diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-23 16:19:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-23 16:19:46 +0000 |
commit | adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e (patch) | |
tree | 3d6134ceb4bc45655c10baabc0ca9b0d35af98f3 | |
parent | e6efa4dd36b08ed1a112c7a0a43a1fa673b636ba (diff) | |
download | drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.gz drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.bz2 drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.xz drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.zip |
updated pot file
-rw-r--r-- | po/ar.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 166 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakwizard.pot | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 194 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 203 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 67 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 352 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 305 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 117 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 339 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 201 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 195 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 87 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 198 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 100 |
58 files changed, 1418 insertions, 6455 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:45+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -529,7 +529,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "إسم المجال:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "قام المعالج بإضافة مضيف في الـDNS الخاصّ بك بنجاح." @@ -830,7 +829,6 @@ msgid "" msgstr "خطأ، يجب على الدّرب المصدر أن يكون دليلا لتثبيت ماندريك كامل." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل، إختر من فضلك واحدا آخر." @@ -1111,7 +1109,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "قام المعالج بإضافة مستخدم في LDAP بنجاح" @@ -1383,7 +1380,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "مجال NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1446,7 +1442,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "خطأ: لا يمكن لـnisdomainame أن يكون 'none' أو 'localdomain'." @@ -1560,7 +1555,6 @@ msgstr "" "المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1838,7 +1832,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "تحكم الدخول:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "أعدّ المعالج خادم البروكسي الخاصّ بك بنجاح." @@ -1913,11 +1906,10 @@ msgstr "" "يستعمل وصف PXE لشرح قاعدة صورة الإقلاع، معناه: صورة ماندريك 10، صورة طابخ " "ماندريك..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" @@ -1926,7 +1918,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "الدّرب إلى الصّورة: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة الإقلاع على الشّبكة" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1951,22 +1942,14 @@ msgstr "" "يخصّنا)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "الدّرب إلى all.rdz: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسوب الشّبكة لصورة إقلاع.نحتاج كذلك لتسمية هذه " "الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع هكذا " @@ -2016,8 +1999,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "أضف خيارا لقرص إقلاع PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (MDK)" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (Mandrakelinux)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2026,7 +2010,7 @@ msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء " "واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك." @@ -2106,10 +2090,9 @@ msgstr "" "الردّ عليه من طرف هذا الخادم." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "إعطي من فضلك صورة قابلة للإقلاع. للإقلاع من خلال شبكة، حواسيب الشّبكة تحتاج " "لصورة إقلاع." @@ -2134,7 +2117,8 @@ msgstr "إختر من فضلك صورة من دليل غير %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "إعطي من فضلك إسما صحيحا لـPXE: كلمة واحدة أو عدد واحد بدون فراغ." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2375,7 +2359,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا" @@ -2388,7 +2371,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "تصاريح الملفات" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2624,7 +2606,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "الوحدات:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2686,21 +2667,20 @@ msgstr "خادم Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "أضف مستخدم LDAP" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "إضافة مستخدم في: " + #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "احذف مضيف فى من اعدادات DNS " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "مدير LDAP:" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "أضف خيارا لقرص إقلاع PXE" #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "أضف حسابا لـPOSIX" @@ -2842,10 +2822,6 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "Please Should be a number" #~ msgstr "يجب أن يكون رقما من فضلك" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "اسم المستضيف" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح." @@ -2858,47 +2834,18 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "خادم NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "خادم الأخبار" - #~ msgid "NIS Server:" #~ msgstr "خادم NIS:" #~ msgid "Network File:" #~ msgstr "ملفّ الشّبكة:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع " -#~ "لتصحيح اختياراتك." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Document Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "جاري تهيئة البريد" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة :" -#~ "ستوفر خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات " -#~ "الغير محلية الى DNS خارجي." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade not good!" @@ -3551,80 +3498,6 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "لم يتم طلب أي خدمة Samba" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "تحذير\\nأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ip of master DNS server:" -#~ msgstr "جاري تهيئة خادم DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhcp server" -#~ msgstr "خادم NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "خادم الأخبار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "خادم NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "خادمات الوقت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "خادم الأخبار" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "معالج DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS Configuration Wizard" -#~ msgstr "معالج تهيئة DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "عناوين IP هي قوائم منقوطة بأربع أرقام أصغر من 256" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "عنوان DNS الأساسي:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "معالج DNS (اضافة عميل)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "معالج تهيئة DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "خادم الأخبار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "الدليل الخاص:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "دليل المستخدم:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "تحذير" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "تهانينا" - #~ msgid "News Server:" #~ msgstr "خادم الأخبار" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 18:30+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -1958,10 +1958,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1988,20 +1988,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2048,7 +2042,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Açılış əksinə seçim əlavə et" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2059,7 +2054,7 @@ msgstr "Qurulum bacarılmadı" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2156,7 +2151,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2732,66 +2728,18 @@ msgstr "Apache vericisi" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Nis Vericisi - NIS + Autofs(nfs) vericilərini quraşdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Çap Vericisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Şifrə:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Verici Banneri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Şifrə:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache veb vericisi" #~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." #~ msgstr "Məlumatlar hədəf cərgəyə köçürülür, biraz vaxt ala bilər..." -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Çap Vericisi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "PXE vericisini seç." - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" - #~ msgid "Add data in LDAP" #~ msgstr "LDAP-a məlumat əlavə et" -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:" - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Soyad:" -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " - #~ msgid "Login shell:" #~ msgstr "Giriş qabığı:" @@ -2836,20 +2784,12 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" #~ msgstr "İndi LDAP-a giriş əlavə edin" -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " - #~ msgid "shadowMax:" #~ msgstr "shadowMax:" #~ msgid "shadowMin:" #~ msgstr "shadowMin:" -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Xəbərdarlıq: " - #~ msgid "shadowInactive:" #~ msgstr "shadowInactive:" @@ -2862,10 +2802,6 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" #~ msgstr "İndi LDAP qurğularınız inşa edilir" -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Bölüşülmüş qovluq:" - #~ msgid "Error, pass could not be empty" #~ msgstr "Xəta, şifrə boş ola bilməz" @@ -2881,25 +2817,9 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Ünvanın Şəkli" - #~ msgid "myorigin" #~ msgstr "myorigin" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Verici Qovşaq Adı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add boot image in PXE" -#~ msgstr "əlavə et - PXE-yə əks əlavə et" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" -#~ msgstr "əlavə et - PXE-yə əks əlavə et" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." @@ -2912,58 +2832,17 @@ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS Vericisi" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Nis vericisi + Autofs" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS Vericisi" - #~ msgid "Network File:" #~ msgstr "Şəbəkə Faylı:" -#, fuzzy -#~ msgid "NFS exports:" -#~ msgstr "Nfs ixracları:" - #~ msgid "Auto master:" #~ msgstr "Avtomatik əsas:" #~ msgid "Auto home:" #~ msgstr "Avtomatik ev:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər " -#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Sənədlərin Kök Cərgəsi:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbaz, vericinizin DNS xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım " -#~ "edəcək. Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan " -#~ "yerli kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək." - -#, fuzzy -#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." -#~ msgstr "Xüsusi dhcpd.conf işlədiləcəkdir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Açılış əksini sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -1926,10 +1926,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1955,20 +1955,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2013,7 +2007,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Помощникът успешно добави клиента" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2024,7 +2019,7 @@ msgstr "инсталацията провалена" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2100,7 +2095,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2121,7 +2116,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2650,70 +2646,6 @@ msgstr "Новинарски сървър" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Настройване на DNS сървъра" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Помощник за настройка на FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "FTP сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Парола за root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Новинарски сървър:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Парола:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Новинарски сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Интранет FTP сървър:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Сървър за база данни" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Конфигурационен магьосник" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Предупреждение:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Име на новинарския сървър:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви." @@ -2726,54 +2658,10 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS сървър" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Новинарски сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS сървър" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите " -#~ "сървъра,или \"Назад\" за да ги поправите" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия " -#~ "сървър.Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните " -#~ "компютърни имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Помощникът успешно добави клиента" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Помощникът успешно добави клиента" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP адрес на клиента:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Не слагайте отметки никъде,ако не искате да включвате FTP сървъра си." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки" - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2805,14 +2693,6 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра" #~ "DNS сървър,за да настроите DNS-a.Обикновено тези адреси можете да " #~ "получите от интернет доставчика си." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP адресите са четири номера,разделени с точки и по-малки от 256" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Първичен DNS адрес:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Вторичен DNS адрес:" @@ -2834,18 +2714,6 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Първичен DNS адрес:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS помощник (добавя клиент)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Помощник за настройка на DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Потребителска директория:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Отказ" @@ -2855,14 +2723,6 @@ msgstr "Настройване на DNS сървъра" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Предишен" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Предупреждение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Поздравления" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -560,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "ডোমেইনের নাম:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।" @@ -851,7 +850,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -876,7 +874,6 @@ msgstr "" "হবে।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।" @@ -994,9 +991,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করো" +msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করতে হবে।" @@ -1128,7 +1122,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য" @@ -1154,7 +1147,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একজন ব্যবহারকারী যোগ করেছে" @@ -1438,7 +1430,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS ডোমেইন:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1503,10 +1494,9 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" -"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainame) 'কিছুইনা' ('none') বা " +"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainname) 'কিছুইনা' ('none') বা " "'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।" # msgstr "অনুগ্রহ করে এটি সুবিন্যস্ত করুন।" @@ -1630,7 +1620,6 @@ msgstr "" "পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1924,7 +1913,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।" @@ -1997,11 +1985,10 @@ msgstr "" "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্ Mandrakelinux ১০ " "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" @@ -2011,7 +1998,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2037,23 +2023,14 @@ msgstr "" "সহজে সম্পন্ন হবে।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " -"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। " "উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি " @@ -2109,8 +2086,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনষ্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2119,10 +2097,10 @@ msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথব #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি " -"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" +"অ্যাড্রেস।আপনি Mandrakelinux ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2202,10 +2180,9 @@ msgstr "" "চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, " "কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।" @@ -2230,7 +2207,8 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে %s ব্যতীত অন্য ক #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক PXE-র নাম দিন: শূন্যস্থান বিহীন একটি শব্দ অথবা সংখ্যা।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2475,7 +2453,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।" #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে" @@ -2488,7 +2465,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "ফাইলের অনুমতি" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2729,7 +2705,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "মডিউল :" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2794,16 +2769,29 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:" #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্ Mandrakelinux ১০ " +#~ "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " #~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "তথ্য" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 10:11+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: breton <LL@li.org>\n" @@ -1753,10 +1753,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1782,20 +1782,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1839,7 +1833,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -1849,7 +1844,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -1922,7 +1917,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -1943,7 +1938,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2454,15 +2450,3 @@ msgstr "Servijer Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "IP ar servijer :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "IP ar servijer :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP ar servijer :" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 13:55+0200\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" @@ -1961,10 +1961,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1990,20 +1990,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2048,7 +2042,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2059,7 +2054,7 @@ msgstr "instalacija nije uspjela" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2135,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2156,7 +2151,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2732,78 +2728,6 @@ msgstr "Intranet web server:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Print server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Ime servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Ime servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Root šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Ime servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Šifra:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Intranet web server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Print server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Server baze podataka" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Korisnički direktorij:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Ime računara:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Korisnički direktorij:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Korisnički direktorij:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Upozorenje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Dijeljeni direktorij:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Ime računara" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servis na ovom serveru." @@ -2816,72 +2740,19 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS server" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "News server" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Mrežni uređaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje " -#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Korijen dokumenata:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Podešavanje Internet Mail-a" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servis na ovom serveru. " -#~ "Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, " -#~ "pri čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade nije dobar!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP klijenta:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Izaberite vremensku zonu:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Nemojte uključivati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti FTP server." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje\\nNalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom " -#~ "konfiguracijom." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2913,14 +2784,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." #~ "navesti IP adrese primarnog i sekundarnog DNS servera; obično ove adrese " #~ "dobivate od vašeg Internet provajdera." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP adrese su u vidu četiri broja manja od 256 razdvojena tačkama." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Primarna DNS adresa:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Sekundarna DNS adresa:" @@ -2949,26 +2812,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Primarna DNS adresa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS čarobnjak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "News server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Home:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Korisnički direktorij:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" @@ -2981,14 +2824,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Filesystem Vel. Zauz Slob U% Montiran na" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Upozorenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Čestitam" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "U redu" @@ -3597,10 +3432,6 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." #~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, " #~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Direktorij:" - #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:22+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Configura un servidor d'instal·lació MDK (via NFS i http)" +msgstr "Configura un servidor d'instal·lació Mandrakelinux (via NFS i http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -857,7 +857,6 @@ msgstr "" "d'instal·lació Mandrake complet" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "El directori destí ja està en us, si us plau escolliu-ne un altre." @@ -1129,7 +1128,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "L'auxiliar ha afegit un usuri LDAP amb èxit" @@ -1464,7 +1462,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Error ha de ser un directori." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Error el nom de domini NIS no pot ser cap ni localdomain" @@ -1580,7 +1577,6 @@ msgstr "" "introduir un valor." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1875,7 +1871,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Control d'accés:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "L'auxiliar ha configurat el vostre servidor intermediari amb èxit." @@ -1939,11 +1934,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" @@ -1971,22 +1965,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " -"plau)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2033,7 +2019,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Afegeix opció al disc d'arrencada PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2043,11 +2030,11 @@ msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori " "d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " -"MDK." +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2121,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2142,7 +2129,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Si us plau doneu un nom PXE correcte: una paraula o un número sense espais." @@ -2401,7 +2389,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permissos dels fitxers" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2644,7 +2631,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Mòduls:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2712,21 +2698,14 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si " #~ "us plau)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "Administrador LDAP:" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Afegeix opció al disc d'arrencada PXE" #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "Afegeix compte POSIX" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:14+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -566,7 +566,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Název domény:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Průvodce úspěšně přidal počítač do vaší DNS." @@ -849,7 +848,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Nastavení instalačního serveru" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -874,7 +872,6 @@ msgstr "" "Mandrakelinuxu." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný." @@ -991,9 +988,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Nastavit server OpenLDAP" +msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1008,12 +1004,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Průvodce nastavením OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Nastavení OpenLDAP serveru." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Musíte nejprve nastavit server OpenLDAP." @@ -1125,7 +1119,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Vytvořit v:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru" @@ -1151,7 +1144,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP" @@ -1428,7 +1420,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS doména:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1492,7 +1483,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'" @@ -1610,7 +1600,6 @@ msgstr "" "tlačítko Zpět a zadejte nějakou hodnotu." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1905,7 +1894,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola přístupu:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server." @@ -1979,11 +1967,10 @@ msgstr "" "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " "prosím)" @@ -1993,7 +1980,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k síťovému zaváděcímu obrazu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2019,23 +2005,14 @@ msgstr "" "se všemi potřebnými ovladači (v našem případě all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " -"prosím)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. " "Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat " @@ -2087,8 +2064,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2097,7 +2076,7 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. " "Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru " @@ -2177,10 +2156,9 @@ msgstr "" "na požadavky PXE odpovídat." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Prosím vyberte zaveditelný obraz. Síťový počítač potřebuje ke svému zavedení " "po síti zaváděcí obraz." @@ -2206,7 +2184,8 @@ msgstr "Vyberte prosím obraz z jiného adresáře než %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2457,7 +2436,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje" @@ -2470,7 +2448,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Souborová práva" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2712,7 +2689,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduly:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2777,16 +2753,29 @@ msgstr "Server Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Přidání uživatele LDAP" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Vytvořit uživatele v:" #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " +#~ "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " #~ "prosím)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informace " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -544,7 +544,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Enw Parth:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r gwestai'n llwyddiannus i'ch DNS." @@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "Ailgychwynwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "FFurfweddu gweinydd gosod MDK (drwy NFS a http)" +msgstr "FFurfweddu gweinydd gosod Mandrakelinux (drwy NFS a http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -862,7 +861,6 @@ msgstr "" "chyfeiriadur gosodiad Mandrake llawn." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "" "Mae'r cyfeiriadur cyrchfan eisoes yn cael ei ddefnyddio, dewiswch un arall." @@ -1430,7 +1428,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Parth NIS::" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1497,9 +1494,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Gwall i fod yn gyfeiriadur" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Gwall dylai nisdomainame fod yn 'dim' neu 'parthlleol'." +msgstr "Gwall dylai nisdomainname fod yn 'dim' neu 'parthlleol'." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1618,7 +1614,6 @@ msgstr "" "gwerth." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1909,7 +1904,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Rheoli Mynediad:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd dirprwyol yn llwyddiannus." @@ -1985,11 +1979,10 @@ msgstr "" "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rheol y delwedd cychwyn, " "hy delwedd Mandrake 10, delwedd cooker Mandrake..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" @@ -1998,7 +1991,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Llwybr i'r ddelwedd: llwybr llawn i'r ddelwedd cychwyn rhwydwaith" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2024,22 +2016,14 @@ msgstr "" "un ffeil gyda'r holl yrrwyr angerheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Llwybr i'r all.rdz: darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "I gychwyn drwy rhwydwaith, mae'r cyfrifiadur angen delwedd cychwyn. At " "hynny, mae angen enw ar gyfer y ddelwedd, fel bo cysylltiad rhwng y " @@ -2093,8 +2077,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Ychwanegu dewis i ddelwedd cychwyn PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod MDK" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2103,10 +2089,10 @@ msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae " -"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK." +"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2184,10 +2170,9 @@ msgstr "" "gweinydd hwn." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Darparwch ddelwedd cychwynadwy. I gychwyn drwy rhwydwaith, mae cyfrifiadur " "rhwydwaith angen delwedd cychwyn." @@ -2210,7 +2195,8 @@ msgstr "Dewiswch ddelwedd o gyfeiriadur gwahanol i %s" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Darparwch enw PXE cywir: un gair neu un rhif gyda dim bylchau" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2465,7 +2451,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Caniatâd ffeil" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2706,7 +2691,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modiwlau:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2772,42 +2756,17 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu rif, gyda dim bylchau)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Tynwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Ychwanegu dewis i ddelwedd cychwyn PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Gweinydd - Gosod ffurfweddiad gweinydd LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Gweinydd Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Cyfrinair:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP gweinydd:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Cyfrinair:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Gweinydd gwe Apache" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 22:46+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n" @@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domænenavn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Hjælperen tilføjede vært i din DNS uden problemer." @@ -866,7 +865,6 @@ msgstr "" "installationskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Mål-kataloget er allerede i brug, vælg venligst et andet." @@ -1433,7 +1431,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS-Domæne:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1499,9 +1496,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Fejl, bør være et katalog." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Fejl; nisdomainame bør ikke være 'none' eller 'localdomain')" +msgstr "Fejl; nisdomainname bør ikke være 'none' eller 'localdomain')" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1620,7 +1616,6 @@ msgstr "" "at indtaste en værdi." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1912,7 +1907,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Adgangskontrol:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer." @@ -1987,11 +1981,10 @@ msgstr "" "PXE-beskrivelse bruges til at forklare opstartsaftrykkets regler, dvs " "Mandrake 10 aftryk, eller Mandrake cooker aftryk..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " "mellemrum)" @@ -2001,7 +1994,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netværks opstartsaftrykket" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2027,23 +2019,14 @@ msgstr "" "nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden " -"mellemrum)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Sti til all.rdz: angiv fuld sti til all.rdz aftryk" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen et opstartsaftryk. " "Desuden behøver vi at navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er " @@ -2098,8 +2081,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Installationskatalog: den fulde sti til Mandrakelinux " +"installationsserverkatalog" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2108,10 +2094,10 @@ msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan " -"oprette én med MDK serverinstallationshjælperen." +"oprette én med Mandrakelinux serverinstallationshjælperen." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2189,10 +2175,9 @@ msgstr "" "denne server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Angiv et opstarteligt aftryk. For at starte op via nettet behøver " "netværksmaskinen et opstartsaftryk." @@ -2218,7 +2203,8 @@ msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum." @@ -2476,7 +2462,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Filtilladelser" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2717,7 +2702,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduler:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2783,43 +2767,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE-navn: navn i PXE-menu (angiv ét ord eller tal, venligst ingen " #~ "mellemrum)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Fjern en vært i eksisterende DNS-konfiguration." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsdiskette:" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - Opsæt konfiguration af LDAP-server" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Værtsnavn på server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Værtsnavn på server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Adgangskode:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Server IP::" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Adgangskode:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache-webserver" @@ -3001,10 +2960,6 @@ msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..." #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Konfigurerer Internet epost" -#, fuzzy -#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" -#~ msgstr "Et lignende navn er allerede brugt i PXE-menuindgang" - #~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." #~ msgstr "Tillykke, Mandrake Installeringsserver er klar nu." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:10+0200\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -579,7 +579,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domänen-Name:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "" "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich zu Ihrem DNS hinzugefügt." @@ -866,7 +865,8 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Einen MDK-Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren" +msgstr "" +"Einen Mandrakelinux-Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -1504,7 +1504,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS-Domäne:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1577,7 +1576,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Fehler im Persönlichen Verzeichnis" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Fehler: NIS-Domainname sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein." @@ -1706,7 +1704,6 @@ msgstr "" "„Weiter“ um fortzufahren oder „Zurück“ um eine Eingabe zu tätigen." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -2099,11 +2096,11 @@ msgstr "" "Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilde zu " "erklären, z.B.: Mandrake 10 Abbild, Mandrake Cooker Abbild..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -2114,7 +2111,6 @@ msgstr "" "gebraucht)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2143,24 +2139,16 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" "Pfad zum Boot-Image: vollst. Pfad zum Image (Netzwerk-Boot-Image wird " "gebraucht)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Um über ein Netzwerk zu starten benötigen Rechner ein Start-Abbild. Wir " "müssen dem Abbild einen Namen geben damit jedes Startabbild einem Eintrag im " @@ -2218,9 +2206,10 @@ msgstr "Parameter an Boot-Image übergeben:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Installations-Verzeichnis: vollst. Pfad zum Verzeichnis des MDK-" +"Installations-Verzeichnis: vollst. Pfad zum Verzeichnis des Mandrakelinux-" "Installations-Servers" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2232,10 +2221,11 @@ msgstr "Installations-Methode:" #, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie " -"können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen." +"können einen mit dem Mandrakelinux-Installations-Server-Assistenten " +"erstellen." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2317,10 +2307,9 @@ msgstr "" "nicht machen werden PXE-Anfragn von diesem Server nicht beantwortet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Bitte stellen Sie ein startbares Abbild zur Verfügung. Um über ein Netzwerk " "zu starten benötigen die Computer ein Start-Abbild." @@ -2349,7 +2338,8 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Image aus einem anderen Verzeichnis, nicht '%s'." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 #, fuzzy msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Bitte geben Sie einen korrekten PXE-Namen an (ein Wort)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2619,7 +2609,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Datei-Berechtigungen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2869,7 +2858,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2940,44 +2928,9 @@ msgstr "Apache Web-Server" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" -#~ msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "" -#~ "Entfernen Sie einen Rechner aus der existierenden DNS-Konfiguration." - #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "LDAP-Server konfigurieren" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix-Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Server-Name:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Server-Name:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Passwort:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Server-IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Passwort:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache Web-Server" @@ -2987,28 +2940,12 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..." #~ msgid "Install Server" #~ msgstr "Installations-Server" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "LDAP-Server einrichten" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "welche Operation auf LDAP:" - #~ msgid "Add data in LDAP" #~ msgstr "Daten zum LDAP hinzufügen" -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "UID, GUID, Persönliches Verzeichnis," - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Letzter Name:" -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Persönliches Verzeichnis:" - #~ msgid "Login shell:" #~ msgstr "Login-Shell:" @@ -3018,25 +2955,6 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..." #~ msgid "Group ID:" #~ msgstr "Gruppen-ID:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "example:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "will be in ldap config:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN is the manager of your ldap server." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "Beispiel: „obelx.nux.com“ wird „dc=obelx,dc=nux,dc=com“ in der LDAP-" -#~ "Konfiguration sein.\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN ist der Manager Ihres LDAP-Servers." - #~ msgid "RootDSE" #~ msgstr "RootDSE" @@ -3058,10 +2976,6 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..." #~ msgid "shadowMin:" #~ msgstr "shadowMin:" -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Warnung:" - #~ msgid "shadowInactive:" #~ msgstr "shadowInactive:" @@ -3077,10 +2991,6 @@ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..." #~ msgid "Error in Home directory" #~ msgstr "Fehler im Persönlichen Verzeichnis" -#, fuzzy -#~ msgid "Error, pass could not be empty" -#~ msgstr "Fehler, Passwort darf nicht leer sein" - #~ msgid "Error in Login shell" #~ msgstr "Fehler in Login-Shell" diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot index d215bfd5..f9619373 100644 --- a/po/drakwizard.pot +++ b/po/drakwizard.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1746,10 +1746,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1775,20 +1775,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1832,7 +1826,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -1842,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -1915,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -1936,7 +1931,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:48+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Korbetis <korb@uth.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -525,7 +525,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας" @@ -1854,7 +1853,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy." @@ -1921,10 +1919,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1950,20 +1948,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2009,7 +2001,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "ディレクトリをリストに追加" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2019,7 +2012,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2092,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2117,7 +2110,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2385,7 +2379,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Δικαιώματα Αρχείων" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2631,7 +2624,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Αρθρώματα:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2699,34 +2691,6 @@ msgstr "Εξυπηρετητής Apache " msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache " -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Κωδικός:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Διεύθυνση IP εξυπηρετητή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Κωδικός:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Διακομιστής ιστοσελίδων Apache" @@ -2741,10 +2705,6 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ #~ msgid "Setup a ldap server." #~ msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων" - #~ msgid "Add data in LDAP" #~ msgstr "Προσθήκι δεδομένων στο LDAP" @@ -2772,10 +2732,6 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ #~ msgid "RootDN" #~ msgstr "RootDN" -#, fuzzy -#~ msgid "Default OU" -#~ msgstr "現在のプラットフォームのデフォルト値" - #~ msgid "Home directory:" #~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):" @@ -2797,10 +2753,6 @@ msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετ #~ msgid "objectClass:" #~ msgstr "objectClass:" -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Κοινός κατάλογος:" - #~ msgid "Error, pass could not be empty" #~ msgstr "Σφάλμα, ο κωδικός δεν μπορεί να είναι κενός " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -1894,7 +1894,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Alirkontrolo:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon." @@ -1961,10 +1960,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1990,20 +1989,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2048,7 +2041,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2058,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2133,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2154,7 +2148,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2417,7 +2412,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Dosier-permesoj" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2727,84 +2721,12 @@ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Konfiguraĵo de tempo-servilo konservita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Servil-nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Servil-nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Root-pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Servil-nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Pasvorto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Presil-servilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Datenbaz-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Konfigurad-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Gastiganto-nomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Averto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Opuza dosierujo:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon" #~ msgid "Form of the address" #~ msgstr "Formo de la adreso" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Gastiganto-nomo" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo." @@ -2817,71 +2739,18 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS-servilo" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS-servilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Ret-disponaĵo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la " -#~ "Daŭrigu-butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Document Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Mi konfiguras la interretan poŝton" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la DNS-servojn de via servilo. Tiu " -#~ "konfigurado provizos lokan DNS-servon por lokaj komputilnomoj, kun " -#~ "nelokaj demandoj plusendataj al ekstera DNS." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Maskado ne bonas!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Klienta IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Elekti horzonon:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "Kontrolu nenian keston se vi ne volas aktivigi vian FTP-servilon." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Averto\\n Vi estas en dhcp, la servilo eble ne laboras kun via " -#~ "konfiguraĵo." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2913,15 +2782,6 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" #~ "kaj dua DNS-servilo; kutime tiuj adresoj estas donitaj de via Interret-" #~ "provizanto." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP-adresoj estas punktita listo de kvar numeroj pli malgrandaj ol 256." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Unua DNS-adreso:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Dua DNS-adreso:" @@ -2950,26 +2810,6 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Unua DNS-adreso:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS-sorĉilo (aldonu klienton)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Novaĵ-servilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Hejmo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Uzul-dosierujo:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Nuligu" @@ -2982,14 +2822,6 @@ msgstr "Konfigurante la DNS-servilon" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Dosiersistemo Grandeco Uzata Ating Uzo% Surmetita en" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Averto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Gratulon" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of es.po to # translation of es.po to Español # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2003, 2004. @@ -6,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 09:43-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -552,7 +551,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nombre de dominio:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "El asistente añadió exitosamente al host en su DNS." @@ -838,7 +836,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Configuración del servidor de instalación" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -863,7 +860,6 @@ msgstr "" "directorio de instalación de Mandrakelinux completo." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "El directorio de destino ya está en uso, por favor, seleccione otro." @@ -981,9 +977,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Configurar el servidor OpenLDAP" +msgstr "Configurando el servidor de OpenLDAP " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -998,12 +993,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Configurar un servidor OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Debe primero configurar un servidor OpenLDAP." @@ -1016,14 +1009,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Guardar una configuración existente." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" -msgstr "Añadir usuario LDAP" +msgstr "Añadiendo usuario LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "User Created in: " -msgstr "Crear usuario en: " +msgstr "Usuario creado en: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1114,7 +1105,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Crear en:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Confirmación de la información para crear el servidor LDAP" @@ -1139,7 +1129,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Usuario añadido con éxito" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "El asistente añadió exitosamente un usuario en LDAP" @@ -1148,7 +1137,6 @@ msgid "Server already configured" msgstr "Servidor ya configurado" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -#, fuzzy msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "Su servidor OpenLDAP ya a sido configurado con el asistente\n" @@ -1422,7 +1410,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Dominio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1489,7 +1476,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Error, debería ser un directorio." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Error, nombre de dominio NIS no debería ser 'localdomain' o 'none'" @@ -1610,7 +1596,6 @@ msgstr "" "un valor." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1907,7 +1892,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Control de acceso:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor proxy." @@ -1973,19 +1957,17 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Añadir una imagen de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -"La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque, " +"La descripción PXE se usa para explicar el rol de una imagen de arranque, " "ej: imagen Mandrakelinux 10, imagen Mandrakelinux Cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione " "una palabra o número, sin espacios)" @@ -1996,7 +1978,6 @@ msgstr "" "Ruta a la imagen: proporcione la ruta completa a la imagen de arranque de red" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2022,23 +2003,14 @@ msgstr "" "brindar un archivo con todos los controladores necesarios (all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione " -"una palabra o número, sin espacios)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Ruta a all.rdz: proporcione la ruta completa a la imagen all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Para arrancar por la red, la computadora necesita una imagen de arranque. Es " "más, se necesita el nombre de esta imagen, de forma tal que cada imagen de " @@ -2090,15 +2062,15 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Imagen de arranque a modificar:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Añadir opción a disco de arranque PXE" +msgstr "Añadir opción a la imagen de arranque PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Directorio de instalación: la ruta completa al directorio del servidor de " -"instalación MDK" +"instalación Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2107,10 +2079,11 @@ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de " -"instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación MDK." +"instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación " +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2188,10 +2161,9 @@ msgstr "" "'permitir PXE'. Si no lo hace, este servidor no contestará la consulta PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Por favor, proporcione una imagen de arranque. Para arrancar por la red, la " "computadora de red necesita una imagen de arranque." @@ -2217,7 +2189,8 @@ msgstr "Por favor, elija una imagen de un directorio distinto a %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Por favor, proporcione un nombre PXE correcto: una palabra o número sin " "espacios." @@ -2469,7 +2442,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Crear directorio compartido, si no existe" @@ -2482,7 +2454,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permisos de archivo" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2724,7 +2695,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Módulos:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2792,16 +2762,29 @@ msgstr "Servidor Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Configurando el servidor de OpenLDAP " +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Añadir usuario LDAP" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Crear usuario en: " #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de " +#~ "arranque, ej: imagen Mandrakelinux 10, imagen Mandrakelinux Cooker..." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, " #~ "proporcione una palabra o un número, sin espacios)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Añadir opción a disco de arranque PXE" + #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "Añadir cuenta POSIX" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-15 13:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 10:40+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -543,9 +543,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domeeninimi:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." -msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile kliendi." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile masina." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." @@ -820,7 +819,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Paigaldusserveri seadistus" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -843,9 +841,8 @@ msgstr "" "Viga: lähtekataloog peab sisaldama täielikku Mandrakelinuxi kataloogipuud." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel, palun valige mõni muu." +msgstr "Sihtkataloog on juba kasutusel. Palun valige mõni muu." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" @@ -869,7 +866,7 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"Õnnitmele, Teie Mandrakelinuxi paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite " +"Õnnitleme, Teie Mandrakelinuxi paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite " "nüüd seadistada DHCP serveri PXE toega ja PXE serveri. Sellisel juhul on " "märksa lihtsam paigaldada Mandrakelinux ka üle võrgu." @@ -961,9 +958,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine" +msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -978,12 +974,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP seadistuste nõustaja" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Kõigepealt tuleb OpenLDAP server seadistada." @@ -996,12 +990,10 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Olemasoleva seadistuse salvestamine" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP kasutaja lisamine" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "User Created in: " msgstr "Kasutaja loomine asukohta: " @@ -1062,13 +1054,12 @@ msgstr "" " nt.: dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" -"LDAP sufiks:\n" -" nt.: dc=example,dc=com\n" +"LDAP administraator:\n" +" nt.: cn=admin,dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1095,7 +1086,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Luuakse asukohta:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "LDAP serveri loomise kinnitus" @@ -1108,9 +1098,8 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "LDAP administraator:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "Konteiner" +msgstr "Kasutajate konteiner:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1121,17 +1110,16 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Kasutaja edukalt lisatud" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Nõustaja lisas edukalt kasutaja LDAP-ile" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Server on juba seadistatud" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "" +msgstr "Te olete juba seadistanud oma OpenLDAP serveri Drakwizardi abil\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 #, perl-format @@ -1395,7 +1383,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS domeen:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1459,10 +1446,9 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Viga: peab olema kataloog" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" -"Viga: NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)" +"Viga: NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1579,12 +1565,11 @@ msgstr "" "kui soovite midagi muuta." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" msgstr "" -"Viga, sendmail on paigaldatud, palun eemaldage see enne Postfixi " +"Viga, sendmail on paigaldatud. Palun eemaldage see enne Postfixi " "paigaldamist ja seadistamist" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 @@ -1869,7 +1854,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Ligipääsu kontroll:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie vahendaja serveri." @@ -1935,19 +1919,17 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise reegli selgitamiseks, nt. " +"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks, nt. " "Mandrakelinuxi 10 tõmmis, Mandrakelinuxi cookeri tõmmis..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1956,7 +1938,6 @@ msgstr "" "Tõmmise asukoht: tõmmise täielik asukoht (vajalik võrgu-alglaadimistõmmis)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1982,21 +1963,15 @@ msgstr "" "vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti " "on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega " @@ -2042,12 +2017,12 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Muudetav alglaadimistõmmis:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Võtme lisamine algkäivitusdisketile" +msgstr "Võtme lisamine PXE alglaadimistõmmisele" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2057,7 +2032,7 @@ msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua " "näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga." @@ -2138,7 +2113,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Palun andke alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on " "alglaadimistõmmis vajalik." @@ -2163,7 +2138,8 @@ msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Palun määrake korrektne PXE nimi (üks sõna/number ilma tühikuteta)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2405,7 +2381,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mida soovite jagada." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Jagatud kataloogi loomine, kui seda veel pole" @@ -2418,7 +2393,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Faili õigused" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2658,7 +2632,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moodulid: " #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2722,35 +2695,17 @@ msgstr "Apache server" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "OpenLDAP serveri seadistamine " - #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without space)" #~ msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)" -#~ msgid "Information " -#~ msgstr "Info " - -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "kas soovite salvestada olemasoleva OpenLDAP seadistuse?" - #~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " +#~ "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +#~ "computers need boot image." #~ msgstr "" -#~ "LDAP administraator:\n" -#~ " " - -#~ msgid "test" -#~ msgstr "test" - -#~ msgid "OP:" -#~ msgstr "OP:" - -#~ msgid "AP:" -#~ msgstr "AP:" +#~ "Palun andke alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on " +#~ "alglaadimistõmmis vajalik." #~ msgid "Add Kerberos" #~ msgstr "Kerberose lisamine" @@ -2758,54 +2713,21 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..." #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "POSIX konto lisamine" -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Server - LDAP serveri seadistamine" - #~ msgid "Config Server " #~ msgstr "Serveri seadistus " -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Serveri nimi: " - -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Serveri RootDN: " - -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "RootDN parool: " - -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Serveri sufiks: " - #~ msgid "Server Default Users OU: " #~ msgstr "Serveri vaikimisi kasutajate üksus: " #~ msgid "Password for Users: " #~ msgstr "Parool kasutajatele: " -#~ msgid "LDAP Suffix:" -#~ msgstr "LDAP sufiks:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache veebiserver" #~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." #~ msgstr "Andmete kopeerimine sihtkataloogi, võib võtta veidi aega..." -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Paigaldusserver" - -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "LDAP serveri seadistamine." - -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Mida soovite ette võtta:" - -#~ msgid "Add data in LDAP" -#~ msgstr "Andmete lisamine LDAP-ile" - -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "UID, GUID, kodukataloog, " - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Perekonnanimi:" @@ -2815,71 +2737,12 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..." #~ msgid "Login shell:" #~ msgstr "Sisselogimisshell:" -#~ msgid "uid number:" -#~ msgstr "UID:" - -#~ msgid "Group ID:" -#~ msgstr "Grupi ID:" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "example:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "will be in ldap config:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN is the manager of your ldap server." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "Näide:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "võtab LDAP seadistuses kuju\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN on Teie LDAP serveri haldur." - -#~ msgid "RootDSE" -#~ msgstr "RootDSE" - -#~ msgid "RootDN" -#~ msgstr "RootDN" - #~ msgid "Default OU" #~ msgstr "Vaikimisi üksus" -#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" -#~ msgstr "Olgu, nüüd lisatakse kirje LDAP-ile" - #~ msgid "Home directory:" #~ msgstr "Kodukataloog:" -#~ msgid "shadowMax:" -#~ msgstr "shadowMax:" - -#~ msgid "shadowMin:" -#~ msgstr "shadowMin:" - -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "shadowWarning:" - -#~ msgid "shadowInactive:" -#~ msgstr "shadowInactive:" - -#~ msgid "shadowExpire:" -#~ msgstr "shadowExpire:" - -#~ msgid "objectClass:" -#~ msgstr "objectClass:" - -#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -#~ msgstr "Olgu, nüüd tekitame Teie LDAP seadistuse" - #~ msgid "Error in Home directory" #~ msgstr "Viga kodukataloogi määramisel" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 12:44+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -554,7 +554,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domeinu-izena:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du ostalaria zure DNSan." @@ -844,7 +843,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Instalazio-zerbitzariaren konfigurazioa" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -869,7 +867,6 @@ msgstr "" "direktorioa izan behar da." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Helburu-direktorioa dagoeneko erabiltzen ari da, aukeratu beste bat." @@ -988,9 +985,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Kolab zerbitzaria sisteman konfiguratzen..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Konfiguratu OpenLDAP zerbitzaria" +msgstr "Konfigurazioa OpenLDAP Zerbitzaria " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1005,12 +1001,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP konfigurazio morroia" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Ezarri OpenLDAP zerbitzari bat." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "OpenLDAP zerbitzari bat ezarri behar duzu aurrena." @@ -1149,7 +1143,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Erabiltzailea arrakastaz erantsia" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Morroiak arrakastaz erantsi du erabiltzailea LDAPn" @@ -1429,7 +1422,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS domeinua:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1496,7 +1488,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Errorea: direktorioa izan behar du." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Errorea: nis domeinu-izenak ezin du izan'hutsa' edo 'domeinu lokala'." @@ -1616,7 +1607,6 @@ msgstr "" "sartzeko." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1907,7 +1897,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Sarbide-kontrola:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure proxy zerbitzaria." @@ -1981,11 +1970,10 @@ msgstr "" "PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: " "Mandrake 10 irudia, Mandrakelinux cooker irudia..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki " "bat, tarterik gabe)" @@ -1995,7 +1983,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Irudirako bide-izena: eman sareko abioko irudiaren bide-izen osoa " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2021,23 +2008,14 @@ msgstr "" "kontrolatzaile guztiak dituen fitxategia ematea (gure kasuan all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki " -"bat, tarterik gabe)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz-rako bide-izena: eman all.rdz irudiaren bide-izen osoa" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. " "Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE " @@ -2089,10 +2067,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Gehitu aukera PXE abioko diskoari" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Instalazioko direktorioa: MDK instalatzeko zerbitzariaren direktorioaren " -"bide-izen osoa" +"Instalazioko direktorioa: Mandrakelinux instalatzeko zerbitzariaren " +"direktorioaren bide-izen osoa" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2101,10 +2080,10 @@ msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalatzeko direktorioa duena. " -"MDK instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu." +"Mandrakelinux instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2184,10 +2163,9 @@ msgstr "" "kontsultari erantzungo." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Eman abiaraz daitekeen irudi bat. Sarearen bidez abiarazteko, sareko " "ordenagailuak abioko irudia behar du." @@ -2213,7 +2191,8 @@ msgstr "Aukeratu %s direktoriokoa ez den irudi bat." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Eman PXE izen zuzena: hitz bat edo zenbaki bat, tarterik gabe." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2464,7 +2443,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Idatzi partekatu nahi duzun direktorioaren bide-izena." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Sortu direktorio elkarbanatua dagoeneko ez badago" @@ -2477,7 +2455,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Fitxategi-baimenak" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2719,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduluak:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2787,16 +2763,29 @@ msgstr "Apache zerbitzaria" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Konfigurazioa OpenLDAP Zerbitzaria " +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "LDAP Erabiltzailea Erantsi" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Erabiltzailea Sortu hemen: " #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "PXE azalpena abioko irudiaren araua azaltzeko erabiltzen da, adibidez: " +#~ "Mandrake 10 irudia, Mandrakelinux cooker irudia..." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki " #~ "bat, tarterik gabe)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Gehitu aukera PXE abioko diskoari" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informazioa " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" @@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "نامدامنه:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را به DNS شما اضافه کرد." @@ -859,7 +858,6 @@ msgid "" msgstr "خطا، شاخهی منبع باید شاخهای با شاخهی نصب کامل ماندرایک باشد." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "شاخهی منبع از قبل مورد استفاده است، لطفا یکی دیگر را انتخاب کنید." @@ -1418,7 +1416,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "دامنهی NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1482,9 +1479,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "خطا باید یک شاخه باشد." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "خطا: nisdomainame نباید 'هیچکدام' یا 'دامنهی محلی' باشد." +msgstr "خطا: nisdomainname نباید 'هیچکدام' یا 'دامنهی محلی' باشد." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1600,7 +1596,6 @@ msgstr "" "مقداری فشار دهید. " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1888,7 +1883,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "کنترل دستیابی:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پراکسی شما را پیکربندی کرده است." @@ -1963,11 +1957,10 @@ msgstr "" "توضیح PXE برای تشریح قاعدهی تصویر آغازگری، که: تصویر ماندرایک، تصویر کوکر " "ماندرایک ۱۰.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " "عرضه کنید)" @@ -1977,7 +1970,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "مسیر به تصویر: مسیر کامل به تصویر آغازگری شبکه را عرضه کنید" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2003,23 +1995,14 @@ msgstr "" "راهاندازهای مورد نیاز (در اینصورت all.rdz) عرضه گردد." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را " -"عرضه کنید)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "مسیر به all.rdz: مسیر کامل به تصویر all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "برای آغازگری از طریق شبکه، رایانهی شبکهای به تصویر آغازگری نیاز دارد. ما " "همچنین نیاز بهنام این تصویر داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در منوی PXE " @@ -2072,7 +2055,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "افزودن گزینه به دیسک آغازگری PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "شاخهی نصب: مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب ماندرایک" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2082,7 +2066,7 @@ msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "آیپی کارگزار: نشانی آیپی کارگزاری را که دارای شاخهی نصب است. شما میتوانید " "یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید." @@ -2161,10 +2145,9 @@ msgstr "" "نخواهد شد." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "لطفا تصویر قابل آغازگری را عرضه کنید. برای آغازگری از طریق شبکه، " "رایانههایشبکهای نیاز به تصویر آغازگری دارند." @@ -2189,7 +2172,8 @@ msgstr "لطفاً تصویری را از شاخهی دیگری غیر از % #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "لطفا نام PXE درستی را عرضه کنید: یک واژه یا یک شماره بدون فاصله." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2442,7 +2426,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "اجازههای پرونده" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2681,7 +2664,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "بخشها:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2746,42 +2728,17 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "نام PXE: نام در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را عرضه کنید)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "برداشتن میزبانی از پیکربندی موجود DNS." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "افزودن گزینه به دیسک آغازگری PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "کارگزار - گذاردن پیکربندی کارگزار LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "کارگزار پسوند:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "ناممیزبان کارگزار:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "ناممیزبان کارگزار:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "واژه رمز مدیریت:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "آیپی کارگزار:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "گذرواژه:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "کارگزار وب آپاچی:" @@ -3025,10 +2982,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "نقاب خوبی نیست!" -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP RootDSE" -#~ msgstr "RootDSE" - #~ msgid "Nis Client" #~ msgstr "کارگیر Nis" @@ -3092,15 +3045,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی #~ "کارگزار اولیه و ثانویه DNS را عرضه نمایید؛ معمولاً این نشانی بوسیله شرکت " #~ "عرضه کنندهی اینترنت شما داده میشود. " -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "نشانیهای آیپی یک لیست نقطهای از چهار شماره که کمتر از ۲۵۶ هستند میباشند." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "نشانی DNS نخست:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "نشانی DNS دوم:" @@ -3129,26 +3073,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "نشانی DNS نخست:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "جادوگر DNS (افزودن کارگیر)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "جادوگر تنظیمات DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "کارگزار اخبار:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "خانه:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "شاخهی کاربر:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "لغو" @@ -3162,14 +3086,6 @@ msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی #~ msgstr "" #~ "سیستم پرونده اندازه استفاده شده موجود استفاده٪ سوارشده بر" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "هشدار" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "تبریکات " - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.0 Release\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-fi - Mandrakelinux 10.0 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 18:19+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n" @@ -555,7 +555,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Verkkoalue:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Velho lisäsi koneen DNS-palveluun onnistuneesti." @@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja. #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Aseta MDK Asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)" +msgstr "Aseta Mandrakelinux Asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -864,7 +863,6 @@ msgstr "" "asennushakemisto." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Kohdehakemisto on jo käytössä, ole hyvä ja valitse toinen." @@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Nis verkkoalue:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Virhe, nis-verkkoaluenimi ei saa olla 'none' tai 'localdomain'" @@ -1611,7 +1607,6 @@ msgstr "" "korjataksesi asetuksia." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Käyttörajoitus:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Velho asetti Squid-välityspalvelimen onnistuneesti." @@ -1980,11 +1974,10 @@ msgstr "" "PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. Mandrake " "10 kuva, Mandrake Cooker kuva." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " "välilyöntejä)" @@ -1996,7 +1989,6 @@ msgstr "" "kuvatiedostolle." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2022,25 +2014,16 @@ msgstr "" "tiedosto jossa on kaikki tarvittavat ajurit (meidän käytössä all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " -"välilyöntejä)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" "Hakemisto all.rdz kuvatiedostolle: koko hakemistopolku all.rdz " "kuvatiedostolle" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "käynnistyäkseen verkon kautta, verkkotietokone tarvitsee " "käynnistyskuvatiedoston. Sen lisäksi meidän tarvitsee nimetä tätä tiedostoa " @@ -2095,9 +2078,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Asennushakemisto: koko hakemistopolku MDK asennuspalvelimen hakemistoon" +"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen " +"hakemistoon" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2106,10 +2091,10 @@ msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda " -"yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta." +"yksi Mandrakelinux asennuspalvelin-velhon kautta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2184,10 +2169,9 @@ msgstr "" "käyttöön'. Jos et tee sitä, tämä palvelin ei vastaa PXE-pyyntöihin." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Ole hyvä ja valitse käynnistys-kuvatiedostoa. Käynnistääksesi verkon kautta, " "verkkotietokone tarvitsee käynnistyskuvatiedoston." @@ -2214,7 +2198,8 @@ msgstr "Valitse kuvatiedosto toiselta hakemistolta kuin %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä" @@ -2471,7 +2456,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Tiedoston oikeudet" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2712,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduulit:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2777,43 +2760,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman " #~ "välilyöntejä)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Poista kone olemassaolevasta DNS-asetuksesta." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Palvelin - Aseta LDAP palvelimen" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix palvelin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Palvelimen konenimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Palvelimen konenimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Salasana:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Palvelin IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Salasana:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache WWW-palvelin:" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-12 23:44+0200\n" "Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" @@ -560,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nom du domaine :" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS." @@ -629,18 +628,16 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "Serveur d'utilisateur (mappage Autofs)" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Serveur d'installation Mandrake" +msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" msgstr "Serveur Kolab" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "ldap server" -msgstr "Serveur Kolab" +msgstr "serveur ldap" #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -834,18 +831,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrake (NFS et HTTP)" +msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrakelinux (NFS et HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrake, avec accès NFS et " -"HTTP." +"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrakelinux, avec accès " +"NFS et HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" @@ -856,13 +851,12 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Configuration du serveur d'installation" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Répertoire contenant les données : spécifier le répertoire contenant la base " -"d'un CD d'installation Mandrake." +"d'un CD d'installation Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -874,16 +868,14 @@ msgstr "Par exemple, utilisez : /var/install/mdk-release" # uncertain translation, must check #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" "Erreur ! Le répertoire source doit être un répertoire de l'installation " -"complète de Mandrake." +"complète de Mandrakelinuw." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre." @@ -909,17 +901,14 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Configuration de votre système en cours, veuillez attendre ..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"Félicitations, le serveur d'installation Mandrake est désormais prêt. Vous " -"pouvez désormais\n" -"configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il sera alors très facile " -"d'installer Mandrakelinux\n" -"par le réseau." +"Félicitations, le serveur d'installation Mandrakelinux est désormais prêt. " +"Vous pouvez désormais configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il " +"sera alors très facile d'installer Mandrakelinux par le réseau." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1011,34 +1000,28 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Configuration du serveur DHCP" +msgstr "Configurer serveur OpenLDAP " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP server" -msgstr "Configuration du serveur DHCP" +msgstr "Configurer serveur OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:81 -#, fuzzy msgid "Add user in OpenLDAP server" -msgstr "Ajouter - ajouter un utilisateur au serveur LDAP" +msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "OpenLDAP configuration wizard" -msgstr "Assistant de configuration LDAP" +msgstr "Assistant de configuration OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." -msgstr "Configurer un serveur LDAP." +msgstr "Configurer un serveur OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -msgstr "Configurer un serveur LDAP." +msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 msgid "Your choice:" @@ -1054,9 +1037,8 @@ msgid "LDAP Adding User" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "User Created in: " -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgstr "Utilisateur crée dans :" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1107,21 +1089,24 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 -#, fuzzy msgid "Configuring LDAP Server" -msgstr "Configuration de LDAP" +msgstr "Configuration du serveur LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 msgid "" "LDAP Suffix:\n" " ex: dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"Sufixe LDAP :\n" +" ex : dc=exemple,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"Administrateur LDAP :\n" +" ex : cn=admin,dc=exemple,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1140,7 +1125,6 @@ msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 -#, fuzzy msgid "First name:" msgstr "Prénom :" @@ -1158,7 +1142,6 @@ msgid "Organisation LDAP:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223 -#, fuzzy msgid "Administrator LDAP:" msgstr "Administrateur LDAP :" @@ -1177,7 +1160,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Utilisateur ajouté avec succès" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'utilisateur dans LDAP." @@ -1195,9 +1177,8 @@ msgid "%s Failed" msgstr "Échec" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Erreur" +msgstr "Erreur !" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format @@ -1456,7 +1437,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domaine NIS :" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1524,7 +1504,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être « none » ni « localdomain »." @@ -1646,7 +1625,6 @@ msgstr "" "Précédent pour modifier." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1947,7 +1925,6 @@ msgstr "Contrôle d'accès" # don't know if the proxy has to be named squid... # mistake in the msgid, "the wizard has successfully..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès le service proxy Squid de votre serveur." @@ -1969,9 +1946,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Configurer un serveur PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -#, fuzzy msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrake < 9.2)" +msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrakelinux < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1982,9 +1958,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modifier l'image de démarrage de PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrake > 10.0)" +msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrakelinux > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2017,21 +1992,21 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Ajouter une image de démarrage" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "La description PXE est utilise pour définir le rôle de l'image, par " "exemple :\n" -"image de démarrage Mandrake 10, image de démarrage Mandrake cooker.." +"image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux " +"cooker.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" +msgstr "" +"Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou numéro, sans accents ni espaces)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -2039,7 +2014,6 @@ msgstr "" "Chemin de l'image : chemin complet jusqu'à l'image de démarrage par réseau." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2066,21 +2040,14 @@ msgstr "" "un fichier contenant tous les pilotes nécessaires (dans notre cas all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de " "démarrage. Nous\n" @@ -2131,30 +2098,28 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Image de démarrage à modifier :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage :" +msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " -"Mandrake." +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " -"d'installation de serveur MDK." +"d'installation de serveur Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2174,7 +2139,6 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Option ACPI : configuration avancée et de l'interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -#, fuzzy msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." @@ -2183,7 +2147,6 @@ msgstr "" "doit être installée." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -#, fuzzy msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque." @@ -2241,10 +2204,9 @@ msgstr "" "sur le réseau." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Fournissez un image de démarrage SVP. Les ordinateurs clients PXE ont " "besoin \n" @@ -2272,10 +2234,12 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Veuillez indiquer une image d'un répertoire différent de %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -#, fuzzy msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." -msgstr "Veuillez indiquer un nom valable pour l'entrée du PXE (un seul mot)." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" +"Veuillez indiquer un nom valable pour l'entrée du PXE : un mot ou numéro, " +"sans accents ni espaces." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 msgid "" @@ -2315,9 +2279,10 @@ msgstr "Fichier PXE d'aide :" # uncertain #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -#, fuzzy msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "Modification des options d'amorçage pour l'image" +msgstr "" +"L'assistant va maintenant modifier les options d'amorçage avec les " +"paramètres suivants :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" @@ -2538,7 +2503,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Droits sur les fichiers" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2785,7 +2749,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modules :" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2858,46 +2821,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). " -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Enlève un ordinateur de la configuration DNS existante." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "Administrateur LDAP :" - #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Serveur - Configuration du serveur LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Serveur Postfix" - #~ msgid "Server Name: " #~ msgstr "Nom du serveur : " -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nom du serveur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Mot de Passe :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP du serveur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Mot de Passe :" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Serveur Web (Apache1.3)" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -551,7 +551,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Non di domini:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "L'assistent al à zontât l'host tal to DNS cun sucès." @@ -866,7 +865,6 @@ msgstr "" "instalazion Mandrake complete." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Le cartele di destinazion e je dizà in vore, par plasè sielç un'altre." @@ -1423,7 +1421,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domini NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Fal: il non di domini nis nol vares di sedi 'nissun' o 'domini locâl'." @@ -1610,7 +1606,6 @@ msgstr "" "de to rêt locâl. Frache prossim par continuâ, o indaûr par insedâ un valôr." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1903,7 +1898,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Control di Aces:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server proxy." @@ -1979,11 +1973,10 @@ msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " "par esempli: imagjin Mandrake 10, imagjin Mandrake cooker.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" @@ -1995,7 +1988,6 @@ msgstr "" "rêt" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2021,23 +2013,14 @@ msgstr "" "proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " -"numar, cence spaziis)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di " "boot. Inmò o vin bisugne di dâ un non a cheste imagjin, cussì dutis les " @@ -2094,10 +2077,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " -"instalazion MDK" +"instalazion Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2106,10 +2090,11 @@ msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " -"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK." +"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2189,10 +2174,9 @@ msgstr "" "domandade dal chist server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Par plasè, insede une imagjin inviabil. Par inviâ un sisteme a mieç di rêt, " "i computer di rêt e an bisugne di une imagjin di inviament." @@ -2219,7 +2203,8 @@ msgstr "Par plasè sielç une imagjin di une cartele diferente di %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Par plasè insede un non PXE valevul: une peraule o un numar cence spazi." @@ -2481,7 +2466,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permès file" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2719,7 +2703,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modui:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2784,43 +2767,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè sielç un non o un numar, " #~ "cence spazis)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Rimôf un host di une configurazion DNS esistint." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - Imposte le configurazion dal server LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Non host dal server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Non host dal server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP dal server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Password:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Web server Apache" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -530,7 +530,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "מתחם כתובות:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "האשף הוסיף את הלקוח ל DNS שלך." @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מ #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "הגדרת שרת התקנת MDK (דרך NFS ו http)" +msgstr "הגדרת שרת התקנת Mandrakelinux (דרך NFS ו http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -831,7 +830,6 @@ msgstr "" "חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת." @@ -1112,7 +1110,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "האשף הוסיף בהצלחה משתמש ל LDAP" @@ -1380,7 +1377,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "מתחם NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1443,7 +1439,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "חלה שגיאה - אמורה להיות ספריה." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "חלה שגיאה: שם מתחם ה NIS לא יכול להיות 'none' או 'localdomain'." @@ -1557,7 +1552,6 @@ msgstr "" "\"המשך\" או \"חזור\" על-מנת להכניס ערך." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1835,7 +1829,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "בקרת גישה:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך." @@ -1909,11 +1902,10 @@ msgstr "" "תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של Mandrake " "10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1921,7 +1913,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "נתיב לתמונה: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת האיתחול מהרשת" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1946,21 +1937,14 @@ msgstr "" "שלנו all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת איתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם " "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר " @@ -2009,7 +1993,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של Mandrake על השרת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2019,7 +2004,7 @@ msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך " "להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake." @@ -2097,10 +2082,9 @@ msgstr "" "PXE לא תיענה ע\"י השרת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "עליך לספק תמונה הניתנת לאיתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק " "באם יש להם תמונת איתחול." @@ -2125,7 +2109,8 @@ msgstr "עליך לבחור תמונת אתחול מספריה שונה מ %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2364,7 +2349,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "יש להקליד את הספרייה שברצונך לשתף." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "יצירת ספריה משותפת אם היא לא קיימת" @@ -2377,7 +2361,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "הרשאות גישה לקבצים" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2612,7 +2595,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "מודולים:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2674,20 +2656,19 @@ msgstr "שרת Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..." -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" -#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "הוספת משתמש LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "הסרת לקוח מתצורת DNS נוכחית." +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "יצירת משתמש ב:" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "מנהל LDAP:" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" +#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)" + +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE" #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "הוספת חשבון POSIX" @@ -1,16 +1,18 @@ +# translation of drakwizard-hi.po to Hindi, India # translation of drakwizard-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:53+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 23:04+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" -"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,6 +185,8 @@ msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लता msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" +"दिया गया निर्देश अभी तक चल रहा है । क्या आप इस समाप्त करना चाहते है और विज़ार्ड से " +"बाहर निकलना चाहते है?" #: ../common/Wizcommon.pm:104 msgid "Close" @@ -318,15 +322,15 @@ msgid "You need to readjust your hostname." msgstr "आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए आपको " -"एक ठीक डोमेन के नाम जो कि स्थानीय डोमेन के समकक्ष नहीं होना चाहिए या कुछ भी नहींकी " -"आवश्यकता है । ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।" +"आपको अपने डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए आपको एक " +"ठीक डोमेननाम की आवश्यकता है, जो कि स्थानीयडोमेन के समकक्ष नहीं होना चाहिए या कुछ भी " +"नहीं हो। होस्टनाम को एक एफ़क्यूडीएन होना चाहिये: पूर्ण कुशल डोमेननाम । ठीक करने के लिए " +"ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Master DNS server" @@ -543,7 +547,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "डोमेन का नाम:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।" @@ -613,18 +616,16 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "मैनड्रैक संसाधन सर्वर" +msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" msgstr "कोलैब सर्वर" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "ldap server" -msgstr "कोलैब सर्वर" +msgstr "एलडीऐपी सर्वर" #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -808,17 +809,16 @@ msgstr "" "कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "एक एमडीके संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना" +msgstr "एक मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैक सर्वर संसाधन निर्देशिका कीसहजता से संरचना" +"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैकलिनक्स सर्वर संसाधन निर्देशिका की सहजता से " +"संरचना" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" @@ -829,13 +829,12 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" -"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैक संसाधन का आधार " -"होना चाहिए ।" +"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैकलिनक्स संसाधन का " +"आधार होना चाहिए ।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -846,16 +845,14 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" -"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैक संसाधन निर्देशिका के साथ एक निर्देशिका होना " -"चाहिए।" +"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैकलिनक्स संसाधन निर्देशिका के साथ एक निर्देशिका " +"होना चाहिए।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "गंतव्य निर्देशिका पहिले से ही उपयोग में है, कॄपया किसी अन्य का चयन करें ।" @@ -872,20 +869,18 @@ msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 -#, fuzzy msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +msgstr "आपके तंत्र को संरचित किया जा रहा है, कृपया प्रतीक्षा करें ..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"बधाई हो, मैनड्रैक संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को पीएक्सई समर्थन " -"के साथ,और एक पीएक्सई सर्वर को संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रैक को नेटवर्क के जरिये " -"संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।" +"बधाई हो, मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर अब तैयार है । आप अब एक डीएचसीपी सर्वर को पीएक्सई " +"समर्थन और एक पीएक्सई सर्वर के साथ संरचित कर सकते है । इसलिए मैनड्रैकलिनक्स को नेटवर्क के " +"जरिये संसाधन करना, अब बहुत आसान हो जायेगा ।" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -973,43 +968,36 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "आपके तंत्र पर कोलैब सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" +msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर की संरचना " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP server" -msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" +msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर की संरचना" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:81 -#, fuzzy msgid "Add user in OpenLDAP server" -msgstr "Add - एलडीऐपी सर्वर में प्रविष्टी को जोड़ना" +msgstr "ओपेन एलडीऐपी सर्वर में उपयोगकर्ता को जोड़ना" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "OpenLDAP configuration wizard" -msgstr "एलडीऐपी संरचना विजार्ड" +msgstr "ओपेन एलडीऐपी संरचना विजार्ड" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." -msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।" +msgstr "एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर की स्थापना ।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।" +msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 msgid "Your choice:" -msgstr "" +msgstr "आपकी पसन्द:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 -#, fuzzy msgid "Save an existing configuration" -msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।" +msgstr "एक विद्यमान संरचना को सुरक्षित करना।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 msgid "LDAP Adding User" @@ -1025,9 +1013,8 @@ msgid "First Name:" msgstr "प्रथम नाम:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" +msgstr "नाम:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 msgid "User Name:" @@ -1035,136 +1022,129 @@ msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 msgid "You must enter a valid First Name." -msgstr "" +msgstr "आपको एक वैध प्रथम-नाम बताना चाहिए।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "You must enter a valid Name." -msgstr "" +msgstr "आपको एक वैध नाम बताना चाहिए।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:130 msgid "You must enter a valid User Name." -msgstr "" +msgstr "आपको एक वैध उपयोगकर्ता-नाम बताना चाहिए।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 -#, fuzzy msgid "LDAP User Password" -msgstr "कूट-शब्द" +msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता कूट-शब्द" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "passwords must match" -msgstr "" +msgstr "कूट-शब्दों को एक जैसा होना चाहिए" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 -#, fuzzy msgid "Password (again):" -msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:" +msgstr "कूट-शब्द (पुनः बतायें):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 msgid "You must enter a password for LDAP." -msgstr "" +msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक कूट-शब्द बताना चाहिए ।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 msgid "The passwords do not match" msgstr "कूटशब्द आपस में नहीं मिलते है" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 -#, fuzzy msgid "Configuring LDAP Server" -msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है" +msgstr "एलडीऐपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 msgid "" "LDAP Suffix:\n" " ex: dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"एलडीऐपी प्रत्यय:\n" +" उदाहरण: dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"एलडीऐपी प्रबंधक:\n" +" उदाहरण: cn=admin,dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 -#, fuzzy msgid "LDAP Password:" -msgstr "कूट-शब्द:" +msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:161 -#, fuzzy msgid "LDAP Password (again):" -msgstr "कूट-शब्द पुनः बतायें:" +msgstr "एलडीऐपी कूट-शब्द (पुनः बतायें):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "You must enter a suffix for LDAP." -msgstr "" +msgstr "एलडीऐपी हेतु आपको एक प्रत्यय बताना चाहिए ।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Confirmation of the user to create" -msgstr "" +msgstr "निर्मित किये जाने वाले उपयोगकर्ता के लिए पुष्टि" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 -#, fuzzy msgid "First name:" -msgstr "प्रथम नाम:" +msgstr "प्रथमनाम:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "Create in:" -msgstr "" +msgstr "में निर्मित:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "डीएचसीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" +msgstr "एलडीऐपी सर्वर को निर्माण करने हेतु सूचना हेतु पुष्टि" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" -msgstr "" +msgstr "एलडीऐपी संगठन:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223 msgid "Administrator LDAP:" -msgstr "" +msgstr "एलडीऐपी प्रबंधक:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "पात्र:" +msgstr "उपयोगकर्ताओं का पात्र:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 -#, fuzzy msgid "Successfully added User" -msgstr "डाटा को सफ़लता-पूर्वक जोड़ना" +msgstr "उपयोगकर्ता को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा" +msgstr "जादूगरी ने एक उपयोगकर्ता को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "सर्वर पहिले से संरचित है" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "" +msgstr "आपने पहिले से ही अपने ओपेनएलडीऐपी सर्वर की संरचना ड्रैकविज़ार्ड द्वारा कर चुके है\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s Failed" -msgstr "असफ़लता" +msgstr "%s असफ़ल रहा" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "त्रुटि" +msgstr "त्रुटि!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "" +msgstr "%s से जुड़ने में असमर्थ" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1417,7 +1397,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "एनआईएस डोमेन:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1482,7 +1461,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम को 'कुछ-नहीं' या 'स्थानीयडोमेन' नहीं होना चाहिए" @@ -1605,7 +1583,6 @@ msgstr "" "बताने के लिए, पिछला को।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1896,7 +1873,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "पहूँच नियंत्रण:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "विजार्ड ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर चुका है ।" @@ -1917,9 +1893,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -#, fuzzy msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "बूट प्रतिबिंब को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स विमोचन संस्मरण < ९।२)" +msgstr "बूट प्रतिबिंब को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स संस्मरण < ९।२)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1930,9 +1905,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "all.rdz को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स विमोचन संस्मरण > १०।०)" +msgstr "all.rdz को जोड़ें (मैनड्रैकलिनक्स संस्मरण > १०।०)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1971,11 +1945,10 @@ msgstr "" "पीएक्सई विवरण का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है, " "उदाहरण के लिए: मैनड्रैक ९।२ प्रतिबिंब, मैनड्रैक कुकर प्रतिबिंब ।" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " "स्थान के बताये)" @@ -1985,7 +1958,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को प्रदान करने वाला" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2011,23 +1983,14 @@ msgstr "" "एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली " -"स्थान के बताये)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz की ओर पथ: all.rdz प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को बताने वाला" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । " "इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट प्रतिबिंब " @@ -2081,7 +2044,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क विकल्प जोड़ना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2091,7 +2055,7 @@ msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़ए #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन " "सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" @@ -2173,10 +2137,9 @@ msgstr "" "तो इस सर्वर द्वारा पीएक्सई प्रश्न का उत्तर नहीं दिया जायेगा । " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें । नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क " "कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । " @@ -2202,7 +2165,8 @@ msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न नि #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "कॄपया एक सही पीएक्सई नाम बतायें: एक शब्द या एक संख्या विना किसी खाली स्थान के ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2447,18 +2411,17 @@ msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "साझा निर्देशिका का निर्माण करें, यदि यह पहिले से विद्यमान ना हो" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 msgid "Failed to create directory." -msgstr "" +msgstr "निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "File permissions" msgstr "संचिका अनुमतियां" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2698,7 +2661,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "मॉडयूल:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2762,151 +2724,25 @@ msgstr "आपाचे सर्वर" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" -#~ msgstr "" -#~ "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी " -#~ "खाली स्थान के बताये)" - -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "एलडीऐपी उपयोगकर्ता जोड़ना" -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "सर्वर - एलडीऐपी सर्वर की संरचना की स्थापना" +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "उपयोगकर्ता को में निर्मित किया गया::" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "कूट-शब्द:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "सर्वर आईपी:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "कूट-शब्द:" - -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "आपाचे वेब सर्वर" - -#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." +#~ msgid "" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." #~ msgstr "" -#~ "गंतव्य निर्देशिका पर डाटा की प्रतिलिपि बनायी जा रही है, कुछ समय लग सकता है...." - -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "सर्वर का संसाधन" - -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना।" - -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "एलडीऐपी पर कौन सा आपरेशन:" - -#~ msgid "Add data in LDAP" -#~ msgstr "एलडीऐपी में डाटा को जोड़ना" - -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या (यूआईडी), समूहपहचानसंख्या (जीयूआईडी), गृह निर्देशिका, " - -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "अंतिम नाम:" - -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "गृह निर्देशिका:" - -#~ msgid "Login shell:" -#~ msgstr "संत्र-आरम्भ कोश:" - -#~ msgid "uid number:" -#~ msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या:" - -#~ msgid "Group ID:" -#~ msgstr "समूह पहचान संख्या:" +#~ "पीएक्सई विवरण का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है, " +#~ "उदाहरण के लिए: मैनड्रैकलिनक्स १० प्रतिबिंब, मैनड्रैकलिनक्स कुकर प्रतिबिंब इत्यादि ।" #~ msgid "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "example:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "will be in ldap config:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN is the manager of your ldap server." +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" -#~ "एलडीऐपी रूटडीएसई\n" -#~ "\n" -#~ "उदाहरण:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "एलडीऐपी संरचना में निम्न प्रकार से होगा:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "आपके एलडीऐपी सर्वर का प्रबंधक रूटडीएन है ।" - -#~ msgid "RootDSE" -#~ msgstr "रूटडीएसई" - -#~ msgid "RootDN" -#~ msgstr "रूटडीएन" - -#~ msgid "Default OU" -#~ msgstr "डिफ़ाल्ट ओ०यू०" - -#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" -#~ msgstr "ठीक है अब एलडीऐपी में प्रविष्टी को जोड़े" - -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "गृह निर्देशिका:" - -#~ msgid "shadowMax:" -#~ msgstr "महत्तमछाया:" - -#~ msgid "shadowMin:" -#~ msgstr "निम्नत्तमछाया:" - -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "छायाचेतावनी:" - -#~ msgid "shadowInactive:" -#~ msgstr "निष्क्रियछाया:" - -#~ msgid "shadowExpire:" -#~ msgstr "छायासमाप्त:" - -#~ msgid "objectClass:" -#~ msgstr "ऑब्जेक्टवर्ग:" - -#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -#~ msgstr "ठीक है अब आपकी एलडीऐपी संरचना का निर्माण किया जा रहा है" - -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "गृह निर्देशिका में त्रुटि" - -#~ msgid "Error, pass could not be empty" -#~ msgstr "त्रुटि, पास शून्य नहीं हो सकता है" - -#~ msgid "Error in Login shell" -#~ msgstr "संत्रारम्भ कोश में त्रुटि" - -#~ msgid "Please choose a correct one" -#~ msgstr "कृपया एक सही का चयन करें" +#~ "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी " +#~ "खाली स्थान के बताये)" -#~ msgid "Please Should be a number" -#~ msgstr "कृपया, इसे एक संख्या होना चाहिए" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क विकल्प जोड़ना" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 21:17+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -88,7 +88,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." +msgstr "" +"Ez a varázsló segítséget nyújt egy kliens helyi DNS-be való felvételéhez." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "A kliens azonosítása:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." +msgstr "" +"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "" @@ -187,7 +189,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "A varázsló felvette a klienst." #: ../common/Wizcommon.pm:86 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" "A program még végrehajtás alatt áll. Szeretné leállítani azt, és kilépni a " "varázslóból?" @@ -322,7 +325,8 @@ msgstr "Sikertelen" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 #: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." +msgstr "" +"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." @@ -472,7 +476,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:169 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a " "\"Következő\" gombot." @@ -516,7 +521,8 @@ msgstr "" "varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját." #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/" "eltávolítása nem lehetséges." @@ -546,7 +552,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 @@ -571,7 +578,8 @@ msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását." #: ../dns_wizard/Bind.pm:270 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." +msgstr "" +"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." @@ -704,7 +712,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül." +msgstr "" +"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." @@ -823,11 +832,13 @@ msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." +msgstr "" +"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)" +msgstr "" +"Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló beállítása (NFS-en és HTTP-n keresztül)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" @@ -1147,7 +1158,8 @@ msgstr "A kiszolgáló már be lett állítva" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "Az OpenLDAP-kiszolgáló már be lett állítva a \"drakwizard\" programmal\n" +msgstr "" +"Az OpenLDAP-kiszolgáló már be lett állítva a \"drakwizard\" programmal\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 #, perl-format @@ -1265,7 +1277,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Lekérdezési intervallum:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1507,7 +1520,8 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..." +msgstr "" +"A rendszer beállítása Autofs-összerendeléssel rendelkező NIS-kiszolgálónak..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "NIS with Autofs map" @@ -1579,7 +1593,8 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"." +msgstr "" +"A maszknak érvényes tartománynévnek kell lennie - például \"mydomain.com\"." # a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 @@ -1748,14 +1763,16 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az " "\"Előző\" gombot." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" +msgstr "" +"Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgáltatásnak:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." @@ -1766,7 +1783,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "A portszámnak 1024-nél nagyobbnak kell lenni és 65535-nél kisebbnek" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "A lemezes gyorstár azt a lemezhely-mennyiséget jelöli, amely a lemezen való " "gyorstárazáshoz felhasználható." @@ -1873,7 +1891,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A proxy beállítása" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "A varázsló a következő, a proxy beállításához szükséges paramétereket " "gyűjtötte össze:" @@ -1969,17 +1988,18 @@ msgstr "" "A PXE-leírás a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például " "\"Mandrakelinux 10-képmás\" vagy \"Mandrakelinux Cooker-képmás\"." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " "szóköz nélkül)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát" +msgstr "" +"A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -2008,22 +2028,14 @@ msgstr "" "all.rdz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " -"szóköz nélkül)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Az all.rdz helye: adja meg az all.rdz képmás teljes útvonalát" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy " "rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben " @@ -2031,8 +2043,10 @@ msgstr "" "kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" +"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Remove a boot image" @@ -2062,7 +2076,8 @@ msgstr "" "paraméterekkel való testreszabásához." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2074,7 +2089,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Opció felvétele a PXE-képmáshoz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Telepítési könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának " "teljes útvonala" @@ -2086,7 +2102,7 @@ msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "A kiszolgáló IP-címe: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt " "tartalmazza - létrehozható a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló " @@ -2112,7 +2128,8 @@ msgstr "ACPI opció: Advanced Configuration and Power Interface" msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." -msgstr "Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület." +msgstr "" +"Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." @@ -2168,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Adjon meg egy rendszerindításra használható képmást. Hálózaton keresztüli " "rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási " @@ -2176,7 +2193,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet." +msgstr "" +"Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2194,11 +2212,15 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Válasszon képmást egy ettől eltérő könyvtárból: %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." -msgstr "Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy szó vagy egy szám, szóköz nélkül." +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" +"Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy szó vagy egy szám, szóköz nélkül." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Egy rendszerindítási PXE-képmás felvételéhez, eltávolításához illetve " "módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" " @@ -2236,7 +2258,8 @@ msgstr "PXE-segítségfájl:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:" +msgstr "" +"A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" @@ -2305,14 +2328,16 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Samba-beállításvarázsló" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló Samba-szolgáltatásainak " "beállításához." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." +msgstr "" +"A Sambának tudnia kell, melyik windowsos munkacsoportot fogja kiszolgálni." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Workgroup" @@ -2483,7 +2508,8 @@ msgstr "Írási lista:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" +msgstr "" +"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" #: ../samba_wizard/Samba.pm:201 msgid "Enable all printers" @@ -2661,7 +2687,8 @@ msgstr "Webkiszolgáló-beállítási varázsló" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." +msgstr "" +"Ha nem kívánja aktiválni a webkiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót sem." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2770,6 +2797,13 @@ msgstr "Apache-kiszolgáló" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" +#~ msgstr "" +#~ "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " +#~ "szóköz nélkül)" + #~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " #~ msgstr "Az OpenLDAP-kiszolgáló beállítása " @@ -2780,85 +2814,9 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ "PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy szót vagy egy számot adjon meg, " #~ "szóköz nélkül)" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Időkiszolgáló-beállítások elmentve." - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Kiszolgálónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Kiszolgálónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Rendszergazdai jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Kiszolgálónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Intranetes webkiszolgáló:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Nyomtatókiszolgáló:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Adatbáziskiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Beállításvarázsló" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Gépnév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Figyelmeztetés:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Megosztott könyvtár:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "A varázsló sikeresen beállította az NFS-kiszolgálót." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "A cím formátuma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Gépnév" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásait." @@ -2871,74 +2829,20 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS-kiszolgáló" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Hírkiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS-kiszolgáló" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Hálózati eszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " -#~ "\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Dokumentumgyökér:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Az internetes levelezés beállítása" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DNS-szolgáltatásainak " -#~ "beállításához. Ez a beállítás helyi DNS-szolgáltatást fog nyújtani a " -#~ "helyi számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez " -#~ "lesznek irányítva." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "A varázsló sikeresen felvette a klienst." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "A maszkolás (masquerade) nem megfelelő." -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "A kliens IP-címe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Válasszon egy időzónát:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Ha nem kívánja aktiválni az FTP-kiszolgálót, ne jelölje ki egyik opciót " #~ "sem." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés\\nJelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a " -#~ "kiszolgáló nem működik az aktuális beállítással." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2970,16 +2874,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ "az elsődleges és a másodlagos DNS-kiszolgáló IP-címét - általában ezeket " #~ "az internetszolgáltatótól lehet megszerezni." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Az IP-címek 4 darab, egymástól ponttal elválasztott számból állnak; mind " -#~ "a 4 szám kisebb 256-nál." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Az elsődleges DNS címe:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "A másodlagos DNS címe:" @@ -3008,26 +2902,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Az elsődleges DNS címe:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS-varázsló (kliens felvétele)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS-beállítási varázsló" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Hírkiszolgáló:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Saját könyvtár:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Felhasználói könyvtár:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégsem" @@ -3040,14 +2914,6 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Fájlrendszer Méret Fogl Szab Fog% Csatolási pont" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Figyelmeztetés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Gratulálunk" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -3813,4 +3679,3 @@ msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..." #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "Samba-szolgáltatásra nem volt kérés" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:14+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Nusantara - Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" @@ -1945,10 +1945,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1974,20 +1974,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2032,7 +2026,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2042,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2117,7 +2112,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2138,7 +2133,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2703,85 +2699,9 @@ msgstr "Server web intranet:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurasi Server DNS" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server Cetak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Nama Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nama Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Katasandi Root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Nama Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Katasandi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Server web intranet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Server Cetak:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Server Database" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Dukun Konfigurasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Direktori pengguna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Nama Host:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Direktori pengguna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Direktori pengguna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Peringatan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Direktori yg di-share:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Server NFS sukses dikonfigurasikan" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Format Alamat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Nama Host" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Layanan DHCP server sukses dikonfigurasikan." @@ -2794,71 +2714,18 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "Server NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Server Berita" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Perangkat Jaringan" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali " -#~ "utk membetulkannya." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Root Dokumen:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Konfigurasi Mail Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Alat ini membantu konfigurasi layanan DNS server Anda. Konfigurasi ini " -#~ "akan memberikan layanan DNS lokal utk nama komputer lokal, dg permintaan " -#~ "non-lokal diteruskan ke DNS luar." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Topeng tak bagus!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP Klien:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Pilih zona waktu:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "Jangan tandai kotak jika Anda tak ingin mengaktifkan Server FTP." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi " -#~ "Anda." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2888,16 +2755,6 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS" #~ "DNS primer dan sekunder; biasanya alamat ini diberikan oleh provider " #~ "Internet Anda." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Alamat IP adalah rentetan 4 bilangan yg lebih kecil dari 256 dg titik di " -#~ "antaranya." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Alamat DNS Primer:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Alamat DNS Sekunder:" @@ -2923,26 +2780,6 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Alamat DNS Primer:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Konfigurator DNS (tambah klien)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Dukun Konfigurasi DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Server Berita:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Rumah:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Direktori pengguna:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Batal" @@ -2955,14 +2792,6 @@ msgstr "Konfigurasi Server DNS" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Sistem file Besar Used Sedia Use% Terikat di" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Peringatan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Selamat" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-13 21:31GMT\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1825,10 +1825,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1854,20 +1854,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1911,7 +1905,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -1921,7 +1916,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -1996,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2017,7 +2012,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2535,78 +2531,6 @@ msgstr "Vefmiðlari" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Vefmiðlari" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Lykilorð:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Lykilorð:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Gagnagrunnsmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Stillingarálfur" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Mappa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Vélarheiti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Mappa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Mappa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Aðvörun:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Notandanafn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Vefmiðlari" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Vefmiðlari" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Hætta við" @@ -2616,14 +2540,6 @@ msgstr "Vefmiðlari" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Fyrri" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Aðvörun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Til hamingju" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "Í lagi" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:38+0100\n" "Last-Translator: Stefano K. Lee <stefanok_lee@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" @@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nome di dominio:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo il client." @@ -820,18 +819,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Configura un server di installazione MDK (via NFS e http)" +msgstr "Configura un server di installazione Mandrakelinux (via NFS e http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Configura facilmente una directory di server di installazione MDK, con NSF e " -"HTTP" +"Configura facilmente una directory di server di installazione Mandrakelinux, " +"con NSF e HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" @@ -1632,7 +1629,6 @@ msgstr "" "o \"Indietro\" per immettere un nome." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1936,7 +1932,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Controllo dell'accesso:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "" "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server proxy." @@ -2005,11 +2000,10 @@ msgstr "" "corrisponde l'immagine di boot, ad esempio: immagine di Mandrake 10, " "immagine di Mandrake cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un " "numero senza spazi)" @@ -2047,24 +2041,15 @@ msgstr "" "con tutti i driver necessari (nel nostro caso all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un " -"numero senza spazi)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" "Percorso per all.rdz: inserisci il percorso completo per l'immagine all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Per avviarsi attraverso la rete, un computer di rete ha bisogno di " "un'immagine di boot. È necessario assegnare un nome all'immagine, così che " @@ -2118,10 +2103,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Aggiungi opzioni al disco di boot PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Directory d'installazione: persorso completo per la directory di " -"installazione del server MDK" +"installazione del server Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2130,11 +2116,11 @@ msgstr "Metodo di installazione: scegli fra NFS e HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory " "d'installazione. Puoi crearne una con il wizard di configurazione per un " -"server d'installazione MDK." +"server d'installazione Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2206,10 +2192,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Inserisci un'immagine di boot. Per avviarsi attraverso la rete, i computer " "di rete necessitano di un'immagine di boot." @@ -2232,7 +2217,8 @@ msgstr "Per favore scegli un'immagine presente in una directory diversa da %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Inserisci un nome PXE corretto: una parola o numero senza spazi." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2497,7 +2483,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permessi dei file" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2739,7 +2724,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduli:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2808,47 +2792,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Nome PXE: il nome mostrato nel menu PXE (per favore inserisci una parola " #~ "o un numero senza spazi)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Rimuovi un host da una configurazione DNS esistente" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Aggiungi opzioni al disco di boot PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - Imposta la configurazione del server LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Nome del server news:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nome del Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Password di root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP del Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP" -#~ msgstr "Configurazione di Samba" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Server web Apache" @@ -3048,9 +3003,6 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server FTP " #~ "per Internet e Intranet." -#~ msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -#~ msgstr "Configura un server di installazione MDK (via NFS e http)" - #~ msgid "" #~ "Error, the source directory must be a directory with full Mandrake " #~ "installation directory." @@ -3058,6 +3010,9 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ "Errore: la directory d'origine deve contenere una directory " #~ "d'installazione Mandrake completa." +#~ msgid "The Destination directory already in use, please choose another one." +#~ msgstr "La directory d'installazione è già in uso, scegline un'altra." + #~ msgid "Your install server will be configured with those parameters" #~ msgstr "Il server d'installazione sarà configurato con quei parametri" @@ -3179,6 +3134,16 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgstr "Dominio NIS:" #~ msgid "" +#~ "A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard " +#~ "also build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to " +#~ "automount their home directory on a NIS client computer." +#~ msgstr "" +#~ "Un server NIS è utile per creare un database di utenti e sistemi. Il " +#~ "configuratore costruirà anche una mappatura per autofs, in modo da " +#~ "garantire agli utenti NIS la possibilità di montare le loro home " +#~ "directory su di un client NIS." + +#~ msgid "" #~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory " #~ "will be export through NFS server." #~ msgstr "" @@ -3213,6 +3178,11 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "Error should be a directory." #~ msgstr "Errore: dovrebbe trattarsi di una directory." +#~ msgid "Error nisdomainname should not be 'non' or 'localdomain'" +#~ msgstr "" +#~ "Errore: il nome di dominio NIS non dovrebbe mai essere 'nessuno' o " +#~ "'locadomain'" + #~ msgid "NIS with autofs map" #~ msgstr "Server NIS con mappatura autofs" @@ -3324,11 +3294,11 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "" #~ "Server IP: IP address of server, which contain installation directory. " -#~ "You can create one with MDK install server wizard." +#~ "You can create one with Mandrakelinux install server wizard." #~ msgstr "" #~ "IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory " #~ "d'installazione. Puoi crearne una con il wizard di configurazione per un " -#~ "server d'installazione MDK." +#~ "server d'installazione Mandrakelinux." #~ msgid "" #~ "Network client interface: which interface client should used to be " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 00:31-0500\n" "Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -518,7 +518,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "ドメイン名:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "DNSのホストを追加しました。" @@ -587,9 +586,8 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "NISサーバ autofs map" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Mandrakeサーバインストール" +msgstr "Mandrakelinuxサーバインストール" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" @@ -776,17 +774,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "MDKサーバインストールを設定(NFS と http 経由で)" +msgstr "Mandrakelinuxサーバインストールを設定(NFS と http 経由で)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"NFS と http アクセスで、Mandrakeサーバインストールディレクトリを簡単に設定" +"NFS と http アクセスで、Mandrakelinuxサーバインストールディレクトリを簡単に設" +"定" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" @@ -797,13 +794,12 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "サーバインストールの設定" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" -"データへのパス: ソースディレクトリを指定(Mandrakeインストールのベースとなる場" -"所)" +"データへのパス: ソースディレクトリを指定(Mandrakelinuxインストールのベースと" +"なる場所)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -814,16 +810,14 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "例: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" -"エラー。ソースディレクトリはMandrakeインストールディレクトリのあるディレクト" -"リにしてください" +"エラー。ソースディレクトリはMandrakelinuxインストールディレクトリのあるディレ" +"クトリにしてください" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "対象ディレクトリは使用中です。別のものを選んでください" @@ -845,15 +839,14 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "システムをNISクライアントとして設定.." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"Mandrakeサーバインストールの準備ができました。PXEサポート付きのDHCPサーバと" -"PXEサーバを設定できます。ネットワーク経由でのMandrakeのインストールが簡単にな" -"ります。" +"おめでとうございます。Mandrakelinuxサーバインストールの準備ができました。PXE" +"サポート付きのDHCPサーバとPXEサーバを設定できます。ネットワーク経由での" +"Mandrakelinuxのインストールが簡単になります。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1375,7 +1368,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NISドメイン:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1437,7 +1429,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "エラー。ディレクトリにしてください" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "エラー。NISドメイン名に'なし'やローカルドメインは使えません" @@ -1549,7 +1540,6 @@ msgstr "" "場合は'戻る'をクリック" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1826,7 +1816,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "アクセス制限:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "プロクシサーバを設定しました。" @@ -1892,19 +1881,17 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "ブートイメージを追加" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -"PXEの説明はブートイメージのルールを説明するのに使います。例: Mandrake 10 " -"image, Mandrake cooker image.." +"PXEの説明はブートイメージのルールを説明するのに使います。例: Mandrakelinux " +"10 image, Mandrakelinux cooker image.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXEの名前: PXEメニューで表示する名前(1語または数字にしてください。空白禁止)" @@ -1935,22 +1922,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXEの名前: PXEメニューで表示する名前(1語または数字にしてください。空白禁止)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdzへのパス: all.rdzイメージへのフルパス" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "ネットワーク経由で起動するにはブートイメージが必要です。このイメージに名前を" "付けることも必要です。PXEメニューでの名前に使います。そうすればPXEを通して起" @@ -1999,8 +1978,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "PXEブートディスクにオプションを追加" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "インストールディレクトリ: MDKサーバインストールのフルパス" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "インストールディレクトリ: Mandrakelinuxサーバインストールのフルパス" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2009,10 +1989,10 @@ msgstr "インストール方法: NFSかHTTPを選択" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" -"サーバのIP: インストールディレクトリがあるサーバのIPアドレス。MDKサーバインス" -"トールウィザードで作成できます" +"サーバのIP: インストールディレクトリがあるサーバのIPアドレス。Mandrakelinux" +"サーバインストールウィザードで作成できます" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2090,10 +2070,9 @@ msgstr "" "do that, PXE query will not be answered by this server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "ブータブルイメージを指定してください。To boot through network, network " "computer need a boot image." @@ -2119,7 +2098,8 @@ msgstr "%s 以外のディレクトリからイメージを選んでください #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "正しいPXE名を指定してください: 1語または数字で。空白は禁止" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2381,7 +2361,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "ファイルの権限" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2620,7 +2599,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "モジュール: " #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2683,43 +2661,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "システムをApacheサーバとして設定.." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXEの名前: PXEメニューで表示する名前(1語または数字にしてください。空白禁" #~ "止)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "既存のDNS設定のホストを削除してください" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "PXEブートディスクにオプションを追加" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "サーバ - LDAPサーバを設定" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfixサーバ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "サーバのホスト名:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "サーバのホスト名:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "パスワード:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "サーバのIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "パスワード:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apacheウェブサーバ" @@ -2732,10 +2685,6 @@ msgstr "システムをApacheサーバとして設定.." #~ msgid "Setup a ldap server." #~ msgstr "LDAPサーバをセットアップ" -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "設定ウィザード" - #~ msgid "Add data in LDAP" #~ msgstr "LDAPにデータを追加" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n" @@ -29,9 +29,8 @@ msgstr "설정 마법사" #: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "경고" +msgstr "경고." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 @@ -39,9 +38,8 @@ msgstr "경고" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171 #: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 -#, fuzzy msgid "Error." -msgstr "마법사 오류." +msgstr "오류." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -145,9 +143,8 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "마법사 오류." +msgstr "오류" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -481,9 +478,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "마법사 오류." +msgstr "오류:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 msgid "" @@ -1157,9 +1153,8 @@ msgid "%s Failed" msgstr "허용" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "마법사 오류." +msgstr "오류!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format @@ -1947,10 +1942,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1976,20 +1971,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2034,7 +2023,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2044,7 +2034,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2119,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2140,7 +2130,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2691,81 +2682,9 @@ msgstr "인트라넷 웹 서버:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "DNS 서버 설정 중" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "시간 서버 설정 저장 완료" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "프린트 서버:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "서버 이름:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "서버 이름:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "루트 암호:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "서버 이름:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "암호:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "인트라넷 웹 서버:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "프린트 서버:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "데이터베이스 서버" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "설정 마법사" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "디렉토리:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "호스트 이름:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "디렉토리:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "디렉토리:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "경고:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "주소 형태" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "호스트 이름" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "마법사가 성공적으로 DHCP 서버를 설정하였습니다." @@ -2778,68 +2697,15 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS 서버" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "뉴스 서버" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS 서버" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "네트웍 장치" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤" -#~ "로]를 누르세요." - #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "인터넷 메일 설정 중" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "이 마법사는 서버의 DNS 서비스 설정을 도울 것입니다. 이 설정으로 지역 컴퓨" -#~ "터들에 대한 지역 DNS 서비스를 가능하게 합니다. 외부 컴퓨터에 대한 요청은 " -#~ "외부 DNS로 전달됩니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "매스쿼레이드가 좋지 않아!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "클라이언트 IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "시간대 선택:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "FTP 서비스를 활성화하지 않으려면, 아무것도 체크하지 마세요." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "경고\\n현재 DHCP를 사용중입니다. 이 설정으로 서버가 작동하지 않을 수도 있" -#~ "습니다." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2868,14 +2734,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ "게 합니다. DNS를 설정하기 위해서는, 주 그리고 보조 DNS 서버의 IP 주소를 입" #~ "력해야 합니다; 일반적으로 이들 주소는 인터넷 서비스 업체가 제공합니다." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP 주소는 256보다 작은 네 개의 숫자를 점으로 구분한 목록입니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "주 DNS 주소:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "보조 DNS 주소:" @@ -2900,26 +2758,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "주 DNS 주소:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS 마법사" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS 설정 마법사" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "뉴스 서버:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "홈:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "디렉토리:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" @@ -2932,14 +2770,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "파일시스템 용량 사용 여유 사용% 마운트 위치" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "경고" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "축하합니다." - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -3020,12 +2850,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ msgstr "" #~ "마법사가 MySQL 데이터베이스 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "이 마법사는 MySQL 데이터베이스 서버 설정을 도울 것입니다." - #~ msgid "Please enter a username and password to add a user" #~ msgstr "사용자를 추가하려면, 사용자명과 암호를 입력하세요." @@ -3113,10 +2937,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "종료" -#, fuzzy -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "이 마법사는 서버 방화벽 설정을 도울 것입니다." - #~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" #~ msgstr "저 - 가벼운 필터링, 표준 서비스 허용" @@ -3141,10 +2961,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ "비스 제공자가 \"korea.com\"이라면, 인터넷 메일 서버는 일반적으로 \"smtp." #~ "korea.com\"으로 합니다." -#, fuzzy -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "문제가 있군요... 가서 아래층에 있는 큰 흑인에게 물어 보세요." - #~ msgid "Do It" #~ msgstr "실행" @@ -3362,10 +3178,6 @@ msgstr "DNS 서버 설정 중" #~ "다. 그저 인터넷을 사용하기만 한다면, \"company.net\" 처럼 아무 이름이라도 " #~ "상관 없습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "디렉토리:" - #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n" "Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, " "amedcj@hotmail.com>\n" @@ -552,7 +552,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Navê qadê:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Sêrbazê, navê makîneyê bi awayekî biserketî li DNS'a we kir." @@ -830,7 +829,8 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Pêşkêşkareke sazkirina MDK'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)" +msgstr "" +"Pêşkêşkareke sazkirina Mandrakelinux'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -874,7 +874,6 @@ msgid "" msgstr "Xeletî, divê rêzika çavkanî rêzika avakirina Mandrakeyê be." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "" "Rêzika armanc niha tê bikaranîn, ji kerema xwe re rêzikeke din hilbijêrin." @@ -1493,7 +1492,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Xeletî: navê qadê, nis divê ne 'localdomain' an jî ne 'vala' be." @@ -1609,7 +1607,6 @@ msgstr "" "bikin." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1899,7 +1896,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Venêrîna Riyê:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya cîgir bi awayekî biserketî avakir." @@ -1972,11 +1968,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrake cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1984,7 +1979,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Riya xiyalê: riya rasterast a xiyala vebûnê ya torê" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2011,21 +2005,14 @@ msgstr "" "(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Riya all.rdz: riya rasterast a xiyala all.rdz ê" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Ji bo ku hûn vebûnê ji ser torê pêk bînin, pêdiviya komputera torê ya ku dê " "vebûnê pêk bîne bi xiyaleke vebûnê heye. Digel vê pêdiviya we bi navê vê " @@ -2080,7 +2067,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Ji bo sêlika vebûnê ya PXE'yê taybetî lê 'ke" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2090,10 +2078,10 @@ msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " -"dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin." +"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2171,10 +2159,9 @@ msgstr "" "daxwaza PXE'yê nebersivîne." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Ji kerema xwe re xyaleke ku dikare vebûnê pêk bîne bibînin. Ji bo vebûnê, " "pêdiviya komputerên ku ji torê vedibin bi vê xiyalê heye." @@ -2200,7 +2187,8 @@ msgstr "Ji kerema xwe re ji rêzikekê (ne ji rêzika %sê) xiyalekê hilbijêri #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Ji kerema xwe re ji bo PXE'yê navekî rast diyar bikin: peyvek an jî " "hejmareke bê valahî." @@ -2458,7 +2446,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Mafên dosyeyan" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2772,41 +2759,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Ji avakirina DNS'ê ya heyî, navê makîneyekê rake." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Ji bo sêlika vebûnê ya PXE'yê taybetî lê 'ke" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Avakirina pêşkêşkara demê hate qeydkirin." -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Pêşkêşkara Postfixê" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Şîfre:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP'a pêşkêşkar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Şîfre:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Pêşkêşkara Apache webê" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" @@ -1917,10 +1917,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1946,20 +1946,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2004,7 +1998,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2014,7 +2009,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2089,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2110,7 +2105,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2662,80 +2658,12 @@ msgstr "Intraneta Web serveris" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "FTP serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Servera nosaukums:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Servera nosaukums:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "root parole:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Servera nosaukums:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Parole:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Intraneta Web serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Intraneta FTP serveris:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Datubāzu serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Konfigurācijas meistars" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Direktorijs:" - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Uzvārds:" -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Direktorijs:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Direktorijs:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Brīdinājums:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Adreses forma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Servera nosaukums:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." @@ -2748,53 +2676,9 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS serveris" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "News serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS serveris" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Tīkla ierīce" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz " -#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." - #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts" -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Klienta IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Izvēlieties laika zonu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo " -#~ "konfigurāciju.." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2815,14 +2699,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "DNS Server Addresses" #~ msgstr "DNS serveru adreses" -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP adreses ir punktēts skaitļu saraksts, kas mazāki par 256." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Primārā DNS adrese:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Sekundārā DNS adrese:" @@ -2843,32 +2719,12 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Primārā DNS adrese:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS meistars" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS konfigurēšanas meistars" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Direktorijs:" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Nākamais" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Iepriekšējais" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Brīdinājums" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Apsveicam" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -2879,14 +2735,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Labi" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Ja Jūs izvēlēsieties konfigurēt tagad, Jūs automātiski turpināsiet ar " -#~ "Klienta konfigurāciju" - #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurēt" @@ -2925,10 +2773,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "MySQL Database wizard" #~ msgstr "MySQL datubāzes meistars" -#, fuzzy -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole" - #~ msgid "MySQL Database Server" #~ msgstr "MySQL datubāzu serveris" @@ -2939,20 +2783,9 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "Meistars ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL " #~ "datubāzu serveri" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam." - #~ msgid "Please enter a username and password to add a user" #~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu un paroli, lai pievienotu lietotāju" -#, fuzzy -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Izlabot" - #~ msgid "DHCP Configuration Wizard" #~ msgstr "DHCP konfigurēšanas meistars" @@ -2977,10 +2810,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "The device name is not correct" #~ msgstr "Iekārtas nosaukums nav pareizs" -#, fuzzy -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Izlabot" - #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas meistars" @@ -3009,19 +2838,9 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Iziet" -#, fuzzy -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu." - #~ msgid "Protection Level:" #~ msgstr "Aizsardzības līmenis:" -#, fuzzy -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "" -#~ "Izskatās, ka ir problēma ... ejiet pavaicājiet lielajam melnajam vīram " -#~ "stāvu zemāl" - #~ msgid "Do It" #~ msgstr "Darīt to" @@ -3075,10 +2894,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." #~ msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīklošanas parametrus." -#, fuzzy -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas meistars" - #~ msgid "The network address is wrong" #~ msgstr "Tīkla adrese ir nepareiza" @@ -3153,140 +2968,24 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Ierīce:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Kas attiecas uz šiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, " -#~ "kas apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)." - #~ msgid "Server Address:" #~ msgstr "Servera adrese:" #~ msgid "Network Address:" #~ msgstr "Tīkla adrese:" -#, fuzzy -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" - -#, fuzzy -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" - -#, fuzzy -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" - -#, fuzzy -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" - #~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" #~ msgstr "(lūdzu, izvēlieties serverus Jūsu ģeogrāfiskajā apgabalā)" -#, fuzzy -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#, fuzzy -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" - #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapūra" -#, fuzzy -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#, fuzzy -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" - -#, fuzzy -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" - -#, fuzzy -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" - -#, fuzzy -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, France" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" - -#, fuzzy -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" - -#, fuzzy -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - #~ msgid "WARNING" #~ msgstr "BRĪDINĀJUMS" -#, fuzzy -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, France" - #~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #~ msgstr "Fukuoka universitāte, Fukuoka, Japāna" -#, fuzzy -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#, fuzzy -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#, fuzzy -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#, fuzzy -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" - -#, fuzzy -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#, fuzzy -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "University of Oslo, Norway" - -#, fuzzy -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Direktorijs:" - #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " @@ -3295,18 +2994,6 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks " #~ "vienkārši uzstādīts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "" -#~ "Ja Jūs lietosiet laika serveri, Jūsu dators saņems no šī servera pareizu " -#~ "laiku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Interneta laika iestādījums (ārējais laika serveris)" - #~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" #~ msgstr "Kādu uzstādīšanas veidu vēlaties lietot?" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n" "Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -25,9 +25,8 @@ msgstr "Конфигурациска самовила" #: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Внимание" +msgstr "Внимание." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 @@ -35,9 +34,8 @@ msgstr "Внимание" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171 #: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 -#, fuzzy msgid "Error." -msgstr "Самовилска грешка." +msgstr "Грешка." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -146,9 +144,8 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Самовилска грешка." +msgstr "Грешка" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -491,9 +488,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Самовилска грешка." +msgstr "Грешка:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 msgid "" @@ -1988,10 +1984,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -2017,20 +2013,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2075,7 +2065,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2085,7 +2076,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2149,6 +2140,8 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" +"Сега волшебникот ќе ѓи конфигурира сите потребни конфигурациони датотеки за " +"да овозможи компјутерите да се подигаат преку мрежа." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -2156,11 +2149,15 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"Треба да употребиме специјална dhcpd.conf датотека со PXE параметар. За да " +"подесите таков DHCP сервер, вклучете го DHCP волшебникот и штиклирајте ја " +"кутијата 'Овозможи PXE'. Ако не го направите ова, PXE листата на чекање нема " +"да одговори од страна на овој сервер." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2181,7 +2178,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2765,85 +2763,9 @@ msgstr "Внатрешен веб сервер:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Принтер сервер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Серверско име:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Серверско име:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Root лозинка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Серверско име:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Лозинка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Внатрешен веб сервер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Принтер сервер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Database сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Конфигурациска самовила" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Споделен директориум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Име на хост:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Споделен директориум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Споделен директориум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Предупредување:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Споделен директориум:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Самовилата успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Облик на адресата" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Име на хост" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "" #~ "Самовилата успешно ги конфигурираше DHCP сервисите на Вашиот сервер." @@ -2857,73 +2779,19 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS сервер" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "News сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Мрежен уред" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " -#~ "притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате " -#~ "да ги поправите." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Document Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Конфигурирање на Интернет пошта" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Оваа самовила ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот " -#~ "сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња " -#~ "на компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Самовилата успешно го додаде клиентот." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade-от не е во ред!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Клиентско IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Изберете часовна зона:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Не избирајте ништо ако не сакате да го активирате Вашиот FTP сервер." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Предупредување\\nВие сте во dhcp, серверот може да не работи со Вашата " -#~ "конфигурација." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2941,22 +2809,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" #~ msgid "IP number of the machine:" #~ msgstr "IP број на машината:" -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "Временски сервери" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "News сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "DHCP самовила" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS Configuration Wizard" -#~ msgstr "DNS конфигурациска самовила" - #~ msgid "DNS Server Addresses" #~ msgstr "DNS адреса" @@ -2971,14 +2823,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" #~ "внесете адресите на примарниот и секундарниот DNS сервер; овие адреси " #~ "вообичаено Ви ги дава Вашиот интернет провајдер." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP адресите се листа од 4 броја, помали од 256, и одвоени со точки." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Примарна DNS адреса:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Секундарна DNS адреса:" @@ -3007,26 +2851,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Примарна DNS адреса:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS самовила (додавање клиент)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS конфигурациска самовила" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "News сервер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Дома:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Споделен директориум:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Откажи" @@ -3039,14 +2863,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Фајлсистем Гол. Иск. Слоб. Иск% Монтирано на" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Внимание" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Честитки" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -3275,10 +3091,6 @@ msgstr "Конфигурирање на DNS серверот" #~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл " #~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"." -#, fuzzy -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија" - #~ msgid "Do It" #~ msgstr "Стори ги тоа" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 20:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1964,10 +1964,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1993,20 +1993,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2054,7 +2048,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Format imej tidak diketahui" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2064,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2145,7 +2140,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2166,7 +2161,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2759,150 +2755,8 @@ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "FTP" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Masa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Namahos tidak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Namahos tidak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Alamat IP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Katalaluan:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Terima Notis Pelayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Terima Notis Pelayan" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Konfigurasikan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add data in LDAP" -#~ msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada buffer bacaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "UID:%d, GID:%d, EUID:%d, EGID:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "_Nama Warna:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "jendela-direktori" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login shell:" -#~ msgstr "Tab Shell Baru..." - -#, fuzzy -#~ msgid "uid number:" -#~ msgstr "nombor kumpulan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group ID:" -#~ msgstr "ID Stok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default OU" -#~ msgstr "Aktifkan default" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "jendela-direktori" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Amaram:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Login shell" -#~ msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please Should be a number" -#~ msgstr "Samada palet patut digunakan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Alamat IP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Namahos tidak sah" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -#~ msgstr "DHCP." - #~ msgid "FTP Server" #~ msgstr "Pelayan FTP" #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Pelayan Berita" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Pelayan Berita" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Pemilih-fail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto master:" -#~ msgstr "Auto indent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto home:" -#~ msgstr "Auto indent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "Kepada terima dan Seterusnya Undur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "jendela-root" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring the Internet Mail" -#~ msgstr "Internet" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:34+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -1979,10 +1979,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -2008,20 +2008,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2066,7 +2060,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2077,7 +2072,7 @@ msgstr "installazzjoni falliet" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2153,7 +2148,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2174,7 +2169,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2750,85 +2746,9 @@ msgstr "Web server għall-intranet:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server tal-ipprintjar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Isem is-server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Isem is-server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Password ta' root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Isem is-server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Web server għall-intranet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Server tal-ipprintjar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Server tad-database" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Direttorju tal-users:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Direttorju tal-users:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Direttorju tal-users:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Twissija:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Direttorju offrut:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Forma tal-indirizz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Isem tal-kompjuter" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server." @@ -2841,72 +2761,18 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "Server NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Server \"news\":" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Apparat tan-network" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss" -#~ "\", inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din " -#~ "il-konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta " -#~ "kompjuters lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil " -#~ "DNS estern." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade mhux tajjeb!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP tal-klijent:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Agħżel żona orarja:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" -#~ "konfigurazzjoni." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2937,15 +2803,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" #~ "indirizz IP tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi " #~ "normalment jingħataw mill-ISP tiegħek." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" @@ -2974,26 +2831,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Saħħar DNS (żid klijent)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Server \"news\":" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Direttorju personali:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Direttorju tal-users:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ikkanċella" @@ -3006,14 +2843,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Filesystem Daqs Użat Liber Uża% Immuntat fuq" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Twissija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Prosit!" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -3622,10 +3451,6 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" #~ "ikun isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, " #~ "kwalinkwa isem validu huwa tajjeb, eż \"ditta.net\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Direttorju:" - #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-20 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 18:16+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -561,7 +561,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domenenavn:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Veiviseren la vellykket til vert i din DNS." @@ -844,7 +843,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -869,7 +867,6 @@ msgstr "" "installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg vennligst en annen." @@ -986,9 +983,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener" +msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1003,12 +999,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP-konfigurasjonsveiviser" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Sett opp en OpenLDAP-tjener." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Du må sette opp en OpenLDAP-tjener først." @@ -1083,12 +1077,16 @@ msgid "" "LDAP Suffix:\n" " ex: dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"LDAP-suffiks:\n" +" feks: dc=eksempel,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"LDAP-administrator:\n" +" ex: cn=admin,dc=eksempel,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1100,7 +1098,7 @@ msgstr "Gjenta LDAP-passord:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "You must enter a suffix for LDAP." -msgstr "" +msgstr "Du må taste inn et suffiks for LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Confirmation of the user to create" @@ -1115,7 +1113,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Opprett i:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener" @@ -1128,36 +1125,33 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "Administrattor LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "Beholder:" +msgstr "Brukerbeholder:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Veiviseren har gjennomført konfigureringen av LDAP-tjeneren." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 -#, fuzzy msgid "Successfully added User" -msgstr "La til data med held" +msgstr "Bruker ble vellykket lagt til " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -msgstr "Veiviseren la en oppføring til i ldap." +msgstr "Veiviseren la en vellykket til en bruker i LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Tjener er allerede konfigurert" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "" +msgstr "Du har allerede konfigurert din OpenLDAP-tjener med drakwizard\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s Failed" -msgstr "Feilet" +msgstr "%s Feilet" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 msgid "Error!" @@ -1166,7 +1160,7 @@ msgstr "Feil!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å koble til %s" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1423,7 +1417,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS-domene:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1489,9 +1482,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Feil; skulle være en katalog" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Feil; nisdomainame bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" +msgstr "Feil; nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1608,7 +1600,6 @@ msgstr "" "å fylle inn en verdi." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1901,7 +1892,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Tilgangskontroll:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Veiviseren har vellykket konfigurert prozy-tjeneren din." @@ -1975,11 +1965,10 @@ msgstr "" "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " "feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " "mellomrom)" @@ -1989,7 +1978,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Siti til imagefil: gi full sti til nettverksoppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2015,23 +2003,14 @@ msgstr "" "med alle drivere som trengs (i vårt tilfelle all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en " "oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så " @@ -2087,8 +2066,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Installasjonskatalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Installasjonskatalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2097,10 +2078,10 @@ msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Tjener-IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog. Du kan " -"opprette en med MDK-installasjonstjenerveiviser." +"opprette en med Mandrakelinux-installasjonstjenerveiviser." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2177,10 +2158,9 @@ msgstr "" "Hvis du ikke gjør det, så vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Vennligst gi en oppstartsbar imagefil. For å starte opp igjennom nettverket, " "så trenger nettverksmaskinen en oppstartsimagefil." @@ -2207,7 +2187,8 @@ msgstr "Velg venligst en imagefil fra et annet katalog enn %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Vennligst oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom." @@ -2455,18 +2436,17 @@ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal deles." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksistere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 msgid "Failed to create directory." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke å opprette katalog." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "File permissions" msgstr "Filtillatelser" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2709,7 +2689,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduler:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2773,16 +2752,29 @@ msgstr "Apache-tjener" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Konfigurerer OpenLDAP-tjener " +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "LDAP Legg til bruker" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Bruker Opprett i: " #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " +#~ "feks: Mandrakelinux 10-imagefil, Mandrakelinux cooker-imagefil.." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi ét ord eller tall, " #~ "uten mellomrom)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Legg til opsjon til oppstartsimagefil" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informasjon " @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -559,7 +559,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domeinnaam:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "De wizard heeft de client succesvol aan uw DNS toegevoegd." @@ -879,7 +878,6 @@ msgstr "" "Mandrake installatie te zijn." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map." @@ -1439,7 +1437,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS domein:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1505,7 +1502,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' " @@ -1626,7 +1622,6 @@ msgstr "" "op te geven." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1922,7 +1917,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Toegangscontrole:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd." @@ -1996,11 +1990,10 @@ msgstr "" "PXE-beschrijving wordt gebruikt om de regel van het opstartbeeldbestand uit " "te leggen, bijv.: Mandrake 10-beeld, Mandrake cooker-beeld..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -2009,7 +2002,6 @@ msgstr "" "Pad naar het beeld: geef het volledige pad naar het netwerkbeeldbestand" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2035,21 +2027,14 @@ msgstr "" "bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Pad naar all.rdz: geef het volledige pad naar all.rdz-beeldbestand" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. " "Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk " @@ -2104,8 +2089,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartschijf" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatieserver-map" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Installatiemap: volledig pad naar de Mandrakelinux installatieserver-map" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2114,10 +2101,10 @@ msgstr "Installatiemethode: kies uit NFS of HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een " -"installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard." +"installatiemap creëren met de Mandrakelinux installatie server wizard." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2196,10 +2183,9 @@ msgstr "" "een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Voorziet u alstublieft in een opstartbaar beeldbestand. Om via een netwerk " "op te starten, benodigen netwerkcomputers een opstartbeeld." @@ -2226,7 +2212,8 @@ msgstr "Kies een beeldbestand uit een andere map dan %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Geef een correcte PXE-naam op: één woord of getal zonder spaties." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2488,7 +2475,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Bestandsrechten" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2728,7 +2714,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modules:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2795,45 +2780,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (één woord of getal, zonder spaties)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Verwijder een computer uit de bestaande DNS configuratie." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartschijf" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - LDAP serverconfiguratie instellen" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix-server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Mailservernaam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Naam van de server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Root wachtwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Server IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Wachtwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP" -#~ msgstr "Samba configureren" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache web server" @@ -3204,7 +3160,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "Error should be a directory" #~ msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn" -#~ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" +#~ msgid "Error nisdomainname should be correct (not none or localdomain)" #~ msgstr "" #~ "Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam dient correct te zijn (niet " #~ "'geen' of localdomain)" @@ -3324,8 +3280,10 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "Boot image to configure:" #~ msgstr "Opstart-beeldbestand dat geconfigureerd dient te worden:" -#~ msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" -#~ msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatie server map" +#~ msgid "" +#~ "Install directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +#~ msgstr "" +#~ "Installatiemap: volledig pad naar de Mandrakelinux installatie server map" #~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." #~ msgstr "" @@ -3337,10 +3295,10 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "" #~ "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You " -#~ "can create one with MDK install server wizard." +#~ "can create one with Mandrakelinux install server wizard." #~ msgstr "" #~ "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een " -#~ "installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard." +#~ "installatiemap creëren met de Mandrakelinux installatie server wizard." #~ msgid "" #~ "Network client interface: through which interface client should be " @@ -3408,23 +3366,11 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgstr "" #~ "De wizard heeft uw intranet/internet web server succesvol geconfigureerd" -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Kies een tijdzone:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Kruis geen enkele instelling aan als u geen gebruik wilt maken van een " #~ "FTP server." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Waarschuwing\\nU heeft DHCP gekozen, de server werkt misschien niet goed " -#~ "met uw instellingen." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -3442,38 +3388,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "IP number of the machine:" #~ msgstr "IP adres van de machine:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ip of master DNS server:" -#~ msgstr "De DNS server configureren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhcp server" -#~ msgstr "NFS server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "Newsserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "NFS server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "Tijdservers" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "Newsserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "DHCP Wizard" - -#, fuzzy -#~ msgid "DNS Configuration Wizard" -#~ msgstr "DNS configuratiewizard" - #~ msgid "DNS Server Addresses" #~ msgstr "DNS server adressen" @@ -3488,16 +3402,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ "van de primaire en secundaire DNS server opgeven; meestal worden deze " #~ "adressen verstrekt door uw internet provider." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP adressen zijn een lijst met vier nummers kleiner dan 256 gescheiden " -#~ "door punten." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Primaire DNS adres:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Secundaire DNS adres:" @@ -3526,26 +3430,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Primaire DNS adres:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS-wizard (client toevoegen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS configuratiewizard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Newsserver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Persoonlijke map:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Gebruikersmap:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" @@ -3558,14 +3442,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Bestandssysteem Grootte Gebru Besch geb% Gekoppeld aan" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Waarschuwing" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Gefeliciteerd" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -548,7 +548,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nazwa domeny:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS." @@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "Uruchom ponownie drakwizarda i spróbuj zmienić niektóre parametry." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego MDK (przez NFS i http)" +msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego Mandrakelinux (przez NFS i http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -860,7 +859,6 @@ msgstr "" "Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu, wybierz inny katalog." @@ -1423,7 +1421,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domena NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1488,7 +1485,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Błąd powinien być katalogiem" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Błąd nazwa domeny NIS nie może być \"none\" ani \"localdomain\"" @@ -1607,7 +1603,6 @@ msgstr "" "wprowadzić wartość." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola dostępu:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący." @@ -1980,11 +1974,10 @@ msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz " "Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1992,7 +1985,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Ścieżka do obrazu: pełna ścieżka do obrazu uruchamialnego z sieci" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2018,21 +2010,14 @@ msgstr "" "wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej " "potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu " @@ -2083,9 +2068,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" +"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego " +"Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2094,10 +2081,11 @@ msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " -"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." +"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego " +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2174,10 +2162,9 @@ msgstr "" "tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Podaj obraz rozruchowy. Aby uruchomić komputer z sieci, wymagany jest obraz " "rozruchowy." @@ -2202,7 +2189,8 @@ msgstr "Wybierz obraz z innego katalogu niż %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2459,7 +2447,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Uprawnienia plików" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2697,7 +2684,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduły:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2762,41 +2748,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego:" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Serwer - Konfiguracja serwera LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Serwer Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Nazwa serwera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nazwa serwera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Hasło:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Adres IP serwera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Hasło:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Serwer www Apache" @@ -12,12 +12,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:14+0200\n" -"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" -"Language-Team: português <pt@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-15 13:35+0100\n" +"Last-Translator: Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n" +"Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -563,7 +563,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nome do domínio (domainname):" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "O assistente adicionou com sucesso o anfitrião ao seu DNS." @@ -847,7 +846,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Configuração do servidor de Install" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -872,7 +870,6 @@ msgstr "" "completo de uma instalação Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "" "A directoria de destino encontra-se já em uso, por favor escolha outra." @@ -994,9 +991,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configurando o servidor Kolab no seu sistema..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Configurar o Servidor OpenLDAP" +msgstr "Configuração do Servidor OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Assistente de configuração do OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Configurar um servidor OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Primeiro tem de configurar um servidor OpenLDAP." @@ -1095,12 +1089,13 @@ msgstr "" " ex.: dc=exemplo,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 +#, fuzzy msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" -"Administrador LDAP :\n" -" ex: cn=admin,dc=exemplo,dc=com\n" +"Sufixo LDAP:\n" +" ex.: dc=exemplo,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1127,7 +1122,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Criar em:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Confirmação da Informação utilizada para criar o servidor LDAP" @@ -1140,8 +1134,9 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "Administrador do LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 +#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "Container de Utilizadores :" +msgstr "Criar Utilizador em: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1152,7 +1147,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Utilizador adicionado com sucesso" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "O assistente adicionou um utilizador no LDAP com sucesso" @@ -1435,7 +1429,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domínio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1502,10 +1495,9 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Erro: deveria ser uma directoria." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" -"Erro: o nome de domínio nis (nisdomainame) não deve ser 'none' nem " +"Erro: o nome de domínio nis (nisdomainname) não deve ser 'none' nem " "'localdomain'." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1626,7 +1618,6 @@ msgstr "" "mudar um valor." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1922,7 +1913,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Controlo de Acesso:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor proxy." @@ -1996,11 +1986,10 @@ msgstr "" "A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de boot, p." "ex.:Imagem Mandrakelinux 10, Imagem Mandrakelinux cooker.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " "número, sem espaços)" @@ -2012,7 +2001,6 @@ msgstr "" "rede" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2039,24 +2027,15 @@ msgstr "" "rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um " -"número, sem espaços)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" "Caminho para all.rdz: introduza o caminho completo para a imagem all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Para inicializar através da rede, o computador da rede necessita de uma " "imagem de boot. É fundamental a atribuição de um nome a esta imagem para que " @@ -2112,10 +2091,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Adicionar uma opção à imagem de boot PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Directoria de Instalação: o caminho completo para o directório do servidor " -"MDK Install" +"Mandrakelinux Install" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2124,10 +2104,10 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de " -"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install." +"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor Mandrakelinux Install." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2205,10 +2185,9 @@ msgstr "" "servidor." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Por favor forneça uma imagem bootável. Para se inicializarem através de uma " "rede, os computadores necessitam de uma imagem de boot." @@ -2235,7 +2214,8 @@ msgstr "Por favor escolha uma imagem de um directório que não %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Por favor introduza um nome PXE correcto: uma palavra ou um número sem " "espaços." @@ -2484,7 +2464,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Escreva o caminho da directoria que deseja partilhar." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Criar directório partilhado caso não exista" @@ -2497,7 +2476,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permissões nos ficheiros" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2741,7 +2719,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Módulos:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2807,16 +2784,29 @@ msgstr "Servidor Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando o seu sistema como um servidor Apache ..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Configuração do Servidor OpenLDAP" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Adicionar Utilizador LDAP" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Criar Utilizador em: " #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "A descrição PXE é utilizada para explicar o conteúdo da imagem de boot, p." +#~ "ex.:Imagem Mandrakelinux 10, Imagem Mandrakelinux cooker.." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou " #~ "um número, sem espaços)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Adicionar uma opção à imagem de boot PXE" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informação " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c184bde6..433f16d0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" @@ -559,7 +559,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nome de domínio:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "O assistente adicionou o host com sucesso em seu DNS." @@ -829,7 +828,7 @@ msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Configurar o MDK instalação de servidores (via NFS e http)" +msgstr "Configurar o Mandrakelinux instalação de servidores (via NFS e http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -875,7 +874,6 @@ msgstr "" "completa do Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "O diretório de destino está em uso, favor escolher um outro." @@ -1443,7 +1441,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Domínio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1509,7 +1506,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Erro, deveria ser um diretório." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Erro, nome-de-domínio-nis não deveria ser 'nenhum' ou 'localdomain'" @@ -1630,7 +1626,6 @@ msgstr "" "valor." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1925,7 +1920,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Controle de acesso:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy." @@ -2001,11 +1995,10 @@ msgstr "" "A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por " "exemplo: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " "número, sem espaço)" @@ -2016,7 +2009,6 @@ msgstr "" "Caminho da imagem: fornece o caminho completo da imagem de boot de rede" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2042,23 +2034,14 @@ msgstr "" "arquivo com todos os drivers necessários (no nosso caso all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " -"número, sem espaço)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Caminho para all.rdz: fornece o caminho completo para a imagem all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de " "boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot " @@ -2112,10 +2095,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Adiciona opção para boot de disco PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Diretório de Instalação: o caminho completo para instalação do servidor de " -"diretório MDK" +"diretório Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2124,11 +2108,11 @@ msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de " "instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores " -"MDK." +"Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2207,10 +2191,9 @@ msgstr "" "por este servidor." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Favor fornecer uma imagem de boot. Para dar boot pela rede, a rede de " "computadores precisa de uma imagem de boot." @@ -2236,7 +2219,8 @@ msgstr "Favor escolher uma imagem para o diretório diferente de %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Favor fornecer um nome PXE correto: uma palavra ou um número sem espaço" @@ -2499,7 +2483,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permissões de arquivos" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2741,7 +2724,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Módulos" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2810,43 +2792,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um " #~ "número, sem espaço)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Remove um host na configuração DNS existe." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Adiciona opção para boot de disco PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Servidor - Definir configuração do servidor LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Servidor Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Nome da máquina servidora:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nome da máquina servidora:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Senha:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP do servidor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Senha:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache servidor web" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-16 17:15+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -1967,10 +1967,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1996,20 +1996,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2054,7 +2048,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2065,7 +2060,7 @@ msgstr "Instalarea a eşuat" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2141,7 +2136,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2162,7 +2157,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2434,7 +2430,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Drepturi fişiere" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2681,7 +2676,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2750,80 +2744,12 @@ msgstr "Server web Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurez serverul DNS" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Configurare server de timp salvată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server de tipărire:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Antet server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Antet server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Antet server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Parolă:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Server web Apache" -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Server de tipărire:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Server Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "asistent de configurare" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Avertisment:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Director partajat:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Forma adresei" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Antet server:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "" #~ "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs." @@ -2837,53 +2763,15 @@ msgstr "Configurez serverul DNS" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "Server NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Server de ştiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii" - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Document rădăcină:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Configurez poşta de Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului " -#~ "dumneavoastră. Această configurare va oferi un serviciu DNS local pentru " -#~ "numele calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise către un " -#~ "DNS exterior." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Mascarada nu funcţionează!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP client:" - #~ msgid "Choose a country:" #~ msgstr "Alegeţi o ţară:" @@ -2917,25 +2805,9 @@ msgstr "Configurez serverul DNS" #~ msgid "Dhcp server" #~ msgstr "Server Dhcp" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "Server de ştiri" - #~ msgid "Ftp server" #~ msgstr "Server ftp" -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "Server de timp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "Server de Ştiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "Asistent DHCP" - #~ msgid "DNS Configuration Wizard" #~ msgstr "Asistent configurare DNS" @@ -2992,22 +2864,6 @@ msgstr "Configurez serverul DNS" #~ msgid "Dns (add client)" #~ msgstr "Dns (adăugare client)" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent configurare DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Server de Ştiri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Acasă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Director utilizator:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Renunţă" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-18 21:05\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -547,7 +547,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Доменное имя:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Мастер успешно добавил хост в вашу DNS." @@ -834,7 +833,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Установить конфигурацию сервера" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -859,7 +857,6 @@ msgstr "" "Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "" "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." @@ -978,9 +975,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Настраивается сервер Kolab для вашей системы..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Настроить сервер OpenLDAP" +msgstr "Настройка сервера OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -995,12 +991,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Мастер настройки OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Настроить сервер OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Вы должны сначала настроить сервер OpenLDAP." @@ -1112,7 +1106,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Создать в:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Информация для подтверждения создания сервера LDAP" @@ -1138,7 +1131,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Пользователь успешно добавлен" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Мастер успешно добавил пользователя в LDAP" @@ -1414,7 +1406,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Домен NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1481,9 +1472,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Ошибка: должен быть каталог." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Ошибка: nisdomainame не может быть 'none' или 'localdomain'" +msgstr "Ошибка: nisdomainname не может быть 'none' или 'localdomain'" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1604,7 +1594,6 @@ msgstr "" "ввести значение." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1900,7 +1889,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Управление доступом:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси-сервер." @@ -1973,11 +1961,10 @@ msgstr "" "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т." "е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно " "слово/число, без пробелов)" @@ -1987,7 +1974,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2013,23 +1999,14 @@ msgstr "" "файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно " -"слово/число, без пробелов)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Путь к all.rdz: укажите полный путь к образу all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. " "Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ " @@ -2084,7 +2061,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" @@ -2095,7 +2073,7 @@ msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " "создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mandrakelinux." @@ -2177,10 +2155,9 @@ msgstr "" "'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых " "компьютеров для загрузки по сети." @@ -2206,7 +2183,8 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." @@ -2456,7 +2434,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Создать общий каталог, если он не существует" @@ -2469,7 +2446,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Разрешения файлов" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2712,7 +2688,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Модули:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2779,16 +2754,29 @@ msgstr "Сервер Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Настройка сервера OpenLDAP" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Добавить пользователя LDAP" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Создать пользователя в: " #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, " +#~ "т.е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно " #~ "слово/число, без пробелов)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Информация" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -538,7 +538,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Meno domény:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Sprievodca úspešne pridal hosta do vášho DNS." @@ -806,7 +805,7 @@ msgstr "Spustite znova drakwizard a pokúste sa zmeniť niektoré nastavenia." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Nastaviť inštalačný server pre MDK (pomocou NFS alebo http)" +msgstr "Nastaviť inštalačný server pre Mandrakelinux (pomocou NFS alebo http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -851,7 +850,6 @@ msgstr "" "inštalačný adresár." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Cieľový adresár je momentálne používaný, zvoľte si prosím iný." @@ -1410,7 +1408,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS doména:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1475,7 +1472,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Chyba, mal by to byť adresár." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "Chyba, nisdoména by mala byť korektná, nie 'žiadna' alebo 'localdomain'" @@ -1599,7 +1595,6 @@ msgstr "" "zadajte potrebné hodnoty." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1900,7 +1895,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola prístupu:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server." @@ -1974,11 +1968,10 @@ msgstr "" "PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad " "Mandrake 10 obraz, Mandrake cooker obraz.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " "bez medzier)" @@ -2007,22 +2000,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo " -"bez medzier)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2067,10 +2052,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre MDK inštalačný " -"server" +"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux " +"inštalačný server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2079,10 +2065,10 @@ msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. " -"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK." +"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2159,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2181,7 +2167,8 @@ msgstr "Zvoľte si prosím obraz z iného adresára ako %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Zadajte prosím korektné meno pre PXE záznam: jedno slovo alebo číslo bez " "medzier." @@ -2442,7 +2429,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Práva súborov" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2681,7 +2667,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduly:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2747,43 +2732,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE meno: názov ktorý sa zobrazí v PXE menu (zadajte meno alebo číslo bez " #~ "medzier)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - nastaviť konfiguráciu LDAP servera" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Meno servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Meno servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Heslo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Heslo:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache web server" @@ -2909,17 +2869,9 @@ msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..." #~ "Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne " #~ "odoslané maily." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Formát adresy" - #~ msgid "myorigin" #~ msgstr "myorigin" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Meno servera:" - #~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." #~ msgstr "" #~ "Skontrolujte či je nainštalovaný sendmail, aby ste predišli konfliktom..." @@ -2964,14 +2916,6 @@ msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..." #~ msgid "Auto home:" #~ msgstr "Autofs domov:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite " -#~ "na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu" - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 12:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Žalar <danizmax@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <prevajanje@mandrakeprinas.org>\n" @@ -1948,10 +1948,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1977,20 +1977,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2035,7 +2029,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2046,7 +2041,7 @@ msgstr "Instalacijska metoda:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2123,7 +2118,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2145,7 +2140,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 #, fuzzy msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Prosim, vpišite pravilno ime, vnos v PXE (ena beseda)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2723,66 +2719,18 @@ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavljam strežnik DNS" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Nastavitev časovnega strežnika shranjena" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix Strežnik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Ime strežnika:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Ime strežnika:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Geslo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Strežnikov IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Geslo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Spletni strežnik za notranje omrežje (intranet):" - #~ msgid "Install Server" #~ msgstr "Instalacijski strežnik" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Nastavi PXE strežnik." - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Napaka v domačem imeniku" - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Priimek:" -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Domači imenik:" - #~ msgid "uid number:" #~ msgstr "uid številka:" #~ msgid "Home directory:" #~ msgstr "Domači imenik:" -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Opozorilo:" - #~ msgid "Error in Home directory" #~ msgstr "Napaka v domačem imeniku" @@ -2792,14 +2740,6 @@ msgstr "Nastavljam strežnik DNS" #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš NFS Strežnik" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Oblika naslova" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Ime strežnika:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP vašega strežnika." @@ -2812,43 +2752,15 @@ msgstr "Nastavljam strežnik DNS" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS strežnik" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Strežnik NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Omrežna naprava" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Za potrditev in nastavitev vašega strežnika, kliknite Naprej ali Nazaj za " -#~ "popravek nastavitev." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Korenski imenik:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Nastavljam elektronsko pošto" -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalec." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Maska ni dobra!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP naslov odjemalca:" - #~ msgid "UID number:" #~ msgstr "UID številka:" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drackwizard-sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -1994,10 +1994,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -2023,20 +2023,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2081,7 +2075,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2092,7 +2087,7 @@ msgstr "instalimi dështoi" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2168,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2189,7 +2184,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2781,85 +2777,9 @@ msgstr "Server Web Intranet:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit të kohës është regjistruar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server Stampimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Emri i Serverit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Emri i Serverit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Parulla Root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Emri i Serverit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Parulla:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Server Web Intranet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Server Stampimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Server i Bazës së të Dhënave" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Asistenti Konfigurues" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Emri i Ftuesit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Kujdes:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Repertor i Shpërndar:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Forma e Adresës" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Emri Ftues" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "" #~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e DHCP në serverin tuaj." @@ -2873,74 +2793,20 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "Server NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Server i Lajmeve" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi " -#~ "kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Dokumenti Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) në Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ky asistent do të ju ndihmojë në konfigurimin shërbimeve DNS të serverit " -#~ "tuaj, dhe do të furnizoj një shërbim lokal DNS për emrat e kompjuterve " -#~ "lokal, me rikthimin e kërkesave tjera e jo vetëm lokale, në drejtim të " -#~ "një DNS të jashtëm." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Maskimi i adresës nuk është korrekt!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Klient IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Zgjedheni kohën orara:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Mos shënoni në asnjë kuti nëse ju nuk dëshironi ta aktivizoni serverin " #~ "FTP." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Kujdes\\nJu gjindeni në dhcp, serveri i caktuar është e mundur që nuk do " -#~ "të funksionoj, me këtë konfigurim." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2973,15 +2839,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" #~ "një adresë sekondare; në përgjithësi, kjo adresë ipet nga furnizuese i " #~ "rrjetit internet." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Adresa IP është një listë me 4 numra më të ultë se 256 i ndarë me pika." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Adresa Primare DNS:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Adresa Sekondare DNS:" @@ -3010,26 +2867,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Adresa Primare DNS:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Asistenti Konfigurues DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Server i Lajmeve:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Home:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Repertori i përdoruesit:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anulo" @@ -3042,14 +2879,6 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "SistemSkedaresh Madhësi Vegël Përdo Veg% Montuar në" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Kujdes" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Urime" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -1960,10 +1960,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1989,20 +1989,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2047,7 +2041,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2057,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2132,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2153,7 +2148,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2733,85 +2729,9 @@ msgstr "Интранет Web сервер:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Подешавање DNS сервера" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Сачувао сам подешавања временског сервера" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Сервер за штампање:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Име сервера:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Име сервера:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Администраторова (root) лозинка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Име сервера:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Лозинка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Интранет Web сервер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Сервер за штампање:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Сервер бази података" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Чаробњак за подешавање" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "КОриснички директоријум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Име домаћина:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "КОриснички директоријум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "КОриснички директоријум:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Упозорење:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Дељени директоријум:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Облик адресе" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Име домаћина:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера." @@ -2824,60 +2744,15 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS сервер" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "News сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS сервер" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Мрежни уређај" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на " -#~ "дугме Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Корен документа:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Подешавање интернет поште" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Овај чаробњак ће Вам помоћи у подешавању DNS сервиса Вашег рачунара. Ова " -#~ "подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-" -#~ "локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Прерушавање је лоше!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Клијентски IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Изаберите временску зону:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Немојте да изаберете било које од поља ако не желите да активирате Ваш " @@ -2913,15 +2788,6 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера" #~ "адресе примарног и секундарног DNS сервера, ове адресе најчешће даје Ваш " #~ "добављач Интернета." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP адреса је листа од четири број мањих од 256 и раздвојених тачком." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Примарна DNS адреса:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Секундарна IP адреса:" @@ -2950,26 +2816,6 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Примарна DNS адреса:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS чаробњак (додај клијента)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "News сервер:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Кућни дир:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "КОриснички директоријум:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Одустани" @@ -2982,14 +2828,6 @@ msgstr "Подешавање DNS сервера" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Датот. системи Величина Искор Досту Кор% Прикачено на" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Упозорење" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Честитке" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 5dad64f7..11643da4 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -1965,10 +1965,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1994,20 +1994,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2052,7 +2046,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2062,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2137,7 +2132,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2158,7 +2153,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2741,85 +2737,9 @@ msgstr "Intranet Web server:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Podešavanje DNS servera" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server za štampanje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Ime servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Ime servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Administratorova (root) lozinka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Ime servera:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Lozinka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Intranet Web server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Server za štampanje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Server bazi podataka" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Ime domaćina:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Upozorenje:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Deljeni direktorijum:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Oblik adrese" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Ime domaćina:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera." @@ -2832,72 +2752,20 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS server" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "News server" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Mrežni uređaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na " -#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Koren dokumenta:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Podešavanje internet pošte" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju DNS servisa Vašeg računara. " -#~ "Ova podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, " -#~ "sa ne-lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Prerušavanje je loše!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Klijentski IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Izaberite vremensku zonu:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Nemojte da izaberete bilo koje od polja ako ne želite da aktivirate Vaš " #~ "FTP server." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Upozorenje\\nVi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2928,15 +2796,6 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera" #~ "adrese primarnog i sekundarnog DNS servera, ove adrese najčešće daje Vaš " #~ "dobavljač Interneta." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa je lista od četiri broj manjih od 256 i razdvojenih tačkom." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Primarna DNS adresa:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Sekundarna IP adresa:" @@ -2965,26 +2824,6 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera" #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Primarna DNS adresa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS čarobnjak (dodaj klijenta)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "News server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Kućni dir:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Odustani" @@ -2997,14 +2836,6 @@ msgstr "Podešavanje DNS servera" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Datot. sistemi Veličina Iskor Dostu Kor% Prikačeno na" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Upozorenje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Čestitke" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 21:20+0100\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -1941,10 +1941,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1970,20 +1970,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2028,7 +2022,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2039,7 +2034,7 @@ msgstr "Installationsmetod:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2114,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2135,7 +2130,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2704,61 +2700,9 @@ msgstr "Webbserver för Intranät:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerar DNS-servern" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för tidsserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Skrivarserver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Servervärddatornamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Servervärddatornamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Lösenord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Servernamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Lösenord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Webbserver för Intranät:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "Skrivarserver:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Databasserver" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "Konfigurationsguide" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "Användarkatalog:" - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Efternamn:" -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Hemkatalog:" - #~ msgid "Login shell:" #~ msgstr "Inloggningsskal:" @@ -2768,25 +2712,9 @@ msgstr "Konfigurerar DNS-servern" #~ msgid "Home directory:" #~ msgstr "Hemkatalog:" -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Varning:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "Utdelad katalog:" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Adressens form" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Servervärddatornamn:" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern." @@ -2799,49 +2727,15 @@ msgstr "Konfigurerar DNS-servern" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS-server" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Diskussionsgruppserver" - #~ msgid "NIS Server:" #~ msgstr "NIS-server:" -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Nätverksenhet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på " -#~ "Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem." - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Dokumentrot:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Konfigurerar e-post för Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera DNS-tjänsterna på servern. Den " -#~ "här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala " -#~ "datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på " -#~ "utsidan." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Maskering är inte bra." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n" "Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" @@ -1958,10 +1958,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1987,20 +1987,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2045,7 +2039,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2055,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2130,7 +2125,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2151,7 +2146,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2418,7 +2414,7 @@ msgid "" "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this:\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." #: ../samba_wizard/Samba.pm:183 @@ -2720,85 +2716,9 @@ msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது" -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "கணினியின் பெயர்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "கடவுச்ெசால்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install Server" -#~ msgstr "அச்சு சேவையகம்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்" - -#, fuzzy -#~ msgid "which operation on LDAP:" -#~ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி" - -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "பயனர் அடைவு:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "கணினிப்ெபயர்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "பயனர் அடைவு:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "பயனர் அடைவு:" - -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "எச்சரிக்ைக:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error in Home directory" -#~ msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு" - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது." -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "முகவரியின் அமைப்பு" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "கணினிப்ெபயர்" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்துவிட்டது" @@ -2811,74 +2731,20 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "NFS சேவையகம்" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகம்" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS சேவையகம்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "வலையமைப்புச் சாதனம்" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற " -#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து " -#~ "பின்னால் செல்லவும்" - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Document Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைக்கப்படுகிறது" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தில் DNS சேவைகளை வடிவமைக்கும். இது உங்கள் உள்ளமை " -#~ "வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள " -#~ "வலையமைப்புகளைப் பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது" - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade சரியாக இல்ைல" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "வேண்டியின் IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "உங்கள் கால மண்டலத்ைத தேர்வு செய்யுங்கள்" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "உங்களுக்கு FTP சேவையை பயன்படுத்த விருப்பமில்ைலயென்றால் எந்த பெட்டியையும் தேர்வுச் " #~ "செய்யாதீர்கள்" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி " -#~ "விடலாம்" - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -2908,14 +2774,6 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு #~ "மற்றும் துணை DNS சேவையக முகவரியைத் தரவும், இது பொதுவாக உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை " #~ "அளிப்பவர் தருவர் " -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP முகவரிகள் 256 என்ற எண்ணுக்கு குறைவவாக மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "முக்கிய DNS முகவரி" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "துணை DNS முகவரி:" @@ -2943,26 +2801,6 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "முக்கிய DNS முகவரி" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS மாயாவி(ேவண்டிையச் ேசர்க்க)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS வடிவமைப்பு மாயாவி" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையம்" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "இல்லம்:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "பயனர் அடைவு:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "தவிர்" @@ -2976,14 +2814,6 @@ msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படு #~ msgstr "" #~ "கோப்பமைப்பு............அளவு. பயன்படுத்தியது மீதமிருப்பது பயன்படுத்திய % ஏற்றப்புள்ளி" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "எச்சரிக்ைக" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "வாழ்த்துக்கள்" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-27 17:35+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Номи домен:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро ба DNS-и шумо илова кард." @@ -838,7 +837,9 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Хидматрасони коргузории MDK-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва http)" +msgstr "" +"Хидматрасони коргузории Mandrakelinux-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва " +"http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -883,7 +884,6 @@ msgstr "" "Хатогӣ, феҳристи сарчашмавӣ бояд феҳристи бо коргузории пурра Mandrake бошад." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "" "Феҳристи мақсад аллакай дар истифода аст, марҳамат карда дигареро интихоб " @@ -1451,7 +1451,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Домени NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1518,7 +1517,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Хатогӣ, номи домени nis 'none' ё 'localdomain' буда наметавонад" @@ -1638,7 +1636,6 @@ msgstr "" "пушро барои қиматиҳоро дохил кардан." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1930,7 +1927,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Идораи дохилшавӣ" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Устод бо муваффақият прокси - хидматрасони шуморо танзим кард." @@ -2006,11 +2002,10 @@ msgstr "" "Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад, яъне " "Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " "ё рақамро бе фазо нависед)" @@ -2020,7 +2015,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Роҳ бе симо: роҳи пурраро ба симои боркунии шабакавӣ ворид кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2046,23 +2040,14 @@ msgstr "" "бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима " -"ё рақамро бе фазо нависед)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Роҳ ба all.rdz: роҳи пурраро ба симои all.rdz ворид кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. " "Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо " @@ -2119,8 +2104,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Хосиятро барои диски боркунии PXE илова кунед" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории MDK" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории " +"Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2129,11 +2117,11 @@ msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб куне #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар " -"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида " -"метавонед." +"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории Mandrakelinux " +"офарида метавонед." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2213,10 +2201,9 @@ msgstr "" "хидматрасон талаботи PXE ҷвоб намедиҳад." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Симои қобилияти боршавиро пешкаш кунед. Барои боркунӣ дар шабака ба " "компютерҳои шабакавӣ симои боркунӣ лозим аст." @@ -2242,7 +2229,8 @@ msgstr "Марҳамат карди симоро аз феҳристи дига #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Марҳамат карда номи дурусти PXE-ро пешкаш кунед: як калима ва ё як рақам бе " "фазо." @@ -2506,7 +2494,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Рухсатҳои файл" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2756,7 +2743,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "одулҳо:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2826,43 +2812,18 @@ msgstr "" "истодааст ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда " #~ "калима ё рақамро бе фазо нависед)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Аз танзимоти DNS-и мавҷуда соҳибро хориҷ кунед." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Хосиятро барои диски боркунии PXE илова кунед" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Хидматрасон - Барпосозии танзими хидматрасони LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Хидматрасони Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Гузарвожаи рут:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Хидматрасони IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "гузарвожа" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Хидматрасони Apache web" @@ -2977,14 +2938,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Шакли Суроға" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Номи Соҳиб" - #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Манъаи DHCP серверо устод бомуввафақият б танзим двроварда шуд " @@ -2997,57 +2950,15 @@ msgstr "" #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "хидматрасони NFS" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Хидматрасони нав" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "хидматрасони NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Дастгоҳи шабака" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Барои қабули ин қиматҳо ва ба танзим даровардани хидамарасони худ ба " -#~ "дагмаи Навбатӣ ангушт занед, ё ин ки дагмаи Back-ро барои ислоҳ намудани " -#~ "онҳо истифода баред" - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Решаи Ҳуҷҷат:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Танзими Internet Пост" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани DNS барои хадамоти " -#~ "шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи " -#~ "кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни" - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Ивазкунӣ нағз нест!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Мизоҷи IP" - #~ msgid "Choose a country:" #~ msgstr "Мамлакатро интихоб намудан:" @@ -3136,22 +3047,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Dns (add client)" #~ msgstr "Dns (мизоҷро илова намоед)" -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Устоди ба танзимдарории DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Хабарҳои хидматрасон" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Хона:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Феҳристи корванд" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Бекор кардан" @@ -3164,14 +3059,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Файлсистем Андозаи Истиф Истиф Фои% Васлшуда ба" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Огоҳ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Табрик мекунем" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "ОК" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n" @@ -558,7 +558,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Domainname:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang host sa DNS mo." @@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Mag-configure ng MDK install server (via NFS at HTTP)" +msgstr "Mag-configure ng Mandrakelinux install server (via NFS at HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -877,7 +876,6 @@ msgstr "" "buong Mandrake installation na directory." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Ang patutunguhang directory ay ginagamit na, pumili ng isa pa." @@ -1450,7 +1448,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS domain:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1516,9 +1513,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Error: dapat ay isang directory." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Error: nisdomainame ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'." +msgstr "Error: nisdomainname ay hindi dapat 'none' o 'localdomain'." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1638,7 +1634,6 @@ msgstr "" "para magpasok ng halaga." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1937,7 +1932,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrol ng Access:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang proxy server mo." @@ -2014,11 +2008,10 @@ msgstr "" "Ang paglalarawan ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang rule ng boot " "image, i.e.: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " "bilang, na walang space o puwang)" @@ -2029,7 +2022,6 @@ msgstr "" "Path to image: ibigay ang buong path (landas) patungo sa network boot image" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2057,24 +2049,15 @@ msgstr "" "all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " -"bilang, na walang space o puwang)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" "Path to all.rdz: ibigay ang buong path (landas) patungo sa image na all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang " "boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot " @@ -2128,10 +2111,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Idagdag ang option sa PXE boot disk" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" -"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng MDK " -"install server" +"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng " +"Mandrakelinux install server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2140,10 +2124,10 @@ msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. " -"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard." +"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang Mandrakelinux install server wizard." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2222,10 +2206,9 @@ msgstr "" "sasagutin ng server na ito ang PXE na katanungan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Magbigay ng nabu-boot na image. Para mag-boot sa pamamagitan ng network, " "kailangan ng mga network computer ang boot image." @@ -2251,7 +2234,8 @@ msgstr "Pumili ng image mula sa ibang directory kaysa %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Magbigay ng wastong PXE name: isang salita o isang bilang na walang puwang." @@ -2521,7 +2505,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Mga permission ng file" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2772,7 +2755,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Mga module:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2841,43 +2823,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o " #~ "bilang, na walang space o puwang)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Mag-alis ng host sa mayroon nang DNS configuration." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Idagdag ang option sa PXE boot disk" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - I-set ang configuration ng LDAP server" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix Server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Server Hostname:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Server Hostname:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Server IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Password:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache web server" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n" "Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" @@ -561,7 +561,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Alanadı:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Sihirbaz, makina adını başarılı bir şekilde DNS'inize ekledi." @@ -852,7 +851,8 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Bir MDK kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı ile)" +msgstr "" +"Bir Mandrakelinux kurulum sunucusu yapılandırın (NFS ve http aracılığı ile)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -1537,7 +1537,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Hata bir dizin belirtmelisiniz." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Hata nis alanadı 'localdomain' ya da 'boş' olmamalı " @@ -1656,7 +1655,6 @@ msgstr "" "Geri'ye basın." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1957,7 +1955,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Erişim Denetimi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Sihirbaz, Vekil sunucunuzu başarıyla yapılandırdı." @@ -2030,11 +2027,10 @@ msgstr "" "PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mandrake " "10 imajı, Mandrake cooker imajı..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -2042,7 +2038,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "İmaj yolu: ağ açılış imajının tam yolu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2068,21 +2063,14 @@ msgstr "" "(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz yolu: all.rdz imajının tam yolu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış " "imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, " @@ -2136,8 +2124,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "PXE açılış diski için özellik ekle" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Yükleme dizini: MDK install server'ın tam yolu." +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "Yükleme dizini: Mandrakelinux install server'ın tam yolu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2146,10 +2135,10 @@ msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" -"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server " -"sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." +"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandrakelinux " +"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2226,10 +2215,9 @@ msgstr "" "cevaplayamayacaktır." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Lütfen açılış yapılabilecek bir imaj edinin. Ağ üzerinden açılış yapacak " "bilgisayarlar, açılış yapabilmek için, bu imaja ihtiyaç duyarlar. " @@ -2256,7 +2244,8 @@ msgstr "Lütfen, %s dizininden farklı bir dizindeki bir imaj seçiniz. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Lütfen doğru bir PXE adı belirtiniz: tek kelime yada numara (boşluk kabul " "edilmez)." @@ -2853,42 +2842,13 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Varolan dns yapılandırmasından bir makine adını kaldır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix Posta Sunucusu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Sunucu Makine İsmi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Sunucu Makine İsmi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Root Parolası:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "Sunucu IP'si:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Parola:" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "PXE açılış diski için özellik ekle" #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache web sunucusu:" @@ -2961,10 +2921,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ msgid "Home directory:" #~ msgstr "Kullanıcı dizini:" -#, fuzzy -#~ msgid "shadowWarning:" -#~ msgstr "Uyarı:" - #~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" #~ msgstr "Tamam, şimdi LDAP yapılandırmanızı inşa ediyorum" @@ -2986,10 +2942,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ msgid "myorigin" #~ msgstr "merkezim" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Bİlgisayar Adı" - #~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." #~ msgstr "Çakışmalardan kaçınmak için, sendmail yüklü mü kontrol edin..." @@ -3040,35 +2992,9 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." #~ msgstr "Tebrikler, Mandrake kurulum sunucusu artık hazır." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -#~ "boot images." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sihirbaz sunucunuz için DNS hizmetlerini yapılandırmanızda size " -#~ "yardımcı olacaktır. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için " -#~ "dışardaki bir DNS'ye yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel " -#~ "bir DNS hizmeti sağlayacak." - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." - #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade'de sorun var!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "İstemci IP'si:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" - #~ msgid "" #~ "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " #~ "service; unless you have special needs, you can safely accept the " @@ -3116,10 +3042,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ "Bu sihirbaz ağınız için Internet Posta hizmetlerini yapılandırmanızda " #~ "size yardımcı olacaktır." -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your Postfix server." -#~ msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" - #~ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." #~ msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." @@ -3153,16 +3075,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ "ikincil DNS sunucularının IP adreslerini bilmeniz gerekir. Bu adresler " #~ "genellikle internet sevis sağlayıcınız tarafından verilir." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP adresleri noktalarla ayrılmış, dört adet 256'dan küçük numaranın " -#~ "oluşturduğu seridir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Birincil DNS Adresi:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "İkincil DNS Adresi:" @@ -3191,26 +3103,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Birincil DNS Adresi:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS Sihirbazı (istemci ekle)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Haber Sunucusu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Ev:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Kullanıcı dizini:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "İptal" @@ -3223,14 +3115,6 @@ msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..." #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kull% Bğlanılan yer" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Uyarı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Tebrikler" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -1,4 +1,4 @@ -# $Id: uk.po,v 1.85 2004-08-22 09:50:36 fwang Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.86 2004-08-23 16:19:46 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:58+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -549,7 +549,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Назва домена:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Помічник успішно додав машину до DNS." @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Налаштувати сервер встановлення MDK (через NFS і http)" +msgstr "Налаштувати сервер встановлення Mandrakelinux (через NFS і http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "" "Мандрейк." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу." @@ -1426,7 +1424,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "Домен NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Помилка: повинна бути тека." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "Помилка: назва домена NIS не може бути порожньою або такою самою, як " @@ -1614,7 +1610,6 @@ msgstr "" "щоб ввести значення." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1904,7 +1899,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Контроль доступу:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш проксі-сервер." @@ -1979,11 +1973,10 @@ msgstr "" "Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, " "тобто: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image.." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " "число без пробілів)" @@ -1993,7 +1986,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Шлях до образу: вкажіть повний шлях до образу мережевого завантаження" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2020,23 +2012,14 @@ msgstr "" "випадку це all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або " -"число без пробілів)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Шлях до all.rdz: вкажіть повний шлях до образа all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, " "потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій " @@ -2092,7 +2075,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандрейк" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2102,7 +2086,7 @@ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " "сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейк." @@ -2184,10 +2168,9 @@ msgstr "" "сервері з'являтися не буде." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть образ завантаження. Для завантаження по мережі " "комп'ютеру необхідно мати образ завантаження." @@ -2214,7 +2197,8 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть образ із теки, відм #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Будь ласка, вкажіть правильну назву PXE: одне слово або одне число без " "пробілів." @@ -2473,7 +2457,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Права доступу до файла" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2713,7 +2696,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Модулі:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2778,45 +2760,16 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "назва PXE: назва в меню PXE (одне слово/число, без пробілів)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Вилучити машину з існуючої конфігурації DNS." +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - Встановити конфігурацію сервера LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Сервер Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Назва сервера новин:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Назва сервера:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Пароль адміністратора:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP сервера:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Пароль:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP" -#~ msgstr "Налаштування Samba" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Веб-сервер Апачі" @@ -2950,10 +2903,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "myorigin" #~ msgstr "myorigin" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Назва машини" - #~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." #~ msgstr "Для уникнення конфлікту перевітре, и встановлено sendmail..." @@ -3193,9 +3142,9 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "Error should be a directory" #~ msgstr "Помилка, повинна бути тека" -#~ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" +#~ msgid "Error nisdomainname should be correct (not none or localdomain)" #~ msgstr "" -#~ "Помилка, nisdomainame повинне бути правильним (не порожнім і не " +#~ "Помилка, nisdomainname повинне бути правильним (не порожнім і не " #~ "localdomain)" #~ msgid "" @@ -3313,7 +3262,8 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "Boot image to configure:" #~ msgstr "Образ завантаження до налаштування:" -#~ msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" +#~ msgid "" +#~ "Install directory: full path to Mandrakelinux install server directory" #~ msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки сервера встановлення" #~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." @@ -3325,7 +3275,7 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "" #~ "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You " -#~ "can create one with MDK install server wizard." +#~ "can create one with Mandrakelinux install server wizard." #~ msgstr "" #~ "IP сервера: IP адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете " #~ "створити його з допомогою Помічника." @@ -3471,14 +3421,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Імітація погана!" -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "IP-адреса клієнта:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Виберіть часову зону:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "" #~ "Не помічайте жодного пункту, якщо Ви не хочете активізувати FTP-сервер." @@ -3513,14 +3455,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ "встановити IP-адреси первинних і вторинних серверів DNS; як правила, ця " #~ "адреса надається Вашим провайдером інтернету." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP-адреса - це послідовність цифр через крапку, які менші за 256." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Первинна адреса DNS:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Вторинна адреса DNS:" @@ -3549,26 +3483,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Первинна адреса DNS:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Помічник DNS (додати клієнта)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Помічник налаштування DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Сервер новин:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Домівка:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Тека користувача:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Скасувати" @@ -3581,14 +3495,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Файлова система Розмір Викор Вільн Вик% Точка монтування" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Попередження" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Поздоровляємо" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -4203,10 +4109,6 @@ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості серве #~ "у Вашого провайдера. Якщо ж у вас буде лише інтранет, то підійде будь-" #~ "яка, правильна назва, наприклад, \"company.net\"." -#, fuzzy -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Тека:" - #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr "Менеждер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:26+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -509,7 +509,6 @@ msgstr "" # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'га қўшди." @@ -1070,7 +1069,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Фойдаланувчи муваффақиятли қўшилди" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Ёрдамчи фойдаланувчини LDAP серверига муваффақиятли қўшди" @@ -1088,9 +1086,8 @@ msgid "%s Failed" msgstr "Муваффақиятсиз тугади" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Хато" +msgstr "Хато!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format @@ -1759,7 +1756,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Ёрдамчи прокси серверингизни муваффақиятли мослади." @@ -1823,10 +1819,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1852,20 +1848,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1909,7 +1899,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -1919,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -1992,7 +1983,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2013,7 +2004,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 7a3bc640..fb3ac1cd 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:26+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -514,7 +514,6 @@ msgstr "" # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'ga qo'shdi." @@ -1078,7 +1077,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Foydalanuvchi muvaffaqiyatli qo'shildi" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Yordamchi foydalanuvchini LDAP serveriga muvaffaqiyatli qo'shdi" @@ -1096,9 +1094,8 @@ msgid "%s Failed" msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Xato" +msgstr "Xato!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 #, perl-format @@ -1772,7 +1769,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Yordamchi proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." @@ -1836,10 +1832,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1865,20 +1861,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1922,7 +1912,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -1932,7 +1923,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2005,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2026,7 +2017,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-04 12:31+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -545,7 +545,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Tên miền:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc thêm host vào DNS của bạn." @@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt MDK (qua NFS và http)" +msgstr "Cấu hình máy chủ cài đặt Mandrakelinux (qua NFS và http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -857,7 +856,8 @@ msgstr "ví dụ, dùng /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." -msgstr "Lỗi, thư mục nguồn nên là thư mục có đầy đủ mọi thứ để cài đặt MDK." +msgstr "" +"Lỗi, thư mục nguồn nên là thư mục có đầy đủ mọi thứ để cài đặt Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 #, fuzzy @@ -1604,7 +1604,6 @@ msgstr "" "nhập một giá trị." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1902,7 +1901,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Điều Khiển Truy Cập:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn." @@ -1966,11 +1964,11 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1999,21 +1997,14 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 #, fuzzy -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Đường dẫn của ảnh: đường dẫn đầy đủ (cần ảnh khởi động mạng)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2062,7 +2053,8 @@ msgstr "Thêm tùy chọn cho ảnh khởi động:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 #, fuzzy -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Thư mục cài đặt: đường dẫn đầy đủ tới thư mục của máy chủ cài đặt Mandrake" @@ -2075,7 +2067,7 @@ msgstr "Phương thức cài đặt:" #, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP máy chủ: địa chỉ IP có chứa thư mục cài đặt. Bạn có thể tạo ra bằng đồ " "thuật máy chủ cài đặt Mandrake." @@ -2156,7 +2148,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2178,7 +2170,8 @@ msgstr "Hãy chọn ảnh từ một thư mục khác với %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 #, fuzzy msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Hãy cung cấp một tên chính xác trong mục PXE (một từ)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2441,7 +2434,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Quyền hạn tập tin" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2682,7 +2674,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Các Module:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2747,43 +2738,9 @@ msgstr "Máy chủ web Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" -#~ msgstr "Tên PXE: tên trong PXE menu (một từ/số, và không có dấu cách)" - -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Bỏ host khỏi cấu hình DNS hiện thời." - #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Máy chủ - Lập cấu hình máy chủ LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Máy chủ Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Hostname máy chủ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Hostname máy chủ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Mật khẩu Root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP máy chủ:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Mật khẩu:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Máy chủ web Apache" @@ -2793,27 +2750,15 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Install Server" #~ msgstr "Máy chủ cài đặt" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Thiết lập máy chủ LDAP." - #~ msgid "which operation on LDAP:" #~ msgstr "chức năng cho LDAP:" #~ msgid "Add data in LDAP" #~ msgstr "Thêm dữ liệu vào LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "uid, gid, home directory, " -#~ msgstr "UID, GUID, thư mục home, " - #~ msgid "Last Name:" #~ msgstr "Họ:" -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory:" -#~ msgstr "Thư mục home:" - #~ msgid "Login shell:" #~ msgstr "Shell đăng nhập:" @@ -2823,25 +2768,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Group ID:" #~ msgstr "ID nhóm:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "\n" -#~ "example:\n" -#~ "obelx.nux.com\n" -#~ "\n" -#~ "will be in ldap config:\n" -#~ "\n" -#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN is the manager of your ldap server." -#~ msgstr "" -#~ "LDAP RootDSE\n" -#~ "Ví dụ: \"obelx.nux.com\" sẽ là \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" trong LDAP " -#~ "config.\n" -#~ "\n" -#~ "RootDN là nhà quản trị máy chủ LDAP." - #~ msgid "RootDSE" #~ msgstr "RootDSE" @@ -2893,28 +2819,12 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Please Should be a number" #~ msgstr "Nên là số" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So " -#~ "I can't add/remove host." -#~ msgstr "" -#~ "Hình như bạn không có máy chủ DNS chính mà chỉ có máy chủ phụ, vì vậy " -#~ "không thể thêm/bỏ host." - #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "Mẫu địa chỉ" - #~ msgid "myorigin" #~ msgstr "myorigin" -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Tên Chủ" - #~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." #~ msgstr "" #~ "Hãy kiểm tra xem sendmail đã được cài đặt hay chưa để tránh xung đột...." @@ -2922,10 +2832,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Add boot image in PXE" #~ msgstr "Thêm ảnh khởi động vào PXE" -#, fuzzy -#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" -#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động vào PXE" - #~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." #~ msgstr "" #~ "Nếu bạn muốn bật chạy PXE cho máy chủ DHCP của bạn, hãy đánh dấu vào hộp " @@ -2953,34 +2859,18 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Network File:" #~ msgstr "Tập tin mạng:" -#, fuzzy -#~ msgid "NFS exports:" -#~ msgstr "Nfs exports:" - #~ msgid "Auto master:" #~ msgstr "Auto master:" #~ msgid "Auto home:" #~ msgstr "Auto home:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn nút " -#~ "Tiếp Theo (Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng" - #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Tài Liệu Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Cấu hình Internet Mail" -#, fuzzy -#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" -#~ msgstr "Tên tương tự đã được dùng trong mục menu PXE rồi" - #~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." #~ msgstr "Chúc mừng! Máy chủ cài đặt Mandrake đã sẵn sàng." @@ -3013,24 +2903,12 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Please provide a bootable image..." #~ msgstr "Hãy cung cấp ảnh khởi động..." -#, fuzzy -#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Bây giờ sẽ bỏ ảnh khởi động PXE của bạn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Will now add your PXE boot image" -#~ msgstr "Bây giờ sẽ thêm ảnh khởi động PXE của bạn" - #~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." #~ msgstr "Đồ thuật thay đổi thành công (các) ảnh." #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade không tốt!" -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP RootDSE" -#~ msgstr "RootDSE" - #~ msgid "Nis Client" #~ msgstr "Máy khách NIS" @@ -3052,14 +2930,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu " -#~ "hình của bạn." - #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." @@ -3088,14 +2958,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ "chủ chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn phải cung cấp địa chỉ IP chính và phụ của " #~ "máy chủ DNS. Các địa chỉ IP này do nhà cung cấp của bạn cấp cho." -#, fuzzy -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256." - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:" - #~ msgid "Secondary DNS Address:" #~ msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:" @@ -3124,26 +2986,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Đồ Thuật DNS (thêm máy khách)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Máy chủ Tin Tức:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Home:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Thư mục người dùng:" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Hủy" @@ -3153,14 +2995,6 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..." #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Về trước" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Cảnh báo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Chúc Mừng" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -1,8 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # -# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences -# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper -# quotation marks for your language. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002, 2003. # Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003. @@ -12,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -563,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Dominne:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS." @@ -761,6 +757,8 @@ msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" +"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos " +"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -867,7 +865,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait." @@ -979,9 +976,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP" +msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -996,12 +992,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Apontyî on sierveu OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu OpenLDAP." @@ -1014,13 +1008,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Schaper èn apontiaedje k' i gn a" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" -msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP" +msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 msgid "User Created in: " -msgstr "" +msgstr "Uzeu askepyî e: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1108,16 +1101,15 @@ msgstr "Pitit No:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "Create in:" -msgstr "" +msgstr "Askepyî e:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP " +msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" -msgstr "" +msgstr "Organizåcion LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223 msgid "Administrator LDAP:" @@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr "Manaedjeu LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 msgid "Users Container:" -msgstr "" +msgstr "Contneu des uzeus:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1136,13 +1128,12 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Uzeu radjouté comifåt" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Li macrea a radjouté comifåt èn uzeu LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Sierveu ddja apontyî" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" @@ -1859,7 +1850,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Contrôle d' accès:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi." @@ -1923,11 +1913,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1955,20 +1944,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Tchimin po all.rdz: tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2011,15 +1994,15 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Imådje d' enondaedje a candjî:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE" +msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu " -"d' astalaedje MDK" +"d' astalaedje Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2028,10 +2011,10 @@ msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè " -"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK." +"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2106,12 +2089,18 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z " +"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol " +"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn " +"seront nén respondowes på sierveu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" +"Dinez ene enondåve imådje s' i vs plait. Po ene copiutrece si poleur enonder " +"åd triviè del rantoele i fåt-st ene imådje d' enondaedje." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." @@ -2125,6 +2114,9 @@ msgid "" "one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" +"Dinez ene imådje «all.rdz», ki c' est l' cene k' a tos les mineus. Vos ndè " +"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mandrakelinux, e " +"ridant /isolinux/alt0/" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -2133,7 +2125,8 @@ msgstr "Tchoezixhoz ene imådje d' on ridant diferin di %s s' i vs plait." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs." @@ -2226,11 +2219,11 @@ msgstr "%s n' egzistêye nén." #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "All - no access restriction" -msgstr "" +msgstr "Tos - nole restriccion d' accès" #: ../samba_wizard/Samba.pm:67 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 msgid "" @@ -2331,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" +msgstr "Notez tot l' minme ki l' accès a mezåjhe di screts po les uzeus." #: ../samba_wizard/Samba.pm:127 msgid "Allow hosts:" @@ -2392,7 +2385,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permissions do fitchî" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2636,7 +2628,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modules:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2703,11 +2694,17 @@ msgstr "Sierveu waibe apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..." +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP" + #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE" + #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "Radjouter on conte POSIX" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a828a70a..b3281af5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 01:05+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr "" "PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrakelinux 10 映像,Mandrakelinux " "cooker 映像。" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1873,20 +1873,14 @@ msgstr "" "动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名," "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" @@ -1935,8 +1929,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "将选项添加到 PXE 启动盘" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "安装目录:完整的 Mandrakelinux 安装服务器目录路径" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -1945,10 +1940,10 @@ msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" -"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" -"建。" +"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 Mandrakelinux 安装服务" +"器向导来创建。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2023,7 +2018,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2046,7 +2041,8 @@ msgstr "请从不同于 %s 文件夹的文件夹中选择一个映像文件。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "请提供正确的 PXE 名称:一个单词或数字,没有空格。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2585,3 +2581,16 @@ msgstr "Apache 服务器" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" +#~ msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" + +#~ msgid "" +#~ "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +#~ "menu. So user can choose wfich image he wants to boot through PXE." +#~ msgstr "" +#~ "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命" +#~ "名,这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选" +#~ "择想要启动哪个映像。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index da2abbcd..d443e2d9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 22:10+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -515,7 +515,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "網域名稱:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "精靈成功地加入主機於您的 DNS." @@ -1800,7 +1799,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "存取權控制:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "精靈已經成功地設定您的代理伺服器." @@ -1864,10 +1862,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1893,20 +1891,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1951,7 +1943,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "精靈成功地移除 PXE 開機影像." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -1961,7 +1954,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 @@ -2034,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2055,7 +2048,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2578,37 +2572,9 @@ msgstr "Apache 伺服器" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "於存在的 dns 組態設定中移除一個主機." - #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "伺服器 - 設定 LDAP 伺服器組態" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Postfix 伺服器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "伺服器主機名稱:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "伺服器主機名稱:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Root 密碼:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "伺服器 IP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "密碼:" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Apache 網頁伺服器" @@ -2643,14 +2609,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器" -#, fuzzy -#~ msgid "Form of the address" -#~ msgstr "地址表格" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "主機名稱" - #~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." #~ msgstr "如果您想要啟用 PXE 於您的 dhcp 伺服器, 請選取方塊." @@ -2675,12 +2633,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ msgid "Network File:" #~ msgstr "網路檔案:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "按下一步接受這些數值和設定您的伺服器, 或使用上一步作出更正." - #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "正在設定網際網路電子郵件" @@ -2806,14 +2758,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "檔案系統 容量 已用 可用 使用% 掛載於" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "警告" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "恭喜" - #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." @@ -2889,12 +2833,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ "MySQL Database Server" #~ msgstr "精靈收集到以下需要設定您的MySQL數據庫伺服器的參數" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "這精靈將會幫助您去設定您的網路的MySQL數據庫伺服器。" - #~ msgid "Please enter a username and password to add a user" #~ msgstr "請輸入用使用者稱和密碼去增加一個用戶" @@ -2978,10 +2916,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "離開" -#, fuzzy -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的防火牆。" - #~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" #~ msgstr "低 - 輕度過濾,有效的標準服務" @@ -3010,10 +2944,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ "互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供" #~ "應者是\"provider.com\",那互聯網電郵伺服通常是\"smtp.provider.com\"。" -#, fuzzy -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "這看似發生了問題...請聯絡系統管理員" - #~ msgid "Do It" #~ msgstr "做吧" @@ -3297,10 +3227,6 @@ msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ "互聯網伺服器,主機名稱應該是您向您的供應者登記的名稱。如果您只有內聯網,則" #~ "可使用任何有效名稱,如\"company.net\"。" -#, fuzzy -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "目錄:" - #~ msgid "" #~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " |