summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-01 09:51:29 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-01 09:51:29 +0000
commit3cbb0f046f240429640cd4b6a96aa2a7b9847abc (patch)
tree432c3d09088b8cc34779edad987268390904a0b6 /po/da.po
parent114f41d01b5e0726c0c2c335a3a63d614ad61710 (diff)
downloaddrakwizard-3cbb0f046f240429640cd4b6a96aa2a7b9847abc.tar
drakwizard-3cbb0f046f240429640cd4b6a96aa2a7b9847abc.tar.gz
drakwizard-3cbb0f046f240429640cd4b6a96aa2a7b9847abc.tar.bz2
drakwizard-3cbb0f046f240429640cd4b6a96aa2a7b9847abc.tar.xz
drakwizard-3cbb0f046f240429640cd4b6a96aa2a7b9847abc.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po84
1 files changed, 55 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f5103138..d092bf8f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -85,7 +85,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -99,7 +100,8 @@ msgstr "Klientidentifikation:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
+msgstr ""
+"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
@@ -191,7 +193,8 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
@@ -208,8 +211,8 @@ msgid ""
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Vælg adresseområdet tildelt arbejdstationerne af DHCP-tjenesten; hvis du "
-"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslåede værdier. "
-"(dvs: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+"ikke har specielle behov kan du trygt godtage de foreslåede værdier. (dvs: "
+"192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:107
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -277,7 +280,8 @@ msgstr "Grænsesnit:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne på din serveren uden problemer."
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne på din serveren uden problemer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
msgid "You need to readjust your hostname."
@@ -404,14 +408,17 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
"at fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS ip-adresse... klik på Næste for at fortsætte"
+msgstr ""
+"Dette er ikke en gyldig Master DNS ip-adresse... klik på Næste for at "
+"fortsætte"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -470,7 +477,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:231
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
@@ -600,7 +608,8 @@ msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
+msgstr ""
+"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP Server"
@@ -733,7 +742,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
@@ -1083,7 +1093,8 @@ msgid "Polling Interval:"
msgstr "Tjekkeinterval:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden "
"problemer."
@@ -1107,7 +1118,8 @@ msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
@@ -1321,7 +1333,8 @@ msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
@@ -1493,7 +1506,8 @@ msgid "myorigin"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
-msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden "
"problemer."
@@ -1564,7 +1578,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit "
"valg"
@@ -1582,7 +1597,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du skal vælge en port større end 1024 og lavere end 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
@@ -1613,7 +1629,8 @@ msgstr "Diskplads (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
+msgstr ""
+"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangskontrolniveauer"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
@@ -1672,7 +1689,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"proxy:"
@@ -1833,7 +1851,8 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-msgid "Network client interface: through which interface client should be installed."
+msgid ""
+"Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
@@ -1892,7 +1911,8 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
@@ -1991,7 +2011,8 @@ msgstr ""
"arbejdstationer som køre ikke-Linux-systemer."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne på din "
"server."
@@ -2020,7 +2041,8 @@ msgstr "Server-beskrivelse."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
+msgstr ""
+"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2157,7 +2179,8 @@ msgstr "skriv liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
+msgstr ""
+"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
@@ -2171,7 +2194,8 @@ msgstr "Konfigurerer Samba"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
-msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba."
+msgstr ""
+"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
@@ -2223,7 +2247,8 @@ msgstr "Således vil din server være den lokale tidsserver for dit netværk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
+msgstr ""
+"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2319,7 +2344,8 @@ msgstr "Webhjælper"
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
+msgstr ""
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:70
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -2425,7 +2451,8 @@ msgstr "Brugerkatalog:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
+msgstr ""
+"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
#~ msgstr "Markér ikke nogen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
@@ -3363,4 +3390,3 @@ msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer
#~ msgid "No Samba service has been requested"
#~ msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
-