summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-15 18:24:12 +0000
commit8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch)
tree7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/fa.po
parentcf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff)
downloaddrakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz
drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po140
1 files changed, 110 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0707b9c6..034c926f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "افزایش کاربر"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه "
-"برگشت برای تصحیح آنها استفاده نمایید."
+"برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه برگشت "
+"برای تصحیح آنها استفاده نمایید."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "نام کارگزار اخبار:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
-"usually \"news.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
-"مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار "
-"اخبار اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" می‌باشد."
+"مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار اخبار "
+"اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" می‌باشد."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -939,10 +939,10 @@ msgstr "این باید دائماً با نشانی که برای پست آمد
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-"شما می‌توانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقه‌های \"از:\" و \"جواب-به\" "
-"نشان خواهد داد را انتخاب نمایید."
+"شما می‌توانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقه‌های \"از:\" و \"جواب-به\" نشان "
+"خواهد داد را انتخاب نمایید."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "دروازه پست اینترنت"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
"مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست "
@@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "درگاه پراکسی"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-"a text format like \".domain.net\""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-"شما می‌توانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک "
-"قالب متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید"
+"شما می‌توانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک قالب "
+"متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "سلسله حافظه پنهان"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"شما می‌توانید با خیال راحت \"هیچ سطح بالاتر پراکسی\" را اگر این قابلیت را "
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
-"نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای "
-"استفاده را وارد نمایید."
+"نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای استفاده "
+"را وارد نمایید."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "کنترل دسترسی"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"مثال ۴: فقط میزبان‌های گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی دسترسی "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "جادوگر کارگزار"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"احتمال دارد که نام دامنه و نشانی آی پی برای این شبکه محلی متفاوت از کارگزار "
"ارتباط \"خارجی\" باشد"
@@ -1687,15 +1687,15 @@ msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \"company.net\"."
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"نام‌های میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوع‌دامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما "
-"یک کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شده‌ی با شرکت عرضه کننده‌ی "
-"اینترنت شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند "
-"\"شرکت.شبکه\" اشکالی ندارد."
+"نام‌های میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوع‌دامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما یک "
+"کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شده‌ی با شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت "
+"شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند \"شرکت.شبکه"
+"\" اشکالی ندارد."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
@@ -2046,3 +2046,83 @@ msgstr "مسیر شاخه‌ای را که می‌خواهید ریشه‌ی س
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "جادوگر تنظیمات کارگزار وب"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه "
+#~ "برگشت برای تصحیح آنها استفاده نمایید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server "
+#~ "is usually \"news.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
+#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار "
+#~ "اخبار اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" می‌باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما می‌توانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقه‌های \"از:\" و \"جواب-به\" "
+#~ "نشان خواهد داد را انتخاب نمایید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام‌های میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای "
+#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کننده‌ی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست "
+#~ "اینترنت شما معمولاً \"smtp.provider.com\" می‌باشد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
+#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ msgstr ""
+#~ "شما می‌توانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک "
+#~ "قالب متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما می‌توانید با خیال راحت \"هیچ سطح بالاتر پراکسی\" را اگر این قابلیت را "
+#~ "لازم ندارید انتخاب نمایید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of "
+#~ "the proxy to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای "
+#~ "استفاده را وارد نمایید."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "مثال ۴: فقط میزبان‌های گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی "
+#~ "دسترسی از یک میزبان مشخص منع شود \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
+#~ "pirate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "احتمال دارد که نام دامنه و نشانی آی پی برای این شبکه محلی متفاوت از "
+#~ "کارگزار ارتباط \"خارجی\" باشد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
+#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+#~ "like \"company.net\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "نام‌های میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوع‌دامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما "
+#~ "یک کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شده‌ی با شرکت عرضه کننده‌ی "
+#~ "اینترنت شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند "
+#~ "\"شرکت.شبکه\" اشکالی ندارد."