summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-01 17:23:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-09-01 17:23:21 +0000
commit6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 (patch)
treeadb25eb9e51c4cefb890b9679c28425d797822ec /po/eo.po
parentf0526bbd45f1264acbfb97a9c55727a6db3ad8b8 (diff)
downloaddrakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.gz
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.bz2
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.xz
drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.zip
updated Spanish file,
retrieved some common translations
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po254
1 files changed, 4 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index d0a340ac..ff70e9cc 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -324,9 +324,8 @@ msgid "enabled"
msgstr "enŝaltita"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
-#, fuzzy
msgid "Interface:"
-msgstr "Interreto"
+msgstr "Interfaco :"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
#, fuzzy
@@ -1075,9 +1074,8 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "Gastiganto-nomo"
+msgstr "Poŝtejo:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
msgid "Organisationnal unit:"
@@ -2904,9 +2902,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Hejmo:"
+msgstr "Noto:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -3090,9 +3087,8 @@ msgstr "Nomo de la maŝino:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Pordo:"
+msgstr "Pado:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -3992,245 +3988,3 @@ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Enŝaltitaj Samba-servoj"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Mi konfiguras Samba-on"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Elektu primaran kaj sekundaran servilon de la listo."
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "NFS-servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Uzul-dosierujo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por akcepti tiujn ĉi valorojn, kaj aldoni vian klienton, alklaku la "
-#~ "Daŭrigu/Plu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Samba-sorĉilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Netmask:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Sorĉilo por Samba-konfigurado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standalone: standalone server"
-#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS client"
-#~ msgstr "Klienta IP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-#~ msgstr "Komputita domajno-nomo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian Samba-servilon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-#~ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal mail server"
-#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-#~ "network, or configure an external mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la interretajn poŝt-servojn por via "
-#~ "reto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing mail address"
-#~ msgstr "Elira poŝtadreso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la "
-#~ "kampo \"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Averto:"
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Vi enmetis malplenan adreson por la poŝt-kluzo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Via elekto akcepteblas, sed tio ne permesos vin sendi poŝtaĵon eksteren "
-#~ "de via loka reto. Premo sekvan por daŭrigi, aŭ reen por enigi valoron."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype"
-#~ "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-"
-#~ "servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Via servilo sendos la eliraĵojn tra poŝta kluzo, tio zorgos pri la fina "
-#~ "liverado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Nomo de poŝt-servilo:"
-
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton servilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "Interreta poŝt-kluzo"
-
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Formo de la adreso:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Ĉiuj - Neniu aliro-restrikto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la Samba-servojn de via servilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Ekzemplo 1: permesu ĉiujn IP-ojn en 150.203.*.*; escepte de unu\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Ekzemplo 2: permesu gastigantojn kiuj kongruas kun la donitaj network/"
-#~ "netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Ekzemplo 3: permesu paron da gastigantoj\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed "
-#~ "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr "Notu ke la aliro daŭre postulas ĝustajn pasvortojn de uzul-nivelo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba-o povas provizi komunan dosier-opuzan areon por via Vindoza "
-#~ "laborstacio, kaj povas ankaŭ provizi presil-opuzon por la presiloj "
-#~ "konektitaj al via servilo."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Enŝaltu areon de dosiera opuzado"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Enŝaltu opuzon de servil-presilo"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Igu la hejm-dosierujojn alireblaj por iliaj posedantoj"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Entajpu la padon de la dosierujo kiun vi deziras esti opuza."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Dosier-permesoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tajpu uzulojn aŭ grupon disigitaj per komo (antaŭ grupoj staru '@' kiel "
-#~ "tiu ĉi: \n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel por ĉiu speco de permeso."
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Dosier-opuzo:"