summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-06-24 11:17:05 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-06-24 11:17:05 +0000
commit9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110 (patch)
tree1416a1763ed46b539edb3dd1bfb614c3a624f12e
parent5d319f2f3137ed59a20832ae68b38a901b78159e (diff)
downloaddrakwizard-9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110.tar
drakwizard-9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110.tar.gz
drakwizard-9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110.tar.bz2
drakwizard-9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110.tar.xz
drakwizard-9812e931324f028c36fe7d70c848c628ad1e1110.zip
Updated Simplified Chinese translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po135
1 files changed, 62 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0e3b920e..81d16d16 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-19 09:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 02:15+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1593,13 +1593,13 @@ msgid "Masquerade domains"
msgstr "伪装域名"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177
-#, fuzzy
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
+"这应该与您用于接收邮件的地址相匹配。"
"地址伪装可将域内的全部主机隐藏在其邮件网关之后,就好像邮件是来自邮件网关自"
"身,而不是单台计算机。"
@@ -1631,6 +1631,7 @@ msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
+"此系统将邮件转发到哪个目标域名(及子域名)。如: mydomain.com"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197
msgid "Need a relayhost."
@@ -1645,6 +1646,7 @@ msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
+"此邮件系统接收邮件的网卡地址。默认情况下,此软件将监视计算机上活动的全部网卡。即: all"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256
msgid "inet interfaces:"
@@ -1656,60 +1658,65 @@ msgid ""
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
msgstr ""
+"列出通过 $local_transport 邮件传递的域名。如: "
+"$myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/destinations"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
msgid "my destination:"
-msgstr ""
+msgstr "我的目标:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
-msgstr ""
+msgstr "可信的 SMTP 客户列表。如: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
msgid "my networks:"
-msgstr ""
+msgstr "我的网络:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
+"可信的 SMTP 客户列表。为安全起见,请只提供一个。如: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
msgid "Message options"
-msgstr ""
+msgstr "消息选项"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
-msgstr ""
+msgstr "配置邮件队列、延时、大小等选项"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
+"决定在邮件被定为不可投递之前要在队列中等多长时间。默认为五天(5d)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232
msgid "Maximal queue life:"
-msgstr ""
+msgstr "最长队列生命:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
msgid "Maximum size of a message in Kb"
-msgstr ""
+msgstr "邮件的最大大小(以KB计)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
msgid "Message size limit:"
-msgstr ""
+msgstr "邮件大小限制:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid "Delay warning time:"
-msgstr ""
+msgstr "延时警告时间:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
+"延时警告时间指定了邮件多长时间没有投递成功时给发信人发送警告。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239
msgid ""
@@ -1718,16 +1725,14 @@ msgid ""
msgstr "出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
-#, fuzzy
msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
+msgstr "正在配置您的转发邮件服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
-msgstr "为了配置外部邮件服务器,向导收集了下列需要的参数:"
+msgstr "为了配置转发邮件服务器,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
@@ -2293,35 +2298,33 @@ msgstr "PXE 服务器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
msgid "BDC - backup domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "BDC - 备份域控制器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC - 主域控制器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
-msgstr "Mandrakelinux 安装服务器"
+msgstr "独立 - 独立服务器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "Member - member of a domain"
-msgstr ""
+msgstr "成员 - 域成员"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid "BDC: backup domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "BDC: 备份域控制器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid "Member: member of a domain"
-msgstr ""
+msgstr "成员: 域成员"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid "PDC: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC: 主域控制器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-#, fuzzy
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba 配置向导"
@@ -2333,19 +2336,19 @@ msgstr ""
"Samba 让您的服务器为运行 Linux 以外操作系统的工作站提供文件和打印服务。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
-#, fuzzy
msgid "standalone: standalone server"
-msgstr "Mandrakelinux 安装服务器"
+msgstr "独立: 独立服务器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""
+"如果您先前设置过 Samba 服务器。此向导将会重新读取您的旧配置,然后显示您所选择的 Samba 服务器类型"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:117
msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
-msgstr ""
+msgstr "您想要配置何种类型的 Samba 服务器:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
@@ -2355,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid "PDC server: primary domain controller"
-msgstr ""
+msgstr "PDC 服务器: 主域控制器"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
@@ -2396,7 +2399,7 @@ msgstr "管理员用户:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "root @adm"
-msgstr ""
+msgstr "root @adm"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
msgid "Os level:"
@@ -2624,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
+msgstr "日志级别: 设定日志的详细级别(0 <= 日志级别 <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
@@ -2641,7 +2644,7 @@ msgstr "日志文件:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "日志最大大小:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Log level:"
@@ -2682,7 +2685,7 @@ msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr ""
+msgstr "打印机 - 配置您的打印机"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
msgid "Print - printers drivers"
@@ -2857,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
-msgstr ""
+msgstr "指定在共享上有读写权限的用户。如: fred"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
@@ -2882,18 +2885,19 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
msgid "Show dot files:"
-msgstr ""
+msgstr "显示点文件:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
msgstr ""
+"隐藏的点文件选项将在服务器上隐藏以点(.)开头的文件"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "请使用另外一个。"
+msgstr "请提供系统用户,%s 不存在。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208
msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"."
@@ -2944,9 +2948,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
-#, fuzzy
msgid "force directory mode"
-msgstr "共享目录:"
+msgstr "强制目录模式"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
@@ -2976,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231
msgid "preserve case"
-msgstr ""
+msgstr "保留大小写"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
msgid "Add a share"
@@ -2988,11 +2991,11 @@ msgstr "可浏览: 查看共享"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
+msgstr "注释: 共享描述"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr ""
+msgstr "可写: 用户可对该共享写入"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247
msgid ""
@@ -3026,16 +3029,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
-msgstr ""
+msgstr "如果您不想使用此选项,请将其留空。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
-#, fuzzy
msgid "Create mask:"
-msgstr "创建于:"
+msgstr "创建掩码:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
-msgstr ""
+msgstr "指定"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317
msgid ""
@@ -3049,16 +3051,15 @@ msgstr "注释: 用户主目录的描述"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid "Create mode: man chmod for more info"
-msgstr ""
+msgstr "创建模式: 更多信息请参看 man chmod"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
-#, fuzzy
msgid "Users home options"
-msgstr "自定义选项:"
+msgstr "用户主目录选项"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid "Writable: user can write in their home"
-msgstr ""
+msgstr "可写: 用户可在其主目录中写入"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
msgid ""
@@ -3069,43 +3070,37 @@ msgstr ""
"设置一个密码。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"要接受这些值,并添加您的客户机,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
-"们。"
+"如果您真的像要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
msgid "Summary add home share"
-msgstr ""
+msgstr "添加共享概要"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
-"们。"
+"如果您真的想要修改此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359
msgid "Summary modify a share"
-msgstr ""
+msgstr "修改共享概要"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
-"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
-"们。"
+"如果您真的想要共享 CDROM,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375
msgid "Cdrom path:"
@@ -3187,7 +3182,7 @@ msgstr "指定 sshd 应监听的本地地址。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Port number:"
-msgstr "段口号:"
+msgstr "端口号:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
@@ -3276,9 +3271,8 @@ msgid "Print motd:"
msgstr "打印机:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Print last log:"
-msgstr "允许 root 登录:"
+msgstr "打印上次登录:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Login grace time should be a number"
@@ -3311,9 +3305,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Deny users:"
-msgstr "禁止的主机:"
+msgstr "禁止的用户:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid ""
@@ -3341,24 +3334,20 @@ msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 转发:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
-#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "显示 Ldap 配置"
+msgstr "OpenSSH 配置概要。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "向导成功地配置了您的 NFS 服务器"
+msgstr "向导成功地配置了您的 SSH 服务器。"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
-#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
+msgstr "正在配置您的 OpenSSH 服务器..."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
-msgstr "Apache 服务器"
+msgstr "OpenSSH 服务器"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"