From 8923d03c6a73077dd9aa28d63335cb4afcad849d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 16 May 2003 20:19:40 +0000 Subject: renamed Serbian files --- po/sp.po | 2034 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 2034 deletions(-) delete mode 100644 po/sp.po (limited to 'po/sp.po') diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po deleted file mode 100644 index 7c9fb913..00000000 --- a/po/sp.po +++ /dev/null @@ -1,2034 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Toma Jankovic , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n" -"Last-Translator: Toma Jankovic \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Притисните даље да би сте подесили ове параметре сад, или Одустани да би сте " -"напустили чаробњака." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "OK" -msgstr "У реду" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Ако изаберете да сад подесите, аутоматаки ћете наставити са подешавањем " -"клијента" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Чаробњак за DNS клијенте" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Притисните даље да би сте почели, или Одустани да би сте изашли из чаробњака." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 -msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" -"Клијент на мрежи се идентификује својим именом, на пример imeklijenta.firma." -"net. Сваки рачунар на мрежи мора да има јединствену IP адресу, у обичном " -"формату (четири броја раздвојених тачкама)." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" -msgstr "" -"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се додао " -"клијент вашој мрежи:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "Унеста IP адреса и име клијента морају да буду јединствени на мрежи." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Упозорење:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "Име рачунара:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Додавање новог клијетна мрежи" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Системска грешка, подешавање није извршено" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "Client identification:" -msgstr "Идентификација клијента:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да додате новог клијента локалном DNS-у." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." -msgstr "" -"Клијент на локалној мрежи је рачунар који је повезан на мрежу и који има " -"своје име и IP адресу." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." -msgstr "" -"Да би сте прихватили ове вредности, притисните дугме Даље или дугме Назад да " -"би сте их исправили." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "Client IP:" -msgstr "Клијентски IP:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Подеси" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" -"Морате да будете администратор (root) да би сте покренули овај чаробњак" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Још увек нисте подесили мрежу" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Унели сте име рачунара или IP адресу која се већ користи." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS чаробњак (додај клијента)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Изађи" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Упозорење\\nВи сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Сервер ће користити информације које овде унесете како би име клијента " -"објавио остатку ваше мреже." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" -msgstr "Честитке" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "IP адреса рачунара:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Притисните даље ако желите да измените вредност која већ постоји, или назад " -"да би сте исправили Вашу одлуку." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." -msgstr "" -"Морате да подесите основне мрежне параметре пре него што покренете овој " -"чаробњак." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "Име клијента" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Додавање корисника" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \\qПотврди" -"\\q или притисните дугме Назад да би сте их исправили." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Молимо Вас да унесете лозинку администратора:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Подешавам MySQL сервер базе података" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "Потврди" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш MySQL сервер бази података" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "На -алост, морате да будете администратор како би сте то учинили..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Сервер бази података" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Примедма: Овај корисник ће имати све дозволе" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Чаробњак MySQL базе података" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Да би сте покренули сервер, морате да задате администраторову лозинку" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Администраторова (root) лозинка:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL сервер за базе података" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се подесио " -"MySQL сервер бази података" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Чаробњак ће Вам помоћи при подешавању MySQL сервера базе података на Вашој " -"мрежи." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Молимо Вас да унесете корисничко име и лозинку да би сте додали корисника" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Ако изаберете да сада подесите, аутоматски ћете наставити са подешавањем " -"MySQL базе података" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "" -"Чаробњак сакупља следеће параметре који су потребни да би се подесио Ваш " -"DHCP сервис:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "Поправи" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Да ли је сервер ауторитативан? Питајте администратора система." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Најнижа IP адреса:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP адреса је листа од четири број мањих од 256 и раздвојених тачком." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме " -"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP чаробњак" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите DHCP сервисе Вашег сервера." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Опсег адреса које dhcp користи" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "IP адреса сервера не сме бити у распону" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." -msgstr "Изаберите опсег адреса" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Опсег IP адреса који сте задали није исправан" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "" -"Опсег IP адреса који сте задали није у распону за адресу мрежног сервера" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP је сервис који аутоматски додељује мрежне адресе Вашим радним станицама." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Највиша IP адреса" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Подешавање DHCP сервера" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање DHCP сервиса" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." -msgstr "" -"Подешавања која сте одредили се могу прихватити, али нећете моћи да " -"идентификујете рачунар ван локалне мреже." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" -"Притисните дугме Даље да би сте оставили ове вредности празне, или Назад да " -"би сте унели вредност." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Примарна DNS адреса:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Подешавање DNS сервера" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." -msgstr "" -"DNS омогућава Вашој мрежи да комуницира са Интернетом користећи стандардна " -"имена домаћина. Да би сте подесили DNS, морате да унесете IP адресе " -"примарног и секундарног DNS сервера, ове адресе најчешће даје Ваш добављач " -"Интернета." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Чаробњак је успешно подесио DNS сервисе за Ваш сервер." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Унели сте празну адресу DNS сервера." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће параметре, који су потребни да би сте подесили " -"Ваш DNS сервис:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Адресе DNS сервера" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." -msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет " -"именом домаћина." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Секундарна IP адреса:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању DNS сервиса Вашег рачунара. Ова " -"подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-" -"локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS чаробњак (подешавање)" - -#: ../drakwizard.pl_.c:63 -msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Drakwizard-ов избор чаробњака" - -#: ../drakwizard.pl_.c:64 -msgid "Please select a wizard" -msgstr "Молимо Вас да изаберете чаробњака" - -#: ../drakwizard.pl_.c:97 -msgid "disabled" -msgstr "искључен" - -#: ../drakwizard.pl_.c:97 -msgid "enabled" -msgstr "укључен" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Средњи - web, ftp и ssh су видљиви споља" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Јак - невидљив ван, корисници су ограничени на web" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би се подесио " -"Ваш ватрени зид:" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "Ватрени зид штити интерну мрежу од приступа са интернета без дозволе." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Уређај" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Ватрени зид - чаробњак" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "Искључена заштита" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Уређај интернет мреже:" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Ватрени зид се може подесити да пружа различите нивое сигурности, изаберите " -"ниво који одговара Вашим потребама. Ако не знате шта да изаберете, ниво " -"Средњи ја најчешће најодговарајући." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Име уређаја није исправно" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "Поправи" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање ватреног зида" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." -msgstr "" -"Ватрени зид мора да зна како је Ваш сервер повезан са Интернетом, изаберите " -"уређај који користите да би сте се повезали." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Ниво заштите" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Догодило се нешто страшно" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Уређај за мрежни заштитни зид" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Чаробњак је успешно подесио серверов ватрени зид." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Подешавање ватреног зида" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Излаз" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите ватрени зид Вашег сервера." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Низак - Минимално филтрирање, доступни су стандардни сервиси" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Ниво заштите:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите FTP сервер на Вашој мрежи." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Интернет FTP сервер:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Укључи FTP сервер за интранет" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP чаробњак" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP сервер" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" -"Немојте да изаберете било које од поља ако не желите да активирате Ваш FTP " -"сервер." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Подешавање FTP сервера" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Укључи FTP сервер за интернет" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Интранет FTP сервер:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш интернет/интранет FTP сервер" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Изаберите врсту FTP сервиса коју желите да активирате:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупи следеће параметре који су потребни да би се подесио FTP " -"сервер" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање FTP сервера" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Ваш сервер може да се понаша као FTP сервер за Вашу интерну мрежу " -"(интранет), као и FTP сервер за интернет." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Интервал провере:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Polling Period" -msgstr "Период провере" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 -msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " -"polling." -msgstr "" -"Ваш сервер ће редовно проверавати News сервер ради добијања најновијих " -"интернет вести; време провере одређује период између две узастопне провере." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању интернет news сервиса на Вашој " -"мрежи." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "News чаробњак" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Период провере није исправан" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Име news сервера није исправно" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Подешавање интернет news сервера" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "" -"У зависности од врсте интернет везе коју имате, период провере може се " -"мењати између 6 и 24 часа." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"Име news сервера је име домаћина коју пружа интернет вести на Вашој мрежи, " -"ова име најчешће даје Ваш пружалац интернет услуга." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Чаробњак је успе[но подесио интернет news сервис на Башем серверу." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће параметре који су потребни да би сте подесили " -"Ваш интернет news сервис:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Период провере (у сатима):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Име News сервера:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Имена интернет домаћина мора да буде у облику \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; " -"на пример, ако је Ваш пружалац \\qpruzalac.com\\q, онда је адреса интернет " -"news сервера највероватније \\qnews.pruzalac.com\\q." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Добродошли у чаробњака за подешавање News сервера" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "News сервер" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "News сервер:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Ауторизована мрежа:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Access Control" -msgstr "Контрола приступа" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Приступ је дозвољен домаћинима на мрежи. Овде се може наћи информација о " -"тренутној локалној мрежи, можете да је измените ако је потребно." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Приступ :" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Локална мрежа - приступ локалној мрежи (препоручљиво)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво " -"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Извезени дир:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Чаробњак је прикупио следеће параметре." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање NFS сервера" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS се може ограничити на одређену IP класу" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS чаробњак" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Дозволи приступ локалној мрежи" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Server" -msgstr "NFS сервер" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Све - без забрани приступа" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" -msgstr "Мрежна маска:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Директоријум:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању NFS сервера на Вашој мрежи." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Изгледа да има проблема..." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Интернет Mail Gateway" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Адреса излазне поште" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "" -"Овај чаробњак је успешно подесио сервис интернет поште на Вашем серверу." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "Учини" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "" -"Ово би требало да буде одабрано доследно са адресама које користите за " -"пристиглу пошту." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "Hmmm" -msgstr "Чммм" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Унели сте празну адресу за mail gateway." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање интернет поште" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Постфиск чаробњак" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Име сервера поште:" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"Ваш избор се може прихватити, али нећете моћи да шаљете пошту ван локалне " -"мреже. Притисните дугме даље да би сте наставили, или назад да би сте унели " -"вредност." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " -"network." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите интернет поштанске сервисе на Вашој " -"мрежи." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "" -"Ваш сервер ће слати излазну пошту кроз капију за пошту, која ће се бринути " -"за коначну испоруку." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "" -"Ако изаберете да подесите одмах, аутоматаски ћете наставити са POSTFIX " -"подешавањима" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "" -"Имена интернет домаћина морају да буду облика \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; " -"на пример, ако је ваш пружалац \\qpruzalac.com\\q, адреса поштанског сервера " -"је обично \\qsmtp.pruzalac.com\\q." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" -"Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: " -"\\qFrom\\q и \\qReply-to\\q." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Подешавање интернет поште" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" -msgstr "" -"Овај чаробњак је сакупио следеће параметре потрбне за подешавање Вашег " -"интернет поштанског сервиса:" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Прерушавање је лоше!" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -msgid "Form of the Address" -msgstr "Облик адресе" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Адреса поште:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"Ако изаберете да одмах подесите, аутоматски ћете наставити са подешавањима " -"проксија." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање проксија" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Морате да изаберете прикључак са бројем већим од 1024 и мањим од 65535" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Овај чаробњак може покренути само администратор (root)" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Контрола приступа:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Подешавање проксија" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Дефинишите горњи ниво проксија" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" -"Датот. системи Величина Искоришћено Доступно Користи % " -"Прикачено на" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid је прокси сервер за web са кешом, омогућава бржи приступ интернету " -"Вашој локалној мрежи." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Ваш прокси сервер." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Горњи ниво прикси порта:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "За вашу информацију, постоји /var/spool/squid простор на диску:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Диск кеш је величина простора на диску која се може користити за кеширање." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Прикључак проксија" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Можете да користите или бројчани формат као \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"или текстуални као \\qdomen.net\\q" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "" -"Притисните дугме Даље ако желите да задржите ову вредност, или кликните на " -"Назад да би сте је изменили." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Унели сте прикључак који може бити користан за овај сервис:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Кеш хијерархија" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." -msgstr "" -"Можете једноставно изабрати \\qNo upper level proxy\\q уколико не желите ову " -"опцију." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Прикључак" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" -"Као опција, Squid се може подесити у proxy каскадирању. МОжете додати нови " -"когњи ниво проксија одређујући његово име хоста и порт." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће податке потребне да би се Ваш прокси сервер " -"подесио:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Меморијски кеш (МБ):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Без горњег нивоа проксија (препоручено)" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Величина прокси кеша" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Притисните дугме назад да би сте изменили вредност." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." -msgstr "" -"Вредност прокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http " -"захтеве. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али " -"свакако та вредност мора бити већа од 1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid чаробњак" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Прокси порт:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Простор на диску (МБ):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Име домаћина проксија горњег нивоа:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Локални домаћин - приступ је ограничен само на овај сервер" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"Меморијски кеш је количина RAM-а посвећена операцијама са меморијским кешом " -"(упозорење: стварна употреба меморије целог squid процеса је већа)." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" -"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \\qcache.domain.net\\q) и порт за " -"прокси." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "Прокси се може подесити да користи различите нивое приступа." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Кућни дир:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Чини корисничке (home) директоријуме доступне својим власницима" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Подешавање Samba-е" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Приступ и даље захтева одговарајућу корисничке лозинке." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." -msgstr "" -"Samba може да пружи заједнички простор за дељење датотека за Вашу Windows " -"радну станицу, као и дељење штампача за штампаче повезане на Ваш сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Овај чаробњак је успешно подесио Samba сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Серверов банер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Сервер за штампање:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Радна група:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Дељени директоријум:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "ДИректоријум који сте унели не постоји." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* Пример 3: дозвољава двема домаћинима\\hosts = lapland, arvidsjaur" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Изабрали сте да дозволите корисницима приступ својим директоријума преко " -"Sambe-е али они/Ви морате да користите smbpasswd како би сте подесили " -"лозинку." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Пример 1: дозволи свим IP-овима у 150.203.*.*, осим једном \\hosts allow = " -"150.203 EXCEPT 150.203.6.66" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Printers:" -msgstr "Штампачи:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Серверов Банер није исправан" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање Samba-е" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba дозвољава Вашем серверу да се понаша као сервер за датотеке и штампаче " -"за оне радне станицекоје не користе Linux." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Одбиј домаћине:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Samba сервисе на Вашем серверу." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "write list:" -msgstr "листа писања:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Серверов банер:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Samba сервиси укључени" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Омогући дељење сервера за штампу" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Изаберите штампаче које желите да учините доступним, а који припадају " -"познатим корисницима" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Ако изаберете да одмах подесите, аутоматски ћете наставити са подешавањем " -"SAMBA-е" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће податке који су потребни да би се подесила Samba." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Банер предтавља начин на који ће сервер бити описан и приказан Windows " -"радним станицама." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "прочитај листу:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "Banner:" -msgstr "Банер:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Радна група је погрешна" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba чаробњак" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Access level :" -msgstr "Ниво приступа:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Радна група" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Дозволи домаћине:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -msgstr "" -"Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да " -"претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за " -"сваку врсту дозволе." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Контрола приступа" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" -msgstr "" -"* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \\qfootnet\\q, али " -"одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " -"pirate" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Укључи простор дељења датотека" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" -"* Пример 1: дозволи домаћинима који одговарају датој мрежи/нетмасци \\nhosts " -"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Дељење датотека:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Омогући све штампаче" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Дозволе над датотекама" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Унесите оутању до директоријума који желите да делите." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Овај чаробњак ће подесити основне мрежне параметре за ваш сервер." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "Име домаћина:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за основно подешавање мреже" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Мређна адреса није тачна" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "IP адреса сервера:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Мрежне адресе" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." -msgstr "" -"Не би сте требали да покрећете програме док користите овог чаробњака и када " -"завршите рад са чаробњаком требало би да изађете и да се поново пријавите на " -"систем." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Чаробњак је успешно подесио основне мрежне сервисе на Вашем серверу." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(овде можете изменити ове вредности ако тачно знате шта радите)" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"Мрежна адреса је број који идентификује Вашу мрежу, предложена вредност је " -"намењена за мреже које нису повезане на интернет, или које су повезане " -"помоћу IP прерушавања, тако да уколико не знате шта радите, прихватите " -"стандардне вредности." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Примедба око умрежавања" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address" -msgstr "Адреса сервера" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Мрежне адресе су листе од четири броја мања од 256, раздвојена тачкама; " -"последњи број листе мора да буде нула." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." -msgstr "" -"Напомена: gateway IP адреса не би требала да буде празна уколико желите да " -"приступате спољњем свету." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "IP адреса сервера није тачна" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Подешавање ваше мреже" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway IP:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" -"Ова страница прорачунава default адресу сервера; требала би бити невидљива." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP мрежна адреса:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Спољни gateway" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Сервер чаробњак" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу " -"РАЗЛИЧИТИ од сервера \\qexternal\\q конекције." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Изаберите мрежни уређај (обично картицу) коју желите да сервер користи да би " -"се повезао на мрежу. То је уређај за локалну мрежу, и највероватније се неће " -"користити за приступ интернету." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." -msgstr "" -"Уређаји су представљени својим Linux именима и, ако је познат, описом карте." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Овде се налази ваша тренутна вредност за спољни gateway (вредност која је " -"постављена токоминсталације). Уређај (мрежна картица или модем) би требао да " -"се разликује од оног који се користи за интерну тј. локалну мрежу." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите основне мрежне сервисе за ваш сервер." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." -msgstr "" -"IP адреса сервера је број који идентификује Ваш сервер у Вашој мрежи, " -"предложена вредносте се може користити у приватној мрежи, и не види се са " -"интернета; тако да ако не знате шта радите, најбоље оставите предложене " -"вредности." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Име домаћина није тачно" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" -"Име домаћина (hostname) је име под којим ће ваш сервер бити препознаван од " -"стране осталих рачунара у вашој мрежи и можда на Интернету (у зависности од " -"конфигурације)." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Грешка у чаробњаку." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "мрежни уређај" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Прпрачунато Име домена" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Ова страница прорачунава име домена; требало би да буде невидљива" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Gateway уређај:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће параметре потребне за подешавање Ваше мреже" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." -msgstr "" -"По препорукама овог чаробњака, ваш рачунар је представљен као сервер који " -"управља сопственом локалном мрежом (C класа мреже)." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Адреса сервера:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Спољашње веза је мрежа са које је компјутер клијент (интернет или мрежа за " -"слање), повезана уз помоћ друге мрежне карте или модема." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" -"Имена домаћина (Host) морају бити у форми \\qhost.domain.domaintype\\q; " -"уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде " -"регистровано код вашег провајдера. Уколико имат само Интранет свако име је " -"OK, као на пример \\qcompany.net\\q." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "Име домаћина:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Мрежна адреса:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Мрежни уређај" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Име сервера:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Универзитет Париз Суд, Француска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Манчестерски универзитет, Манчестер, Енглеска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Француска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Канадски Меторолошки Центар, Дорвал, Квебек, Канада" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Притисните дугме даље да би сте започели тестирање временског сервера." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Можете поново да покушате да се повежете са временским сервером, или да " -"сачувате подешавања а да при том не подесите време." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(молимо Вас да изаберете сервее у Вашем географском подручју)" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Универзитет у Оклахоми, Норман, Оклахома, САД" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Универзитет Регина, Регина, Саскачеван, Канада" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Тринити колеџ, Даблин, Ирска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Секундарни временски сервер:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Покушај поново" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Универзитет у Хонг Конгу, Кина" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV колеџ инжињерства, Лас Вегас, NV" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Алтеа (Алисанте/ШПАНИЈА)" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Национално Истраживачко Веће Канаде, Отава, Онтарио, Канада" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Изаберите примарни и секундарни сервер из листе." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Лион, Француска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Научни центар у Черноголовци, Московски регион, Русија" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Вашингтонски универзитет, Ричланд, Вашингтон" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Универзитет у Аделаиду, Јужна Аустралија" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Временска зона:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Временски сервери не одговарају. Могући узроци су:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Универзитет у Кану, Француска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- други разлози..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Ако временски сервер није одмах доступан (због мреже или других разлога), " -"наступиће пауза од 30 секунди." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Лориа, Ненси, Француска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Ваш сервер може сада да се понаша као временски сервер на локалној мрежи." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Универзитет у Фукоки, Јапан" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Временски сервери" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Нац. Швајц. Институт за технологију" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи да синхронизујете време Ваших сервера са " -"спољашњим временским сервером." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Француска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Тестирам доступност временског сервера" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Сачувај подешавања без тестирања" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Одељење за компјутерске науке, Стратслидшки универзитет, Гласгов, Шкотска" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT информациони системи, Кембриџ, MA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Бејлорски Медицински колеџ, Хустон, Текстас, Сад" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Пен Стејт универзитет, ПА" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- не постојећи временски сервери" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Временски чаробњак" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Универзитет у Ослу, Норвешка" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Ваш сервер ће бити локални временски сервер на Вашој мрежи." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr "- нема спољашње мреже" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Примарни временски сервер:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"притисните даље да би сте почели, или одустани да би сте напустили чаробњака" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Изаберите временску зону:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Одељење за компјутерске науке, Универзитет Висконзин - Мадисон" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Кориснички модул: омогућава корисницима да директоријум у њиховим " -"корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/" -"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније." - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Ваш сервер може да се понаша као Web сервер за Вашу интерну мрежу (интранет) " -"као и Web сервер за интернет." - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Интернет web сервер:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Модули:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document root:" -msgstr "Корен документа:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "корисников http под-директоријум: ~/" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Web сервер за интранет" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Подешавање Web сервера" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Web сервер" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Web сервер за интернет" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "User directory:" -msgstr "КОриснички директоријум:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Web сервер на Вашој мрежи." - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Web чаробњак" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Интранет Web сервер:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Унесите име директоријума које корисници треба да направе у својим " -"корисничким директоријума (без ~/) да би га добили доступним на http://www." -"vas-server.com/~korisnik" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "активирај кориснички модул" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" -"Немојте да обелеђите било које од поља ако желите да активирате Web сервер." - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Изаберите врсту Web услуге коју желите да активирате:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Чаробњак је сакупио следеће параметре коју су потребни да би се Ваш Web " -"сервер подесио" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш интранет/интернет Web сервер" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Document Root:" -msgstr "Корен документа:" - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Унесите путању до директоријума коју желите да буде корен документа." - -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера" - -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -msgid "Next ->" -msgstr "Даље ->" - -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Назад" - -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Јавни директоријум:" - -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "корис дир:" -- cgit v1.2.1