summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
commit8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch)
tree7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/it.po
parentcf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff)
downloaddrakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po156
1 files changed, 124 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 183cd909..625fe2ea 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aggiungi un utente"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare così "
@@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome del server di news:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino."
-"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il "
-"server di news è di solito \"news.provider.com\"."
+"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il server "
+"di news è di solito \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -959,10 +959,10 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi "
-"\"From:\" e \"Reply\"."
+"Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi \"From:"
+"\" e \"Reply\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
#, fuzzy
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Gateway di posta per Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino."
-"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il "
-"server di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"."
+"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il server "
+"di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Porta proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-"o un formato testuale come \".dominio.net\""
+"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o "
+"un formato testuale come \".dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Gerarchia di cache"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se "
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta "
@@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Cointrollo di accesso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
-"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", "
-"ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
+"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", ma "
+"nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
"deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Configurazione di base del server"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete locale "
"siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server."
@@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio"
-"\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere "
+"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio\"; "
+"se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere "
"quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale qualsiasi "
"nome andrà bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"."
@@ -2091,6 +2091,86 @@ msgstr "Inserisci il percorso della directory root dei documenti."
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione del server web"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare così "
+#~ "ilserver; altrimenti fai clic su \"Indietro\" per correggere. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino."
+#~ "tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il "
+#~ "server di news è di solito \"news.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica il tipo di indirizzo che mostrerà la posta in uscita nei campi "
+#~ "\"From:\" e \"Reply\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino."
+#~ "tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider è \"provider.com\", il "
+#~ "server di posta elettronica è di solito \"smtp.provider.com\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+#~ "o un formato testuale come \".dominio.net\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se "
+#~ "non hai bisogno di questa funzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la "
+#~ "porta che deve usare il server proxy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", "
+#~ "ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet"
+#~ "\\nhosts deny = pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete "
+#~ "locale siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio"
+#~ "\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve "
+#~ "essere quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale "
+#~ "qualsiasi nome andrà bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"."
+
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Directory pubblica:"
@@ -2299,8 +2379,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgid ""
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server"
-#~ msgstr ""
-#~ "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server"
+#~ msgstr "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server"
#~ msgid "Internet Mail service of your server."
#~ msgstr "servizio di posta elettronica del server."
@@ -2362,8 +2441,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)."
#~ msgid ""
-#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your "
-#~ "server"
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server"
#~ msgstr ""
#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server"
@@ -2455,3 +2533,17 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web"
#~ msgid "with the WEB configuration"
#~ msgstr "con la configurazione WEB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server"
+#~ msgstr "esempio, se il provider e' \"provider.com\", il server di news"
+
+#~ msgid ""
+#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+#~ msgstr "esempio, se il provider è \"provider.com\", il nome del mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server"