summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-08-22 09:50:36 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-08-22 09:50:36 +0000
commita32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442 (patch)
treee0d602b221f4aa301e84e21e1fa332826162ec1f /po/fur.po
parentc196eb029c890300e90a2935d1d639afc887bb10 (diff)
downloaddrakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.gz
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.bz2
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.tar.xz
drakwizard-a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442.zip
Corrected several typos.
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po87
1 files changed, 54 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2f9a9c39..94359053 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -551,7 +551,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Non di domini:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "L'assistent al à zontât l'host tal to DNS cun sucès."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Configurazion dal server di instalazion"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le "
@@ -865,7 +866,8 @@ msgstr ""
"instalazion Mandrake complete."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Le cartele di destinazion e je dizà in vore, par plasè sielç un'altre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -984,7 +986,7 @@ msgstr "O stoi configurant il server Kolab tal to sisteme..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
#, fuzzy
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
msgstr "O configuri il server DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
@@ -1004,12 +1006,12 @@ msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
#, fuzzy
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "Sielç un server PXE."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
#, fuzzy
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "Sielç un server PXE."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1022,12 +1024,12 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "Rimôf un host di une configurazion DNS esistint."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
#, fuzzy
-msgid "User Create in: "
+msgid "User Created in: "
msgstr "Non utent:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1122,8 +1124,9 @@ msgid "Create in:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
+msgstr "O configuri il server DHCP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Organisation LDAP:"
@@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr "Dâts zontâts cun sucès"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "L'assistent al à zontât une vôs in ldap cun sucès"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1157,7 +1160,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1420,9 +1423,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "Domini NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"Un server NIS al è zovevul par creâ utents, nons di host e database. "
@@ -1484,7 +1488,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Fal: il non di domini nis nol vares di sedi 'nissun' o 'domini locâl'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
@@ -1605,9 +1610,10 @@ msgstr ""
"de to rêt locâl. Frache prossim par continuâ, o indaûr par insedâ un valôr."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"Fal, sendmail al è instalât, par plasè rimovîlu prin di instalâ e configurâ "
"Postfix"
@@ -1897,7 +1903,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Control di Aces:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1966,19 +1973,20 @@ msgstr "Zonte une imagjin di inviament"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
"par esempli: imagjin Mandrake 10, imagjin Mandrake cooker.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr ""
-"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè sielç un non o un numar, "
-"cence spazis)"
+"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
+"numar, cence spaziis)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
@@ -1987,9 +1995,10 @@ msgstr ""
"rêt"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di "
@@ -2024,10 +2033,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di "
"boot. Inmò o vin bisugne di dâ un non a cheste imagjin, cussì dutis les "
@@ -2079,7 +2089,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagjin di inviament di mudâ:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2178,9 +2189,10 @@ msgstr ""
"domandade dal chist server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"Par plasè, insede une imagjin inviabil. Par inviâ un sisteme a mieç di rêt, "
"i computer di rêt e an bisugne di une imagjin di inviament."
@@ -2457,7 +2469,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Insede il percors de cartele che tu vuelis che sedi condividude."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2469,8 +2481,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permès file"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2706,8 +2719,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Modui:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Permèt ai utents di vê une cartele tes lôr cartelis home \n"
@@ -2769,6 +2783,13 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè sielç un non o un numar, "
+#~ "cence spazis)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?"
#~ msgstr "Rimôf un host di une configurazion DNS esistint."