr ""
-"Напомена: gateway IP адреса не би требала да буде празна уколико желите да "
-"приступате спољњем свету."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "IP адреса сервера није тачна"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Подешавање ваше мреже"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Gateway IP:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
-msgstr ""
-"Ова страница прорачунава default адресу сервера; требала би бити невидљива."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid "IP net address:"
-msgstr "IP мрежна адреса:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Спољни gateway"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Сервер чаробњак"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
-"Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу "
-"РАЗЛИЧИТИ од сервера \\qexternal\\q конекције."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
-"Изаберите мрежни уређај (обично картицу) коју желите да сервер користи да би "
-"се повезао на мрежу. То је уређај за локалну мрежу, и највероватније се неће "
-"користити за приступ интернету."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
-msgstr ""
-"Уређаји су представљени својим Linux именима и, ако је познат, описом карте."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
-msgstr ""
-"Овде се налази ваша тренутна вредност за спољни gateway (вредност која је "
-"постављена токоминсталације). Уређај (мрежна картица или модем) би требао да "
-"се разликује од оног који се користи за интерну тј. локалну мрежу."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите основне мрежне сервисе за ваш сервер."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
-msgstr ""
-"IP адреса сервера је број који идентификује Ваш сервер у Вашој мрежи, "
-"предложена вредносте се може користити у приватној мрежи, и не види се са "
-"интернета; тако да ако не знате шта радите, најбоље оставите предложене "
-"вредности."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "Име домаћина није тачно"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
-msgstr ""
-"Име домаћина (hostname) је име под којим ће ваш сервер бити препознаван од "
-"стране осталих рачунара у вашој мрежи и можда на Интернету (у зависности од "
-"конфигурације)."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Грешка у чаробњаку."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "мрежни уређај"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "Прпрачунато Име домена"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Ова страница прорачунава име домена; требало би да буде невидљива"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Gateway уређај:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће параметре потребне за подешавање Ваше мреже"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "Уређај:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
-msgstr ""
-"По препорукама овог чаробњака, ваш рачунар је представљен као сервер који "
-"управља сопственом локалном мрежом (C класа мреже)."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Адреса сервера:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
-"Спољашње веза је мрежа са које је компјутер клијент (интернет или мрежа за "
-"слање), повезана уз помоћ друге мрежне карте или модема."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
-"Имена домаћина (Host) морају бити у форми \\qhost.domain.domaintype\\q; "
-"уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде "
-"регистровано код вашег провајдера. Уколико имат само Интранет свако име је "
-"OK, као на пример \\qcompany.net\\q."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "Име домаћина:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Мрежна адреса:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "Мрежни уређај"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Име сервера:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Универзитет Париз Суд, Француска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Манчестерски универзитет, Манчестер, Енглеска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, Француска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Канадски Меторолошки Центар, Дорвал, Квебек, Канада"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Притисните дугме даље да би сте започели тестирање временског сервера."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
-"Можете поново да покушате да се повежете са временским сервером, или да "
-"сачувате подешавања а да при том не подесите време."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(молимо Вас да изаберете сервее у Вашем географском подручју)"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Универзитет у Оклахоми, Норман, Оклахома, САД"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Универзитет Регина, Регина, Саскачеван, Канада"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Тринити колеџ, Даблин, Ирска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Секундарни временски сервер:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Покушај поново"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Универзитет у Хонг Конгу, Кина"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV колеџ инжињерства, Лас Вегас, NV"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Алтеа (Алисанте/ШПАНИЈА)"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Национално Истраживачко Веће Канаде, Отава, Онтарио, Канада"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Изаберите примарни и секундарни сервер из листе."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Лион, Француска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Научни центар у Черноголовци, Московски регион, Русија"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Вашингтонски универзитет, Ричланд, Вашингтон"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Универзитет у Аделаиду, Јужна Аустралија"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Временска зона:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Временски сервери не одговарају. Могући узроци су:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Универзитет у Кану, Француска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- други разлози..."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Ако временски сервер није одмах доступан (због мреже или других разлога), "
-"наступиће пауза од 30 секунди."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Лориа, Ненси, Француска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Ваш сервер може сада да се понаша као временски сервер на локалној мрежи."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Универзитет у Фукоки, Јапан"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Временски сервери"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Нац. Швајц. Институт за технологију"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Овај чаробњак ће Вам помоћи да синхронизујете време Ваших сервера са "
-"спољашњим временским сервером."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Француска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Тестирам доступност временског сервера"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Сачувај подешавања без тестирања"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr ""
-"Одељење за компјутерске науке, Стратслидшки универзитет, Гласгов, Шкотска"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT информациони системи, Кембриџ, MA"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Бејлорски Медицински колеџ, Хустон, Текстас, Сад"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Пен Стејт универзитет, ПА"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- не постојећи временски сервери"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Временски чаробњак"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Универзитет у Ослу, Норвешка"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Ваш сервер ће бити локални временски сервер на Вашој мрежи."
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- нема спољашње мреже"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Примарни временски сервер:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"притисните даље да би сте почели, или одустани да би сте напустили чаробњака"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Изаберите временску зону:"
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Одељење за компјутерске науке, Универзитет Висконзин - Мадисон"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
-"* Кориснички модул: омогућава корисницима да директоријум у њиховим "
-"корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/"
-"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније."
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Ваш сервер може да се понаша као Web сервер за Вашу интерну мрежу (интранет) "
-"као и Web сервер за интернет."
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Интернет web сервер:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "Модули:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document root:"
-msgstr "Корен документа:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr "корисников http под-директоријум: ~/"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Web сервер за интранет"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Подешавање Web сервера"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "Web сервер"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Web сервер за интернет"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "User directory:"
-msgstr "КОриснички директоријум:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Web сервер на Вашој мрежи."
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Web чаробњак"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Интранет Web сервер:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Унесите име директоријума које корисници треба да направе у својим "
-"корисничким директоријума (без ~/) да би га добили доступним на http://www."
-"vas-server.com/~korisnik"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr "активирај кориснички модул"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
-"Немојте да обелеђите било које од поља ако желите да активирате Web сервер."
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Изаберите врсту Web услуге коју желите да активирате:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Чаробњак је сакупио следеће параметре коју су потребни да би се Ваш Web "
-"сервер подесио"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш интранет/интернет Web сервер"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Корен документа:"
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Унесите путању до директоријума коју желите да буде корен документа."
-
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
-
-msgid "Next ->"
-msgstr "Даље ->"
-
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Назад"
-
-#~ msgid "Public directory:"
-#~ msgstr "Јавни директоријум:"
-
-#~ msgid "user dir:"
-#~ msgstr "корис дир:"