diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-01 17:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-09-01 17:23:21 +0000 |
commit | 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 (patch) | |
tree | adb25eb9e51c4cefb890b9679c28425d797822ec /po/ar.po | |
parent | f0526bbd45f1264acbfb97a9c55727a6db3ad8b8 (diff) | |
download | drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.gz drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.bz2 drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.tar.xz drakwizard-6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66.zip |
updated Spanish file,
retrieved some common translations
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 277 |
1 files changed, 3 insertions, 274 deletions
@@ -2889,9 +2889,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "الدليل الخاص:" +msgstr "التعليق:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -2980,9 +2979,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "ماذا تريد أن تفعل:" +msgstr "ماذا تريد أن تفعل؟" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3080,9 +3078,8 @@ msgstr "اسم الجهاز:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "المنفذ:" +msgstr "المسار:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -3977,271 +3974,3 @@ msgstr "خادم Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "مكّن خدمات سامبا" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "يجري إعداد خادم FTP" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "جاري تهيئة Samba" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "اختر خادم أساسي و ثانوي من القائمة" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s غير مثبّت\n" -#~ "أنقر على \"التّالي\" للتّثبيت أو على \"إلغي\" للخروج" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "التركيب فشل" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "لا يزال الأمر مشتغلا. هل تريد قتله و الخروج من المعالج ؟" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "إغلق" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "خادم DNS التّابع" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "مجال البريد:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "يتقدّم التّثبيت" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "يجري تثبيت خادم كولاب على نظامك..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح " -#~ "هذه القيم." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "مدير LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "عرض تهيئة Ldap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "معالج Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "قناع الشّبكة (Netmask):" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "عميل NIS" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "أعدّ الحاسوب ليصبح عميلا لـNIS" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "عليك فقط وضع nisdomain و nisserver." - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "مجال NIS:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "إسم نطاق NIS: إسم نطاق NIS." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "خادم NIS: إسم المضيف لخادم NIS." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "بجد عفريت YPBIND الخادم لمجالات NIS و يصون معلومات ربط NIS." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "أعدّ المعالج حاسوبك بنجاح ليكون عميلا لـNIS." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "يجري إعداد نظامك كعميل NIS..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "خادم البريد الدّاخلي" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم بريد داخلي لشبكتك، أو إعداد خادم بريد " -#~ "خارجي." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "عنوان البريد الخارج" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "يجب أن يتم اختيار هذا مع العنوان الذي تستخدمه للبريد الوارد." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و " -#~ "\"Repy-to\"." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "تحذير:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لبوابة البريد." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن أن يتم قبول اختيارك, لكن هذا لن يسمح لك بإرسال البريد خارج الشبكة " -#~ "المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "يحب أن تكون أسماء الإنترنت للمضيفات على الشّكل \"host.domain.domaintype\"؛ " -#~ "مثلا، إن كان موفّر الخدمة الخاصّ بك هو \"provider.com\"، فعادة ما يكون خادم " -#~ "بريد الإنترنت على الشّكل \"smtp.provider.com\"." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "بوابة بريد الإنترنت" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "سيرسل خادمك الصّادرات من خلال بوّابة بريد، و الّتي ستتولّى التّسليم النّهائي." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "إسم خادم البريد:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "الافتراض هو الإضافة إلى myhostname والّذي هو مقبول لمواقع صغيرة." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "يجري إعداد خادم البريد الخارجي" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "بوّابة بريد الإنترنت:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "شكل العنوان:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "أعدّ المعالج خادمك الخارجي للبريد بنجاح." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "الجميع - دون قيد على التّوصّل" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* مثال 1: إسمح لكلّ عناوين IP في 150.203.*.*؛ ما عدا واحد\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* مثال 2: إسمح للمضيفات الّتي تطابق الشّبكة أو قناع الشّبكة (netmask) " -#~ "المعطى\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* مثال 3: إسمح لمضيفين\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* مثال 4: إسمح فقط للمضيفات في مجموعة الشّبكة NIS \"foonet\"، و لكن إمنع " -#~ "التّوصّل من مضيف واحد معيّن\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "" -#~ "لاحظ أنّ الدّخول لا يزال يحتاج إلى كلمات مرور مناسبة على مستوى المستخدمين." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "يمكن لـ Samba أن يوفر مساحة مشاركة ملفات لمحطة بيانات Windows, يمكنك كذلك " -#~ "توفير مشاركة الطباعة للطابعات المتصلة بالخادم." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "مكّن مساحة مشاركة الملفات" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "مكّن تقسيم طابعة الخادم" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "اجعل الأدلة الخاصة متوفرة لمالكين آخرين" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "فشلت في إنشاء الدّليل." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "تصاريح الملفات" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "أكتب المستخدمين أو المجموعة بعزلهم بفاصلة (يجب سبق المجموعات بـ'@') " -#~ "كالتّالي:\n" -#~ "root، fred، @users، @wheel لكلّ نوع من الصلاحيات." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "تقسيم الملفّات:" - -#~ msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." -#~ msgstr "أدخل كلمة المرور لحساب مدير خادم كولاب." |