summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-23 19:19:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-08-23 19:19:51 +0000
commit0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893 (patch)
tree5e7633fbb711d80cc028fb30c4fa54c3014969b9 /po/pl.po
parent8a0e5e0ce26ceb17ef99fbbce85f7fee10ebba73 (diff)
downloaddrakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar.gz
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar.bz2
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.tar.xz
drakwizard-0931c180c8e3a168726756721f39085ff7d22893.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po305
1 files changed, 156 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a34065ec..520a2e3f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-23 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
@@ -122,32 +122,32 @@ msgstr "Nazwa komputera:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Twój klient w sieci będzie identyfikowany poprzez nazwę, jako nazwaklienta."
+"firma.net. Każdy komputer w sieci musi posiadać (unikalny) adres IP, w "
+"standardowej postaci rozdzielanej kropkami."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
"Należy skonfigurować podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
-msgstr ""
-"Twój klient w sieci będzie identyfikowany poprzez nazwę, jako nazwaklienta."
-"firma.net. Każdy komputer w sieci musi posiadać (unikalny) adres IP, w "
-"standardowej postaci rozdzielanej kropkami."
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Numer IP maszyny :"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Numer IP maszyny :"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Zakończ"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Sieć nie została jeszcze skonfigurowana"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr ""
"DHCP jest usługą automatycznie przypisującą adresy sieciowe twoim stacjom "
"roboczym."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Napraw to"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
@@ -496,47 +496,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługi DNS serwera."
-#: ../drakwizard.pl_.c:50
-msgid "Dhcp"
-msgstr "Dhcp"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:51
-msgid "Dns"
-msgstr "Dns"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:52
-msgid "Proftpd"
-msgstr "Proftpd"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:53
-msgid "News"
-msgstr "Grupy dyskusyjne"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:54
-msgid "Postfix"
-msgstr "Postfix"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
-msgid "Squid"
-msgstr "Squid"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:57
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:58
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
-
-#: ../drakwizard.pl_.c:61
+#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard - wybór druida"
-#: ../drakwizard.pl_.c:62
+#: ../drakwizard.pl_.c:60
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Wybierz druida"
@@ -561,7 +525,7 @@ msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Urządzenie sieciowe Internetu:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Napraw to"
@@ -594,8 +558,8 @@ msgstr "Średni - usługi: www, ftp i ssh widoczne na zewnątrz"
msgid "Protection Level"
msgstr "Poziom zabezpieczeń"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
@@ -613,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Internetu."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora"
@@ -788,15 +752,19 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę grup dyskusyjnych serwera."
msgid "News Wizard"
msgstr "Druid grup dyskusyjnych"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid "Polling Period"
msgstr "Czas odpytywania"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Czas odpytywania jest niepoprawny"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -805,11 +773,11 @@ msgstr ""
"dyskusyjne dla twojej sieci; nazwa ta jest zazwyczaj przydzielana przez "
"dostawcę."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Server:"
msgstr "Serwer grup dysk.:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
@@ -819,10 +787,6 @@ msgstr ""
"okres odświeżania danych będzie określał co jaki czas będzie wysyłane "
"zapytanie do serwera."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:"
-
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
@@ -1223,19 +1187,24 @@ msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Włączone usługi Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area"
+msgstr "Włącz obszar współdzielenia plików wspólnych"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Baner:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupa robocza"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -1243,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"Baner to sposób w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji "
"roboczej."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Współdzielenie plików:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1255,23 +1224,24 @@ msgstr ""
"Samba umożliwia serwerowi pracę jako serwer plików i wydruku dla stacji "
"roboczyć pracujących pod kontrolą systemów operacyjnych innych niż Linux."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurowanie Samby"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Server Banner."
msgstr "Baner serwera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "Enable Common File Sharing Area"
-msgstr "Włącz obszar współdzielenia plików wspólnych"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Home:"
+msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1280,29 +1250,27 @@ msgstr ""
"Samba może dostarczyć obszaru współdzielenia plików wspólnych dla stacji "
"roboczej Windows a także udostępnić drukarki podłączone do serwera."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
msgstr "Baner serwera:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Print Server:"
msgstr "Serwer wydruku:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
-msgstr "Naciśnij Zakończ aby wyjść lub Wstecz aby poprawić ustawienia"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "No Samba service has been requested"
-msgstr "Nie zażądano usługi Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid ""
+"You have selected to allow user access theirs home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba wizard"
@@ -1316,6 +1284,10 @@ msgstr "Druid konfiguracji Samby"
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Włącz współdzielenie drukarek serwera"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
+msgstr ""
+
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
@@ -1327,26 +1299,18 @@ msgstr ""
"prawdopodobnie inne niż urządzenie wykorzystywane przy dostępie do Internetu."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
-msgstr ""
-"Nie należy uruchamiać żadnych aplikacji podczas pracy tego druida oraz po "
-"zakończeniu druida należy zakończyć sesję i ponownie się zalogować."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
msgstr "Urządzenie bramki:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
msgstr "Druid serwera"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
@@ -1354,11 +1318,11 @@ msgstr ""
"Adresy sieciowe są listami czterech cyfr mniejszych niż 256, rozdzieloną "
"kropkami; ostatnia liczba musi mieć wartość zero."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
msgstr "urządzenie sieciowe"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
@@ -1366,6 +1330,14 @@ msgstr ""
"Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej "
"są INNE niż \\qzewnętrzne\\q połączenie serwera."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+"Nie należy uruchamiać żadnych aplikacji podczas pracy tego druida oraz po "
+"zakończeniu druida należy zakończyć sesję i ponownie się zalogować."
+
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
@@ -1632,8 +1604,8 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
-msgstr "Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej "
-"sieci lokalnej."
+msgstr ""
+"Twój serwer może teraz pracować jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
@@ -1644,30 +1616,34 @@ msgid "- no outside network"
msgstr "- bez sieci zewnętrznej"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Testowanie dostępności serwerów czasu"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Uniwersytet w Reginie, Saskatchewan, Kanada"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr "Jakiego rodzaju ustawienia chcesz dokonać?"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Local time setting"
msgstr "Lokalne ustawienia czasu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"TIME configuration."
msgstr ""
-"Po wybraniu konfigurowania teraz, będziesz automatycznie "
-"kontynuować konfigurację czasu."
+"Po wybraniu konfigurowania teraz, będziesz automatycznie kontynuować "
+"konfigurację czasu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
@@ -1675,55 +1651,52 @@ msgstr ""
"Można spróbować ponownie nawiązać połączenie z serwerami czasu, lub też "
"zapisać konfigurację bez aktualnie ustawionego czasu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
-msgstr "Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera, lokalnego lub "
+msgstr ""
+"Ten druid pomoże ci w ustawieniu czasu serwera, lokalnego lub "
"zsynchronizowanego z zewnętrznym serwerem czasu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "No network have been detected."
msgstr "Nie wykryto sieci."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Podstawowy serwer czasu:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Uniwersytet Stanowy w Waszyngtonie, Richland, Wa"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Zapisano konfigurację serwera czasu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid ""
"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
"this wizard."
msgstr ""
-"Jeśli chcesz kontynuować (oraz wiesz co robisz) naciśnij dalej. "
-"W innym przypadku, naciśnij \\qwstecz\\q aby ustawić tylko czas lokalny "
-"lub anuluj aby opuścić druida."
+"Jeśli chcesz kontynuować (oraz wiesz co robisz) naciśnij dalej. W innym "
+"przypadku, naciśnij \\qwstecz\\q aby ustawić tylko czas lokalny lub anuluj "
+"aby opuścić druida."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Testowanie dostępności serwerów czasu"
-
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Zapasowy serwer czasu:"
@@ -1734,9 +1707,9 @@ msgid ""
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""
-"Można ustawić czas komputera na dwa sposoby: lokalnie oznacza, że "
-"ustawienia będą zastosowane tylko do zegara systemowego, bez synchronizacji "
-"ze światem zewnętrznym."
+"Można ustawić czas komputera na dwa sposoby: lokalnie oznacza, że ustawienia "
+"będą zastosowane tylko do zegara systemowego, bez synchronizacji ze światem "
+"zewnętrznym."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
@@ -1832,23 +1805,24 @@ msgstr "Uniwersytet Stanowy Penn, University PArk, PA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-msgstr "Niestety, potrzebne są uprawnienia administratora do uruchomienia "
-"tego druida."
+msgstr ""
+"Niestety, potrzebne są uprawnienia administratora do uruchomienia tego "
+"druida."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
"time."
msgstr ""
-"Jeśli używasz serwera czasu, twój komputer będzie pytał ten serwer "
-"o poprawny czas."
+"Jeśli używasz serwera czasu, twój komputer będzie pytał ten serwer o "
+"poprawny czas."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""
-"Zainstaluj ręcznie ntp jeśli potrafisz, lub włóż płytę CD zawierającą "
-"ten program."
+"Zainstaluj ręcznie ntp jeśli potrafisz, lub włóż płytę CD zawierającą ten "
+"program."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
@@ -1871,8 +1845,8 @@ msgid ""
"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
"wizard."
msgstr ""
-"Naciśnij dalej aby zainstalować te narzędzia, cofnij aby powrócić lub "
-"Anuluj aby opuścić druida."
+"Naciśnij dalej aby zainstalować te narzędzia, cofnij aby powrócić lub Anuluj "
+"aby opuścić druida."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
@@ -1945,6 +1919,39 @@ msgstr "Internetowy serwer www:"
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Włącz serwer WWW dla Intranetu"
+#~ msgid "Dhcp"
+#~ msgstr "Dhcp"
+
+#~ msgid "Dns"
+#~ msgstr "Dns"
+
+#~ msgid "Proftpd"
+#~ msgstr "Proftpd"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Grupy dyskusyjne"
+
+#~ msgid "Postfix"
+#~ msgstr "Postfix"
+
+#~ msgid "Squid"
+#~ msgstr "Squid"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
+
+#~ msgid "Apache"
+#~ msgstr "Apache"
+
+#~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+#~ msgstr "Naciśnij Zakończ aby wyjść lub Wstecz aby poprawić ustawienia"
+
+#~ msgid "No Samba service has been requested"
+#~ msgstr "Nie zażądano usługi Samba"
+
#, fuzzy
#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
#~ msgstr "Niestety, potrzebne są uprawnienia roota do uruchomienia druida..."