summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-06-13 08:18:31 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-06-13 08:18:31 +0000
commitbaac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62 (patch)
tree61be49b587a86bc41d9caf123eedc9aac96461f9 /po/bs.po
parent4ace56d2af998aa55e6f8e48c26c8b22346265af (diff)
downloaddrakwizard-baac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62.tar
drakwizard-baac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62.tar.gz
drakwizard-baac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62.tar.bz2
drakwizard-baac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62.tar.xz
drakwizard-baac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62.zip
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po2375
1 files changed, 1829 insertions, 546 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 76a641cd..8c70dc9a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -22,33 +22,32 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117
-#: ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
@@ -82,7 +81,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -120,6 +120,7 @@ msgstr "IP broj računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -129,15 +130,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
-#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
+#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -201,7 +217,8 @@ msgstr ""
"drakconnet kako bi prilagodili ime."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
-msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr "Naredba se izvršava. Da li je želite prekinuti i izaći iz Čarobnjaka?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
@@ -292,23 +309,21 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"DHCP servisa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
-#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133
+#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -321,16 +336,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servise."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ponovo pokrenite drakwizard i pokušajte promijeniti neke parametre."
@@ -373,11 +390,6 @@ msgstr ""
"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri "
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
-msgid "What do you want to do:"
-msgstr "Šta želite uraditi:"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server interface"
@@ -477,12 +489,15 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Uobičajeni naziv domene za pretragu:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"
+msgstr ""
+"Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -517,8 +532,10 @@ msgstr ""
"čarobnjak: glavni DNS server."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
@@ -545,7 +562,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti uklonjen iz vašeg DNSa"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server će sada biti podešen sljedećom konfiguracijom"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -570,7 +588,8 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."
+msgstr ""
+"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -600,51 +619,64 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Mail server"
-#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl:48
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba share"
+msgstr "Uključeni Samba servisi"
+
+#: ../drakwizard.pl:49
+#, fuzzy
+msgid "Manage Samba print"
+msgstr "Uključeni Samba servisi"
+
+#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:49
+#: ../drakwizard.pl:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH daemon configuration"
+msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
+
+#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Time server"
-#: ../drakwizard.pl:50
+#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"
-#: ../drakwizard.pl:51
+#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS server autofs map"
-#: ../drakwizard.pl:52
-msgid "Mandrakelinux Install server"
+#: ../drakwizard.pl:55
+#, fuzzy
+msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux instalacioni server"
-#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-msgid "Kolab server"
-msgstr "Kolab server"
-
-#: ../drakwizard.pl:54
+#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP server"
-#: ../drakwizard.pl:68
+#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:69
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molim odaberite čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:157
+#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -653,27 +685,27 @@ msgstr ""
"%s nije instaliran\n"
"Kliknite na \"Sljedeći\" da ga instalirate ili \"Odustani\" za izlaz"
-#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
+#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "instalacija nije uspjela"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP čarobnjak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
@@ -681,89 +713,118 @@ msgstr ""
"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži "
"(intranet) ili kao FTP server za Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Uključi FTP server za Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Uključi FTP server za Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Molim izaberite da li želite dozvoliti spajanje na FTP server sa internih "
+"ili eksternih računara."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-mail administratora: e-mail adresa administratora FTP servera."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
+msgstr "Opcije Proftpd FTP server"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
+msgstr ""
+"Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#, fuzzy
+msgid "Server name:"
+msgstr "Ime servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
+msgid "Admin email:"
+msgstr "E-mail administratora:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
+msgid "Permit root login:"
+msgstr "Dozvoli root prijavu:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći bash na listi shellova! Izgleda da ste ga ručno izmijenili! "
+"Molim ispravite."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "Need a server name"
+msgstr "Ime news servera:"
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Dozvoli FTP nastavljanje: dozvoljava nastavljanje uploada ili downloada na "
"FTP serveru."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Dozvoli FXP: dozvoljava prijenos datoteke preko drugog FTPa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij."
+msgstr ""
+"Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "FTP Proftpd server options"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcije Proftpd FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-msgid "Admin email:"
-msgstr "E-mail administratora:"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root login:"
-msgstr "Dozvoli root prijavu:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dozvoli FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
+#, fuzzy
+msgid "FTP Port should be a number."
+msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u DHCPu, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid ""
-"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
-"external hosts."
-msgstr ""
-"Molim izaberite da li želite dozvoliti spajanje na FTP server sa internih "
-"ili eksternih računara."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
-msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
-"Please correct."
-msgstr ""
-"Ne mogu naći bash na listi shellova! Izgleda da ste ga ručno izmijenili! "
-"Molim ispravite."
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -771,7 +832,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP "
"servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -779,51 +840,51 @@ msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
-msgid "Admin email"
-msgstr "E-mail administratora"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Permit root Login"
msgstr "Dozvoli root prijavu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "Allow FXP"
msgstr "Dozvoli FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."
+msgstr ""
+"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
-msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
+#, fuzzy
+msgid "Configure an install server (via NFS and http)"
msgstr "Podesite Mandrakelinux instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
+#, fuzzy
msgid ""
-"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
-"HTTP access."
+"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Jednostavno podesite Mandrakelinux server sa paketima za instalaciju, kojim "
"se može pristupiti putem NFS ili HTTP."
@@ -837,9 +898,10 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "Podešavanje instalacionog servera"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
-"Mandrakelinux installation."
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
+"installation."
msgstr ""
"Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti početni "
"direktorij Mandrakelinux instalacije."
@@ -853,10 +915,12 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "npt. koristite: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
-"installation directory."
-msgstr "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandrakelinux instalacijom."
+"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
+"directory."
+msgstr ""
+"Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandrakelinux instalacijom."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -874,20 +938,30 @@ msgstr "Uključi NFS instalacioni server:"
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Uključi HTTP instalacioni server:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Podešavam vaš sistem, molim sačekajte..."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now "
-"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
-"very easy to install Mandrakelinux through a network."
+"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
+"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
+"install Linux through a network."
msgstr ""
"Čestitamo, Mandrakelinux instalacioni server je sada spreman. Možete "
"podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "
"jednostavno da instalirate Mandrakelinux putem mreže."
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system as Linux install server..."
+msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
+msgid "Copying data"
+msgstr ""
+
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"
@@ -926,7 +1000,7 @@ msgstr "Unesite šifru za manager account za Kolab server:"
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Šifre se ne poklapaju ili su prazne, molim ispravite."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
@@ -938,7 +1012,7 @@ msgstr "Ponovo šifra:"
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Kolab server sa sljedećim parametrima"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime računara:"
@@ -966,23 +1040,27 @@ msgstr "Instaliram Kolab server na vašem sistemu..."
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Podešavam Kolab server na vašem sistemu..."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
+msgid "Kolab server"
+msgstr "Kolab server"
+
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP čarobnjak"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Obriši LDAP konfiguraciju"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
@@ -990,82 +1068,82 @@ msgstr ""
"LDAP je lagani protokol za pristup usluzi imenika, konkretno X.500-baziranom "
"imeničom servisu."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP je skraćenica za Lightweight Directory Access Protokol (lagani protokol "
"za pristup imeniku)."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje LDAP servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Vaš izbor:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Obriši konfiguraciju"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Snimam postojeću bazu u /root/ldap-sav.ldiff"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP dodajem korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Korisnik napravljen u: %s, %s"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Prezime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Morate unijeti ispravno Ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Morate unijeti ispravno Prezime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Morate unijeti ispravno Korisničko ime."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP šifra korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "šifre se moraju poklapati"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Šifra (ponovo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Morate unijeti šifru za LDAP."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Šifre se ne poklapaju"
@@ -1101,13 +1179,13 @@ msgstr "LDAP stablo imenika"
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "DNS imenovanje se koristi za definiciju LDAP stabla imenika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "LDAP stablo imenika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP administrator:"
@@ -1119,60 +1197,60 @@ msgstr "LDAP šifra:"
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP šifra (ponovo):"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Morate unijeti ispravno LDAP stablo imenika."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Potvrda pravljenja korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Napravi u:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Potvrda pravljenja LDAP servera"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Kontejner za korisnika:"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio LDAP server."
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Uspješno dodao korisnika"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Greška pri dodavanju korisnika u LDAP bazu"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Server je već podešen"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s nije uspjelo"
-#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
+#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
@@ -1184,7 +1262,8 @@ msgstr "News čarobnjak"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
+msgstr ""
+"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1258,7 +1337,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"Internet news servisa:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -1275,7 +1354,8 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Polling interval:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1283,6 +1363,7 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS čarobnjak"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"
@@ -1312,13 +1393,11 @@ msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr "Direktorij:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
@@ -1371,20 +1450,15 @@ msgstr "Netmask:"
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server sa autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "NIS client"
-msgstr "NIS klijent"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Podesite NIS server sa autofs map, auto.home i auto.master datotekama."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
@@ -1392,28 +1466,7 @@ msgstr ""
"Korisnici automatski montiraju svoj home direktorij sa servera prilikom "
"prijave na NIS klijent računar u mreži."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Šta želite uraditi?"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr "Podesi računar kao NIS klijent"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
-msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr "Morate samo unijeti NIS domenu i server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
-msgid "NIS domain:"
-msgstr "NIS domena:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
@@ -1423,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"autofs map, tako da će ponuditi mogućnosti za NIS korisnike da automatski "
"montiraju svoj home direktorij na računaru NIS klijentu."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
@@ -1431,88 +1484,73 @@ msgstr ""
"Home NIS: polazni home direktorij za korisnike na NIS serveru. Ovaj "
"direktorij će biti izvezen koristeći NFS server."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS domena: NIS domena koju želite koristiti (u principu isto što i vaše DNS "
"domensko ime)."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: ime vašeg računara."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
+msgid "NIS server:"
+msgstr "NIS server:"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Home NIS:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS ime domene:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
+#, fuzzy
+msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
+msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
+msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
+msgstr ""
+
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Čarobnjak će podesiti vaš NIS server sa autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS direktorij:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "NIS ime domene: ime za NIS domenu."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr "NIS server: ime računara za NIS server."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-msgid ""
-"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding information."
-msgstr ""
-"YPBIND demon pronalazi servere za NIS domene i održava informacije o NIS "
-"vezivanju."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Greška: NIS ime domene ne smije biti prazno ili 'localdomain'."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Molim popravite."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS klijent."
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map."
+msgstr ""
+"Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS server sa Autofs map..."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS sa Autofs map"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS klijent ..."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix čarobnjak"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
@@ -1520,168 +1558,312 @@ msgstr ""
"Greška, ne mogu pronaći ime računara u /etc/hosts. Izlazim. Molim pokrenite "
"drakconnect i izaberite statičku IP adresu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-msgid "External mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99
+#, fuzzy
+msgid "Main mail server"
+msgstr "Mail server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Relay mail server"
msgstr "Vanjski mail server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-msgid "Internal mail server"
-msgstr "Unutrašnji mail server"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64
+msgid "Newbie - classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
+msgid "Expert - advanced options"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
+"relay."
+msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
+"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgid "What do you want to do:"
+msgstr "Šta želite uraditi:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130
+msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
+msgid "What kind of user are you:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "Global postfix configuration"
+msgstr "Obriši konfiguraciju"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
+#, fuzzy
+msgid "Smtpd banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
+msgid ""
+"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
+"system. ie: myhostname = myhostname"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "Domensko ime:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
+"mydomain = mydomain"
+msgstr ""
+"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
+"pošta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid "Origin:"
+msgstr "myorigin:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
+"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
+msgstr ""
+"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
+"pošta."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an Smtpd banner."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162
+msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+msgid "You must specifies the local internet domain name."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+#, fuzzy
+msgid "Main Postfix server"
+msgstr "Postfix server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
+msgid ""
+"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid ""
-"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
-"network, or configure an external mail server."
+"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
+"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175
+msgid "helo required:"
msgstr ""
-"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite unutrašnji mail server za vašu "
-"mrežu, ili da podesite vanjski mail server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176
+msgid "Disable verify command:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
+msgid "Masquerade domains"
+msgstr "Maskirano ime domena:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
+#, fuzzy
msgid ""
-"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind "
-"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
-"gateway itself, instead of from individual machines."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
+"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
+"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"Maskiranje adrese je metod pomoću kojeg sakrivate sve računare jedne domene "
"iza njihovog mail gateway-a, kako bi izgledalo kao da mail dolazi od samog "
"gateway-a, umjesto od individualnih računara."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Izlazna mail adresa"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
+msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
+msgstr ""
+"Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
+"will relay mail to."
msgstr ""
-"Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite za "
-"dolaznu poštu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "Relay server"
+msgstr "LDAP server"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247
+#, fuzzy
+msgid "Relay host:"
+msgstr "Odbij računare:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
+#, fuzzy
+msgid "Relay domains:"
+msgstr "Domena za mail:"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195
msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
+"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
-"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i "
-"\"Reply-to\" poljima."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
-msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr "Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
+msgid "Need a relayhost."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Maskirano ime domena:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
+msgid "Network config"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "Warning:"
-msgstr "Upozorenje:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211
+msgid ""
+"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
+"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "inet interfaces:"
+msgstr "Interfejs:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212
msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
+"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
+"destinations"
msgstr ""
-"Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan vaše "
-"lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete nešto."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
-msgid ""
-"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
-"configuring Postfix"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
+msgid "my destination:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
+msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
+msgid "my networks:"
msgstr ""
-"Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
-"podešavanja Postfix-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
-"usually \"smtp.provider.com\"."
+"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
+"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na "
-"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je "
-"obično \"smtp.provajder.ba\"."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Internet mail gateway"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Message options"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
+msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
+"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim "
-"pobrinuti za krajnju dostavu."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-msgid "Mail server name:"
-msgstr "Ime mail servera:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
+msgid "Maximal queue life:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Maximum size of a message in Kb"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
-msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male organizacije."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
+msgid "Message size limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
+msgid "Delay warning time:"
+msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
-"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
-"to come from."
+"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
+"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno poslana "
-"pošta."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-msgid "myorigin:"
-msgstr "myorigin:"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
+msgid ""
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
+msgstr ""
+"Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
+"podešavanja Postfix-a"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Podešavanje vanjskog (Internet) mail servera"
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your relay mail server"
+msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"external mail server:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
+"mail server:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"vanjskog mail servera:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
-msgid "Internet mail gateway:"
-msgstr "Internet mail gateway:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-msgid "Form of the address:"
-msgstr "Oblik adrese:"
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
+#, fuzzy
+msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio unutrašnji mail servis."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vanjski mail servis."
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix server"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "uklanjam Sendmail kako bih izbjegao konflikt..."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Podešavam vaš Postfix server..."
@@ -1736,7 +1918,8 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite "
"svoj izbor."
@@ -1754,7 +1937,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na "
"disku."
@@ -1860,13 +2044,14 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje proxy-ja"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"proxy-ja:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -2017,7 +2202,8 @@ msgstr ""
"želi koristiti kroz PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2042,10 +2228,12 @@ msgid ""
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"U nekim slučajevima, trebate dodati neke opcije za PXE boot image. Ovaj "
-"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne parametre."
+"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne "
+"parametre."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2057,8 +2245,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install servera"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install "
+"servera"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2070,7 +2261,8 @@ msgid ""
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. "
-"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mandrakelinux instalacioni server."
+"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mandrakelinux instalacioni "
+"server."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2165,8 +2357,7 @@ msgid ""
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan "
-"takav na prvom CDu Mandrakelinux distribucije u direktoriju "
-"/isolinux/alt0/ ."
+"takav na prvom CDu Mandrakelinux distribucije u direktoriju /isolinux/alt0/ ."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -2177,13 +2368,15 @@ msgstr "Molim izaberite imidž iz direktorija različitog od %s."
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka."
+msgstr ""
+"Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti 'Podesi "
-"PXE server'."
+"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti "
+"'Podesi PXE server'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -2195,7 +2388,8 @@ msgstr "Molim navedite neko drugo."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
+msgstr ""
+"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -2253,24 +2447,41 @@ msgstr "Podešavam PXE server na vašem sistemu..."
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:38
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Samba čarobnjak"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
+msgid "BDC - backup domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
+msgid "PDC - primary domain controller"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
-msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Sve - bez ograničenja pristupa"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
+#, fuzzy
+msgid "Standalone - standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux instalacioni server"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
+msgid "Member - member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "BDC: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "Member: member of a domain"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+msgid "PDC: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2278,35 +2489,291 @@ msgstr ""
"Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za radne "
"stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
+#, fuzzy
+msgid "standalone: standalone server"
+msgstr "Mandrakelinux instalacioni server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
+msgid ""
+"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
+"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
+msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
+"name>1B. This name will be recognized by other servers."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid "PDC server: primary domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
+"throughout the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
+"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
+"management of both Posix users and Windows users."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons:"
+msgstr "Domensko ime:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
+#, fuzzy
+msgid "Domain master:"
+msgstr "Domensko ime:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
+msgid "Wins support:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "admin users:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
+msgid "root @adm"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
+#, fuzzy
+msgid "Os level:"
+msgstr "Nivo pristupa:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
+msgid ""
+"The global os level option dictates the operating system level at which "
+"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
+"win an election and become the master browser, you can set the level above "
+"that of the operating system on your network with the highest current value. "
+"ie: os level = 34"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+msgid "Use LDAP Passdb backend"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
+#, fuzzy
+msgid "The domain is wrong."
+msgstr "Radna grupa je pogrešna"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid "BDC server: backup domain controller"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
+msgid ""
+"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
+"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
+"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
+"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+msgid ""
+"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
+"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
+"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
+#, fuzzy
+msgid "Wins server:"
+msgstr "Print server:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+msgid "Wins name resolve order:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+msgid ""
+"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
+"blank Wins Support entry."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+msgid "BDC server: needed fixed options"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
+msgid "Local master:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
+#, fuzzy
+msgid "Domain master"
+msgstr "Domensko ime:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+msgid "Prefered master"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
+#, fuzzy
+msgid "Domain logons"
+msgstr "Ime domene: %s"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+#, fuzzy
+msgid "Member of a domain"
+msgstr "Domena za mail:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
+msgid "Please enter the domain you want to join."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
+#, fuzzy
+msgid "Password server"
+msgstr "Šifra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#, fuzzy
+msgid "Please provide the password server."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
+msgid ""
+"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
+"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
+"password for this dn."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
+msgid "Passdb backend"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+msgid ""
+" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
+"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
+"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
+#, fuzzy
+msgid "LDAP administrator"
+msgstr "LDAP administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid "LDAP suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
+msgid ""
+"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
+"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
+"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password"
+msgstr "LDAP šifra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
+#, fuzzy
+msgid "LDAP password check:"
+msgstr "LDAP šifra:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid ""
+"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
+"ou=Computers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
+msgid "LDAP machine suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid "LDAP user suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
+msgid ""
+"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
+"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid "LDAP group suffix:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
+msgid ""
+"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
+"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
+#, fuzzy
+msgid "Please provide an LDAP suffix."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an LDAP administrator."
+msgstr "LDAP administrator"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
+msgid "Please enter an LDAP password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
+#, fuzzy
+msgid "Pasword dont match."
+msgstr "Šifre se ne poklapaju"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Radna grupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Radna grupa je pogrešna"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
-msgid "Server banner."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
+#, fuzzy
+msgid "Server Banner."
msgstr "Server Banner."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
@@ -2314,93 +2781,478 @@ msgstr ""
"Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
"stanicama."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108
-msgid "The server banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Server Banner je neispravan"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access level:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid ""
+"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
+"connects"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
+msgid "Samba Log"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
+msgid "Log file:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
+msgid "Max log size:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "Log level:"
msgstr "Nivo pristupa:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Podešavanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid ""
+"If you have previously create some shares, they will appear in this "
+"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
+msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+msgstr ""
+"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
+"Sambe."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
+#, fuzzy
+msgid "Samba type:"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
+msgid "Server banner:"
+msgstr "Server banner:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+msgid "Configuring your Samba server..."
+msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
+msgid "Printers - configure your printers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
+msgid "Print - printers drivers"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "Samba printers Wizard"
+msgstr "Samba čarobnjak"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
+msgid ""
+"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
+"with Samba wizard before manage your share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
+msgid "? :"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Omogući sve štampače"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
+msgid ""
+"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
+"what your are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Home:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
+#, fuzzy
+msgid "Create mode:"
+msgstr "Napravi u:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
+msgid "Browseable:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
+msgid "Guest ok:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "Configuring Samba priniters"
+msgstr "Podešavanje Sambe"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
+#, fuzzy
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
+msgid "Add - add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
+msgid "Remove - remove a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
+msgid "Modify - modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
+msgid "CDrom - share a CDrom"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
+msgid "Homes - share home user dir"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "What do you want todo with your share ?"
+msgstr "Šta želite uraditi?"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
+msgid "add/remove/modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
+msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+msgid "Delete wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to remove."
+msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+msgid "Modify wich share ?"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the share you want to modify."
+msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
+msgid "Modify a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
+msgid "There is no share to modify, please add one."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
+msgid "Please enter a share comment."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
+#, fuzzy
+msgid "Name of the share:"
+msgstr "Ime računara:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
+msgid ""
+"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
+"queries the server"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
+msgid "Allows share to be displayed in list of share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391
+#, fuzzy
+msgid "Writable:"
+msgstr "write list:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
+msgid "Public:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, step 1"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
+msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
-"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
+"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
+msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
+msgid "Write list:"
+msgstr "write list:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
+#, fuzzy
+msgid "User own directory:"
+msgstr "Korisnički direktorij:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
+msgid "Hide files:"
msgstr ""
-"* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\n"
-"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
+"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
+"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
-"* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku\n"
-"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
+msgid "Show dot files:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
+"dot (.)"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Please provide a system user, %s not present."
+msgstr "Molim navedite neko drugo."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
+msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
msgstr ""
-"* Primjer 3: dozvoli neke računare\n"
-"hosts allow = zenica, neretva"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, step 2"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214
+msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
-"from one particular host\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirate"
+"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
+"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
+"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
+"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
+"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""
-"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani "
-"pristup jednom konkretnom računaru\n"
-"hosts allow = @foonet\n"
-"hosts deny = pirat"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
+#, fuzzy
+msgid "create mask"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:131
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr "Dozvoli računare:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
+"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
+"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
+"force create mode = 0700 "
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr "Odbij računare:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
+msgid "force create mode"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
-msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Uključeni Samba servisi"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+msgid ""
+"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
+"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
+"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
+"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
+"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
+"0755"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
+#, fuzzy
+msgid "force directory mode"
+msgstr "Dijeljeni direktorij:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:137
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
+"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
+"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
+"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
-"Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim Windows "
-"radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za štampače "
-"koji su spojeni na vaš server."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
+#, fuzzy
+msgid "force group"
+msgstr "Radna grupa"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
-msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "default case"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230
+msgid "lower or upper"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+msgid ""
+"This controls if new filenames are created with the case that the client "
+"passes, or if they are forced to be the default case"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
+#, fuzzy
+msgid "preserve case"
+msgstr "Ime news servera:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "Add a share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Browseable: view share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Comment: description of the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
+msgid "Writable: user can write in the share"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
+msgid ""
+"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
+"another name."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
+msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255
+msgid "Please enter a Comment for this share."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265
+msgid "Share a CDROM"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284
+msgid "CDrom path:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377
+msgid "Root preexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378
+msgid "Root postexec:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
+msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
+#, fuzzy
+msgid "Create mask:"
+msgstr "Napravi u:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
+msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
+msgid ""
+"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Comment: description of users home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Create mode: man chmod for more info"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+#, fuzzy
+msgid "Users home options"
+msgstr "Vlastita opcija:"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
+msgid "Writable: user can write in their home"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2408,95 +3260,315 @@ msgstr ""
"Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima preko "
"Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
-msgid "Shared directory:"
-msgstr "Dijeljeni direktorij:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
+msgid "Summary add home share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
-msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
-msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:170
-msgid "Failed to create directory."
-msgstr "Nisam uspio napraviti direktorij."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
+msgid "Summary modify a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
-msgid "File permissions"
-msgstr "Dozvole datoteka"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+msgid "CDROM"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
-"like this:\n"
-"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
+"button."
msgstr ""
-"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi znak "
-"\\'@\\') ovako:\n"
-"root, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole."
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
-msgid "Read list:"
-msgstr "read list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
+msgid "Cdrom path:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, korisnik, @users, @wheel"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
+msgid "Summary add share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-msgid "Write list:"
-msgstr "write list:"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
+"Back button."
+msgstr ""
+"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
+"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400
+msgid "Summary remove a share"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Omogući sve štampače"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
+msgid "Delete this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Podešavanje Sambe"
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
+msgid "Comment for this share:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
-msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully modify your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully add your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully remove your share."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
+#, fuzzy
+msgid "Samba share"
+msgstr "Samba server"
+
+#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
+#, perl-format
+msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
-"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
-"Sambe."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
-msgid "Server banner:"
-msgstr "Server banner:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
+msgid "Expert - advanced ssh options"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:233
-msgid "File sharing:"
-msgstr "Dijeljenje datoteka:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
+msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
-msgid "Print server:"
-msgstr "Print server:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
+#, fuzzy
+msgid "Wich type of configuration do you you want to do:"
+msgstr "Šta želite uraditi:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:236
-msgid "Home:"
-msgstr "Home:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
+msgid "SSH server, classical options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
+#, fuzzy
+msgid "Listen address:"
+msgstr "Najmanja IP adresa:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
+msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#, fuzzy
+msgid "Port number:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "Port should be a number"
+msgstr "Greška: mora biti direktorij."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Metoda instalacije:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
+msgid "RSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
+msgid "PubKey auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
+msgid "Auth key file:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "Password auth:"
+msgstr "Šifra:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+msgid "Ignore rhosts file:"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237
-msgid "Printers:"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+msgid "Permit empty password:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
+msgid "Syslog facility:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid "Login options"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid "Login Grace time:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
+msgid "Keep alive:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
+#, fuzzy
+msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:243
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
+#, fuzzy
+msgid "Print last log:"
+msgstr "Dozvoli root prijavu:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:525
-msgid "Configuring your Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+msgid "Login grace time should be a number"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
+#, fuzzy
+msgid "User Login options"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
+msgid "Strict modes:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+#, fuzzy
+msgid "Allow users:"
+msgstr "Dozvoli računare:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Deny users:"
+msgstr "Odbij računare:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "Vlastita opcija:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
+msgid "X11 forwarding:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary of OpenSSH configuration."
+msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
+msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
+#, fuzzy
+msgid "OpenSSH server"
+msgstr "Apache server"
+
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Time čarobnjak"
@@ -2611,12 +3683,18 @@ msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."
+msgstr ""
+"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:62
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."
@@ -2691,7 +3769,8 @@ msgstr "korisnički HTTP poddirektorij: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:108
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
+msgstr ""
+"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
msgid "Document root:"
@@ -2733,3 +3812,207 @@ msgstr "Apache server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
+#~ msgid "Admin email"
+#~ msgstr "E-mail administratora"
+
+#~ msgid "NIS client"
+#~ msgstr "NIS klijent"
+
+#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
+#~ msgstr "Podesi računar kao NIS klijent"
+
+#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
+#~ msgstr "Morate samo unijeti NIS domenu i server."
+
+#~ msgid "NIS domain:"
+#~ msgstr "NIS domena:"
+
+#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
+#~ msgstr "NIS ime domene: ime za NIS domenu."
+
+#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
+#~ msgstr "NIS server: ime računara za NIS server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
+#~ "binding information."
+#~ msgstr ""
+#~ "YPBIND demon pronalazi servere za NIS domene i održava informacije o NIS "
+#~ "vezivanju."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS klijent."
+
+#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
+#~ msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS klijent ..."
+
+#~ msgid "Internal mail server"
+#~ msgstr "Unutrašnji mail server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
+#~ "network, or configure an external mail server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite unutrašnji mail server za vašu "
+#~ "mrežu, ili da podesite vanjski mail server."
+
+#~ msgid "Outgoing mail address"
+#~ msgstr "Izlazna mail adresa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+#~ "mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo trebate izabrati tako da bude konzistentno za adresom koju koristite "
+#~ "za dolaznu poštu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" "
+#~ "i \"Reply-to\" poljima."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Upozorenje:"
+
+#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+#~ msgstr "Unijeli ste praznu adresu za mail gateway."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
+#~ "value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš izbor može biti prihvaćen, ali to će onemogućiti slanje maila izvan "
+#~ "vaše lokalne mreže. Pritisnite Dalje za nastavak, ili Nazad da unesete "
+#~ "nešto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
+#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
+#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server "
+#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"."
+
+#~ msgid "Internet mail gateway"
+#~ msgstr "Internet mail gateway"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+#~ "care of the final delivery."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš server će poslati izlazni mail kroz mail gateway, koji će se zatim "
+#~ "pobrinuti za krajnju dostavu."
+
+#~ msgid "Mail server name:"
+#~ msgstr "Ime mail servera:"
+
+#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male "
+#~ "organizacije."
+
+#~ msgid "Configuring the external mail server"
+#~ msgstr "Podešavanje vanjskog (Internet) mail servera"
+
+#~ msgid "Internet mail gateway:"
+#~ msgstr "Internet mail gateway:"
+
+#~ msgid "Form of the address:"
+#~ msgstr "Oblik adrese:"
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
+#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vanjski mail servis."
+
+#~ msgid "All - no access restriction"
+#~ msgstr "Sve - bez ograničenja pristupa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 1: dozvoli sve IPove u 150.203.*.*; osim jednog\n"
+#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 2: dozvoli računare čiji IP zadovoljava određenu mrežu/masku\n"
+#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 3: dozvoli neke računare\n"
+#~ "hosts allow = zenica, neretva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
+#~ "access from one particular host\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirate"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali "
+#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\n"
+#~ "hosts allow = @foonet\n"
+#~ "hosts deny = pirat"
+
+#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke "
+#~ "šifre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba može pružiti zajedničku oblast za dijeljenje datoteka sa vašim "
+#~ "Windows radnim stanicama, a također može omogućiti dijeljenje štampača za "
+#~ "štampače koji su spojeni na vaš server."
+
+#~ msgid "Enable file sharing area"
+#~ msgstr "Uključi oblast za dijeljenje"
+
+#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
+#~ msgstr "Uključi dijeljenje štampača"
+
+#~ msgid "Make home directories available for their owners"
+#~ msgstr "Učini home direktorije dostupnim njihovim vlasnicima"
+
+#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#~ msgstr "Unesite put direktorija koji želite dijeliti."
+
+#~ msgid "Failed to create directory."
+#~ msgstr "Nisam uspio napraviti direktorij."
+
+#~ msgid "File permissions"
+#~ msgstr "Dozvole datoteka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
+#~ "'@') like this:\n"
+#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezom (grupama mora prethoditi "
+#~ "znak \\'@\\') ovako:\n"
+#~ "root, korisnik, @users, @wheel za svaku vrstu dozvole."
+
+#~ msgid "Read list:"
+#~ msgstr "read list:"
+
+#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
+#~ msgstr "root, korisnik, @users, @wheel"
+
+#~ msgid "File sharing:"
+#~ msgstr "Dijeljenje datoteka:"