summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-20 09:34:30 +0000
commitbf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch)
tree0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/pl.po
parent0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff)
downloaddrakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz
drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po56
1 files changed, 24 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5a0fd458..395f095b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 19:45+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>\n"
"Language-Team: polski\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Mapa autofs serwera NIS"
#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
-msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake"
+msgstr "Serwer instalacyjny Mandriva"
#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
@@ -882,15 +882,15 @@ msgstr "Uruchom ponownie drakwizard'a i spróbuj zmienić niektóre parametry."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux (przez NFS i http)"
+msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandriva Linux (przez NFS i http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
-"Łatwa konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux, przy użyciu dostępu "
-"NFS i HTTP."
+"Łatwa konfiguracja serwera instalacyjnego Mandriva Linux, przy użyciu "
+"dostępu NFS i HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid ""
"installation."
msgstr ""
"Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, który będzie podstawą "
-"instalacji Mandrakelinux."
+"instalacji Mandriva Linux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Błąd, katalog źródłowy musi być katalogiem z pełnym katalogiem instalacyjnym "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -963,9 +963,9 @@ msgid ""
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
-" Gratulacje, serwer instalacyjny Mandrakelinux jest gotowy. Możesz teraz "
+" Gratulacje, serwer instalacyjny Mandriva Linux jest gotowy. Możesz teraz "
"skonfigurować serwer DHCP z obsługą PXE oraz serwer PXE. Dzięki temu "
-"sieciowa instalacja Mandrakelinux będzie bardzo łatwa."
+"sieciowa instalacja Mandriva Linux będzie bardzo łatwa."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Ten druid pomoże ci skonfigurować serwer FTP dla twojej sieci."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -2105,8 +2105,8 @@ msgid "Set PXE server"
msgstr "Ustaw serwer PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
-msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Dodaj obraz rozruchowy (wydanie Mandrakelinux < 9.2)"
+msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
+msgstr "Dodaj obraz rozruchowy (wydanie Mandriva Linux < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -2117,8 +2117,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Zmodyfikuj obraz rozruchowy w PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
-msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Dodaj obraz all.rdx (wydanie Mandrakelinux > 10.0)"
+msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
+msgstr "Dodaj obraz all.rdx (wydanie Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2152,10 +2152,10 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz "
-"Mandrakelinux 10, obraz cooker'a Mandrakelinux..."
+"Mandriva Linux 10, obraz cooker'a Mandriva Linux..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2256,10 +2256,10 @@ msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego "
-"Mandrakelinux"
+"Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
+"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr "Potrzebny jest obraz all.rdz lub network.img. Dodaj jeden z nich."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
+"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Podaj obraz all.rdz, który zawiera wszystkie sterowniki. Można znaleźć jeden "
-"na pierwszej płycie CD produktu MandrakeSoft w katalogu /isolinux/alt0/."
+"na pierwszej płycie CD produktu Mandriva w katalogu /isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake"
+msgstr "Serwer instalacyjny Mandriva"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
msgid "CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404
#, fuzzy
@@ -3862,14 +3862,6 @@ msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Druid konfiguracji Samby"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake"
-
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "E-mail administratora"