summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-09 19:04:13 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2021-01-09 19:04:13 +0200
commit95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c (patch)
treecebfe9f8a4a45c4d29a653e10d374ec3c87d872b
parente0cd6e3909d7b0c74c73be74d1313cafb0aa35cf (diff)
downloaddrakwizard-95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c.tar
drakwizard-95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c.tar.gz
drakwizard-95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c.tar.bz2
drakwizard-95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c.tar.xz
drakwizard-95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c.zip
Update Hebrew translation from Tx
-rw-r--r--po/he.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 45c82ccd..2daf5088 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,16 +10,16 @@
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
# Igal <koala@linux.net>, 2004
# itayf <itayff@gmail.com>, 2005
-# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
-# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
-# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013,2020
+# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
+# Omeritzics Games <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013,2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-28 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 16:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -198,10 +198,10 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"עליך לתקן את שם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל-"
+"עליך לתקן את שם המתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל־"
"localdomain וכמו כן אסור להגדיר שם ריק. שם המחשב המארח חייב להתאים לתקן "
-"Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect בכדי "
-"לתקן הגדרות אלו."
+"Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect כדי לתקן "
+"הגדרות אלו."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"עליך להגדיר את כתובת ה IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת "
+"עליך להגדיר את כתובת ה־IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת "
"עליך להשאיר ערך ריק "
#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "הוספת מתחם חיפוש"
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
-msgstr "שם המתחם של שרת זה הוא הוסף אוטומטי, ואין צורך להוסיף אותו כאן."
+msgstr "שם התחום של שרת זה נוסף אוטומטית ואין צורך להוסיף אותו כאן."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
+msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי… נא לבחור \"המשך\" כדי להתקדם"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -468,8 +468,7 @@ msgstr "כתובת IP זו אינה תקינה... יש ללחוץ על ״קדי
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr ""
-"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+msgstr "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה־DNS שלך… נא לבחור \"המשך\" כדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
@@ -480,7 +479,7 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
+"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך… נא לבחור \"המשך\" כדי להמשיך"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
@@ -931,7 +930,7 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
+"אפשר לבחור בבטחה באפשרות \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
@@ -996,8 +995,8 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"יש צורך בעדכון שם התחום שלך, רגע הוא localdomain או ללא שם. נא להפעיל את "
-"drakconnect כדי לעדכן אותו."
+"עליך לעדכן את שם התחום שלך, כרגע אינו localdomain או שהוא חסר שם שם. נא "
+"להפעיל את drakconnect כדי לעדכן אותו."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
@@ -1032,11 +1031,11 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה PXE וניהול תמונות אתחול PXE. PXE (סביבת "
-"הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel בכדי לאפשר אתחול "
-"מחשבים דרך הרשת. תמיכת PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת אתחול של "
-"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
-"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
+"אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה־PXE וניהול דמויות אתחול PXE.‏ PXE (סביבת "
+"הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel כדי לאפשר אתחול "
+"מחשבים דרך הרשת. תמיכה ב־PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת הפעלת "
+"מחשב עם תמיכה ב־PXE, ה־BIOS טוען את ה־PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
+"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
@@ -1080,14 +1079,14 @@ msgid ""
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
-"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש "
-"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
+"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת זקוק לדמות אתחול. יתרה מכך, יש לתת לדמות הזאת "
+"שם, כדי שכל דמות אתחול תופיע בשמה בתפריט ה־PXE. מידע זה יאפשר למשתמש לבחור "
+"את דמות האתחול המועדפת דרך PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "עליך לבחור את תמונת אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
+msgstr "עליך לבחור את דמות אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה־PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "הסרת קובץ דמות אתחול"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "תמונת אתחול PXE, והכניסה המתאימה בתפריט ה PXE, ימחקו."
+msgstr "דמות אתחול PXE, והרשומה המתאימה בתפריט ה־PXE, יימחקו."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
@@ -1232,6 +1231,9 @@ msgid ""
"one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/"
"x86_64/ directories, or any Mageia mirror."
msgstr ""
+"נא לספק קובץ דמות all.rdz שמכיל את כל מנהלי ההתקנים. ניתן למצוא אחד כזה ב־"
+"DVD ההתקנה הקלסית של Mageia בתיקיות /isolinux/i586/ או /isolinux/x86_64/ או "
+"בכל אתר מראה של Mageia."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
@@ -1247,7 +1249,7 @@ msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"."
+msgstr "להוספת/הסרת/שינוי דמות אתחול PXE, עליך להפעיל קודם את „הגדרת שרת PXE”."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
@@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "האשף יוסיף כעת את קובץ דמות אתחול PXE זה"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE"
+msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את דמות אתחול PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
@@ -1609,7 +1611,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" בכדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן."
+msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" כדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"