summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-11 14:12:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-10-11 14:12:13 +0000
commit4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca (patch)
tree5964050c04ba8453a59a9571d909f4449f805016 /po/cs.po
parent159573cc629f3a70fe414958dddf1fc12ff74b67 (diff)
downloaddrakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.gz
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.bz2
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.tar.xz
drakwizard-4eacfc09f56e821f1da8405f479ca4076fba7cca.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po429
1 files changed, 263 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a993bcc7..1da77272 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-11 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 17:34GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Klienta vaší lokální sítě představuje počítač, který je připojený k síti a "
"má přiřazený vlastní název a IP adresu."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Toto není platná adresa... pokračujte stisknutím tlačítka Další"
@@ -43,10 +43,10 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Přidávám nového klienta do vaší sítě"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Název počítače:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -146,31 +146,43 @@ msgstr ""
"rámci sítě unikátní."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "Průvodce pro DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Varování\\nMáte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vašim "
+"nastavením správně fungovat."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP adresa počítače:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Síť není zatím nastavena"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -178,39 +190,39 @@ msgstr ""
"Chcete-li přijmout tyto hodnoty, a přidat vašeho klienta, stiskněte tlačítko "
"Další, nebo použijte tlačítko Zpět a hodnoty opravte."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Začněte klepnutím na tlačítko Další, nebo průvodce ukončete klepnutím na "
"tlačítko Zrušit."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Pokud chcete nastavit tyto parametry nyní, klepněte na tlačítko Další, nebo "
"klepnutím na tlačítko Zrušit ukončíte tohoto průvodce."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Tohoto průvodce lze spustit pouze jako uživatel root"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client IP:"
msgstr "IP klienta:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Před spuštěním tohoto průvodce musíte nastavit základní síťové parametry."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "Varování:"
@@ -256,7 +268,7 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Promiňte, ale na tohle musíte být uživatel root..."
@@ -343,8 +355,8 @@ msgstr "Rozsah adres použitých službou DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -361,7 +373,8 @@ msgstr ""
"stanicím."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "Fix it"
msgstr "Opravit"
@@ -373,13 +386,6 @@ msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DHCP na vašem serveru."
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit služby DHCP na vašem serveru."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Varování\\nMáte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vašim "
-"nastavením správně fungovat."
-
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
@@ -397,20 +403,25 @@ msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Zadaný rozsah IP adres není správně"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Průvodce pro DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Nastavuji server DHCP"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "DNS Wizard"
-msgstr "Průvodce pro DNS"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "Průvodce nastavením DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
@@ -492,23 +503,14 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DNS pro váš server."
-#: ../drakwizard.pl_.c:63
+#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výběr průvodců"
-#: ../drakwizard.pl_.c:64
+#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si prosím průvodce"
-#: ../drakwizard.pl_.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s není nainstalován.\n"
-"Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\""
-
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
@@ -518,7 +520,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Silná - žádná viditelnost zvnějšku, uživatelé jsou omezeni na web"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Stalo se něco hrozného"
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením firewallu"
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Síťové zařízení pro Internet:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Opravit"
@@ -556,7 +558,7 @@ msgid "Protection Level"
msgstr "Úroveň ochrany"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
@@ -786,29 +788,71 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Průvodce pro diskusní skupiny"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Oprávněná síť:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vyberte úroveň, která vyhovuje vašim potřebám. Pokud si nejste jisti, je pro "
+"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
+"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením serveru NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "Umožnit přístup na lokální síti"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS server"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server NFS."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
-msgid "Directory:"
-msgstr "Adresář:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné "
+"lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola přístupu"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Lokální síť - přístup pro lokální síť (doporučeno)"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Průvodce pro NFS"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
+msgid "Directory:"
+msgstr "Adresář:"
+
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "Provést"
@@ -962,16 +1006,6 @@ msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server."
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Zadali jste číslo portu, které může být užitečné pro tuto službu:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-"Vyberte úroveň, která vyhovuje vašim potřebám. Pokud si nejste jisti, je pro "
-"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
-"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchie vyrovnávací paměti"
@@ -988,22 +1022,6 @@ msgstr ""
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definujte proxy server vyšší úrovně"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr "Všichni - bez omezení přístupu"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-"Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné "
-"lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr "Kontrola přístupu"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Prostor na disku (MB):"
@@ -1019,10 +1037,6 @@ msgstr ""
"Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze "
"použít pro vyrovnávací paměť."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Lokální síť - přístup pro lokální síť (doporučeno)"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavuji proxy server"
@@ -1049,7 +1063,7 @@ msgstr "Port:"
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Souborový systém Vel. Použ. Disp. Použ.% Připojeno na"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Tento průvodce musí být spuštěn s právy uživatele root."
@@ -1129,14 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením proxy serveru"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
-msgstr "Oprávněná síť:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Umožnit přístup na lokální síti"
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
@@ -1169,11 +1175,16 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit váš proxy server."
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pro vaši informaci, zde je místo na disku pro /var/spool/squid:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Povolit prostor pro sdílení /home/samba/public"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovní skupina:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
@@ -1181,40 +1192,40 @@ msgstr ""
"Pokud chcete nastavovat nyní, budete automaticky pokračovat nastavením "
"serveru Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Titulek serveru je špatně"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Tento průvodce vám pomůže nastavit služby serveru Samba na vašem počítači."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Povolit služby serveru Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru "
"Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr "Povolit prostor pro sdílení /home/samba/public"
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
msgstr "Titulek:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -1222,11 +1233,11 @@ msgstr ""
"Titulek je název, s jakým bude váš server prezentován pracovním stanicím s "
"Windows."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "File Sharing:"
msgstr "Sdílení souborů:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -1234,7 +1245,12 @@ msgstr ""
"Povolili jste přístup uživatelů k jejich domovským adresářům přes protokol "
"Samba, ale uživatelé musejí pro nastavení hesla použít program smbpasswd."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Povolit služby serveru Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -1243,19 +1259,31 @@ msgstr ""
"tiskového serveru pracovním stanicím provozujícím operační systém jiný než "
"Linux."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "File permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Nastavuji server Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid "write list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Server Banner."
msgstr "Titulek serveru."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Název pracovní skupiny je špatně"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
@@ -1265,42 +1293,57 @@ msgstr ""
"pracovní stanice s Windows, a také může poskytovat sdílení tiskáren "
"připojených k vašemu serveru."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server Samba."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Server Banner:"
msgstr "Titulek serveru:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Print Server:"
msgstr "Tiskový server:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Samba wizard"
msgstr "Průvodce pro server Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Zpřístupnit domovské adresáře jejich vlastníkům"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
+msgid ""
+"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Povolit sdílení tiskárny na serveru"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Home:"
msgstr "Domovský adresář:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr "Zpřístupnit domovské adresáře jejich vlastníkům"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
+msgid "read list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
+msgid "Shared dir:"
+msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1818,31 +1861,27 @@ msgid "Time wizard"
msgstr "Průvodce pro čas"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""
-"Váš server může plnit funkci webového serveru pro vaši interní síť "
-"(Intranet) a webového serveru pro Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Intranet Web Server:"
-msgstr "Webový server pro Intranet:"
+msgid "Modules :"
+msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Vyberte požadovaný druh webové služby, kterou chcete aktivovat:"
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš webový server pro Internet/Intranet"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "user dir:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
@@ -1850,37 +1889,85 @@ msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
"webového serveru"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Web wizard"
msgstr "Průvodce pro WWW"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit webový server pro vaši síť."
+
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Nastavuji webový server"
+#, fuzzy
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Webový server pro Internet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Povolit webový server pro Intranet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš server může plnit funkci webového serveru pro vaši interní síť "
+"(Intranet) a webového serveru pro Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Povolit webový server pro Intranet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vyberte požadovaný druh webové služby, kterou chcete aktivovat:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "document root:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Webový server pro Intranet:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Nastavuji webový server"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
+msgid ""
+"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Web Server"
msgstr "Webový server"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-msgstr "Povolit webový server pro Intranet a Internet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Internet Web Server:"
-msgstr "Webový server pro Internet:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit webový server pro vaši síť."
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
+msgid "activate user module"
+msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Povolit webový server pro Intranet"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
+msgid "Document Root:"
+msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -1896,3 +1983,13 @@ msgstr "zapnuto"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not installed\n"
+#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s není nainstalován.\n"
+#~ "Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\""
+
+#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+#~ msgstr "Povolit webový server pro Intranet a Internet"