summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 18:31:25 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 18:31:25 +0000
commit3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e (patch)
tree0297c89d89a0f66a5324c3f882173a3b3b83576d
parent39346a158ee108193a3d40c7db63b37d9b1b15be (diff)
downloaddrakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar
drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar.gz
drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar.bz2
drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar.xz
drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.zip
converted to utf-8
-rw-r--r--po/lv.po620
1 files changed, 310 insertions, 310 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c63b303e..f4261612 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Konfigurācijas meistars"
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Konfigurācijas meistars"
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Brīdinājums"
+msgstr "Brīdinājums"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Brīdinājums"
#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
#, fuzzy
msgid "Error."
-msgstr "Meistara kļūda."
+msgstr "Meistara kļūda."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -64,32 +64,32 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un IP "
+"Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un IP "
"adrese"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo meistaru."
+msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu Ŕo meistaru."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Serveris izmantos šeit ievadīto informāciju, lai padarītu klienta nosaukumu "
-"pieejamu citiem datoriem Jūsu tīklā."
+"Serveris izmantos Ŕeit ievadīto informāciju, lai padarītu klienta nosaukumu "
+"pieejamu citiem datoriem Jūsu tīklā."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS."
+msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)"
+msgstr "(nav nepiecieÅ”ams norādÄ«t domēnu pēc vārda)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "Client identification:"
-msgstr "Klienta identifikācija:"
+msgstr "Klienta identifikācija:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem "
-"tīklā."
+"Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem "
+"tīklā."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
@@ -107,13 +107,13 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Jūsu klients tiks identificēts tīklā pēc vāda, kā klienta-vārds.kompānija."
-"net. Katram datoram tīklā ir jābūt ar (unikālu) IP adresi, parastajā "
-"punktētajā sintaksē."
+"Jūsu klients tiks identificēts tīklā pēc vāda, kā klienta-vārds.kompānija."
+"net. Katram datoram tīklā ir jābūt ar (unikālu) IP adresi, parastajā "
+"punktētajā sintaksē."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "Datora vārds:"
+msgstr "Datora vārds:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130
#, fuzzy
@@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "Datora IP adrese:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184
msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
+msgstr "Brīdinājums"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.."
+"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar Ŕo konfigurāciju.."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Meistara kļūda."
+msgstr "Meistara kļūda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Sistēmas kļūda, konfigurācija netika veikta"
+msgstr "Sistēmas kļūda, konfigurācija netika veikta"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Tiek pievienots jauns klients Jūsu tīklam"
+msgstr "Tiek pievienots jauns klients Jūsu tīklam"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
@@ -163,12 +163,12 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un pievienotu klientu, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+"Lai apstiprinātu Ŕīs vērtÄ«bas un pievienotu klientu, klikŔķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekŔējais lai izlabotu tās."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
-msgstr "Klienta vārds"
+msgstr "Klienta vārds"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Klienta IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "DHCP Wizard"
@@ -187,13 +187,13 @@ msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP ir serviss, kas automātiski piešķir tīkla adreses Jūsu darbastacijām."
+"DHCP ir serviss, kas automātiski pieŔķir tīkla adreses Jūsu darbastacijām."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera."
+"Å is meistars palÄ«dzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekÅ” JÅ«su servera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid ""
@@ -213,21 +213,21 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Izvēlēties DHCP servisa darbastacijām piešķiramo adresu apgabalu; ja vien "
-"Jums nav speciālas vajadzības, varat droši apstiprināt piedāvātās vērtības"
+"Izvēlēties DHCP servisa darbastacijām pieŔķiramo adresu apgabalu; ja vien "
+"Jums nav speciālas vajadzÄ«bas, varat droÅ”i apstiprināt piedāvātās vērtÄ«bas"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP address:"
-msgstr "Zemākā IP adrese:"
+msgstr "Zemākā IP adrese:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Highest IP address:"
-msgstr "Augstākā IP adrese:"
+msgstr "Augstākā IP adrese:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
#, fuzzy
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "Vārtejas IP:"
+msgstr "Vārtejas IP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
@@ -240,12 +240,12 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts"
+msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts"
+msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid "Configuring the DHCP server"
-msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "aizliegts"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
-msgstr "atļauts"
+msgstr "atļauts"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Interface:"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
+msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurēja DHCP servisu priekÅ” JÅ«su servera."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152
#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "atļauts"
+msgstr "atļauts"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
+msgstr "DNS konfigurēŔanas meistars"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)"
+msgstr "(nav nepiecieÅ”ams norādÄ«t domēnu pēc vārda)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
+msgstr "Lietotāja vārds:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:144
msgid ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:153
msgid ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Ārējā vārteja"
+msgstr "Ārējā vārteja"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:161
msgid "Add search domain"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:75
#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Meistara kļūda."
+msgstr "Meistara kļūda."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:194
msgid ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
+msgstr "DNS konfigurēŔanas meistars"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
@@ -520,17 +520,17 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:263
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera."
+msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurēja DNS servisu priekÅ” JÅ«su servera."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:270
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
@@ -539,12 +539,12 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#: ../drakwizard.pl:40
#, fuzzy
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "FTP serveris"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473
#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
+msgstr "Datubāzu serveris"
#: ../drakwizard.pl:48
#, fuzzy
@@ -616,15 +616,15 @@ msgstr "NFS serveris"
#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
-msgstr "Datubāzu serveris"
+msgstr "Datubāzu serveris"
#: ../drakwizard.pl:60
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Drakwizard meistara izvēle"
+msgstr "Drakwizard meistara izvēle"
#: ../drakwizard.pl:61
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru"
#: ../drakwizard.pl:141
#, perl-format
@@ -632,8 +632,8 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s nav instalēts\n"
-"Klikšķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu"
+"%s nav instalēts\n"
+"KlikŔķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu"
#: ../drakwizard.pl:145
msgid "Installation failed"
@@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "FTP meistars"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "FTP servera konfigurēšnas meistars"
+msgstr "FTP servera konfigurēŔnas meistars"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla"
+msgstr "Å is meistars palÄ«dzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekÅ” JÅ«su tÄ«kla"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Izvēlieties FTP servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:"
+msgstr "Izvēlieties FTP servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam"
+msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "Atļaut šo FTP serveri priekš Interneta"
+msgstr "Atļaut Ŕo FTP serveri priekŔ Interneta"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.."
+"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar Ŕo konfigurāciju.."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
@@ -735,18 +735,18 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Atvainojiet, Jums jābūt root lai veiktu šo ..."
+msgstr "Atvainojiet, Jums jābūt root lai veiktu Ŕo ..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP server"
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu FTP serveri"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
#, fuzzy
@@ -754,8 +754,8 @@ msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+"Lai apstiprinātu Ŕīs vērtÄ«bas un konfigurētu serveri, klikŔķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekŔējais lai izlabotu tās."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
+msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -844,12 +844,12 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Intraneta FTP serveris:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
#, fuzzy
msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
+msgstr "Samba konfigurēŔanas meistars"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59
#, fuzzy
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
+msgstr "Web servera konfigurēŔanas meistars"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72
msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server."
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Parole:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
#, fuzzy
@@ -939,12 +939,12 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
+msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
msgid "Add - add entry in LDAP server"
@@ -953,17 +953,17 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Konfigurācijas meistars"
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "Datubāzu serveris"
+msgstr "Datubāzu serveris"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Konfigurācijas meistars"
+msgstr "Konfigurācijas meistars"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
msgid "Add data in LDAP"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
#, fuzzy
msgid "User Name:"
-msgstr "Lietotāja vārds:"
+msgstr "Lietotāja vārds:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
#, fuzzy
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Brīdinājums:"
+msgstr "Brīdinājums:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
msgid "shadowInactive:"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully added data"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
#, fuzzy
@@ -1122,8 +1122,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
-"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
-"tīkla."
+"Å is meistars Jums palÄ«dzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekÅ” JÅ«su "
+"tīkla."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
-"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
+"Meistars savāca sekojoÅ”u informāciju, lai konfigurētu JÅ«su Interneta pasta "
"servisu:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
@@ -1194,8 +1194,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+"Lai apstiprinātu Ŕīs vērtÄ«bas un konfigurētu serveri, klikŔķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekŔējais lai izlabotu tās."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "NFS servera konfigurēšnas meistars"
+msgstr "NFS servera konfigurēŔnas meistars"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla"
+msgstr "Å is meistars palÄ«dzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekÅ” JÅ«su tÄ«kla"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam"
+msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
-msgstr "Autorizēts tīkls:"
+msgstr "Autorizēts tīkls:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu Samba:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
+msgstr "Piekļuves kontrole:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
msgid ""
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
#, fuzzy
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#, fuzzy
@@ -1411,19 +1411,19 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
#, fuzzy
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "News serveris"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Pasta servera nosaukums:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars"
+msgstr "Interneta pasta konfigurēŔnas meistars"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
#, fuzzy
@@ -1464,13 +1464,13 @@ msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
-"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu "
-"tīkla."
+"Å is meistars Jums palÄ«dzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekÅ” JÅ«su "
+"tīkla."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Izejošā pasta adrese"
+msgstr "IzejoŔā pasta adrese"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "Warning:"
-msgstr "Brīdinājums:"
+msgstr "Brīdinājums:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Jūs ievadījāt tukšu pasta vārtejas adresi."
+msgstr "Jūs ievadījāt tukŔu pasta vārtejas adresi."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid ""
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Interneta pasta vārteja"
+msgstr "Interneta pasta vārteja"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid ""
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
#, fuzzy
msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
+msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
#, fuzzy
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
-"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta "
+"Meistars savāca sekojoÅ”u informāciju, lai konfigurētu JÅ«su Interneta pasta "
"servisu:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
@@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Nav augšējā līmeņa proxy (ieteicams)"
+msgstr "Nav augŔējā lÄ«meņa proxy (ieteicams)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Noteikt augšējā līmeņa proxy"
+msgstr "Noteikt augŔējā lÄ«meņa proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
@@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr "Squid meistars"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Proxy konfigurēšanas meistars"
+msgstr "Proxy konfigurēŔanas meistars"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"Squid ir web keša proxy serveris, tas atļauj ātrāku web piekļuvi priekš Jūsu "
-"lokālā tīkla."
+"Squid ir web keŔa proxy serveris, tas atļauj ātrāku web piekļuvi priekŔ Jūsu "
+"lokālā tīkla."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
@@ -1640,9 +1640,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Proxy porta vērtība nosaka, uz kādu portu serveris klausīsies pēc http "
-"pieprasījumiem. Noklusētais ir 3128, cita bieži sastopama vērtība var būt "
-"8080, porta vērtībai jābūt lielākai, kā 1024."
+"Proxy porta vērtība nosaka, uz kādu portu serveris klausīsies pēc http "
+"pieprasījumiem. Noklusētais ir 3128, cita bieži sastopama vērtība var būt "
+"8080, porta vērtībai jābūt lielākai, kā 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Jūs ievadījāt portu, kas varētu būt noderīgs šim servisam:"
+msgstr "JÅ«s ievadÄ«jāt portu, kas varētu bÅ«t noderÄ«gs Å”im servisam:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
@@ -1663,17 +1663,17 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Jums jāizvēlas ports lielāks par 1024 un mazāks par 65535"
+msgstr "Jums jāizvēlas ports lielāks par 1024 un mazāks par 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Diska kešs ir diska vietas apjoms, kas var tikt izmantots kešam uz diska."
+"Diska keŔs ir diska vietas apjoms, kas var tikt izmantots keŔam uz diska."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Informācijai, šī ir /var/spool/squid aizņemtā vieta uz diska:"
+msgstr "Informācijai, Ŕī ir /var/spool/squid aizņemtā vieta uz diska:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
#, fuzzy
@@ -1681,17 +1681,17 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Atmiņas kešs ir RAM daudzums, kura izdalīta priekš keša atmiņas operācijām "
-"(ņemiet vērā, ka pilnais atmiņas izmantojums priekš squid ir lielāks)."
+"Atmiņas keÅ”s ir RAM daudzums, kura izdalÄ«ta priekÅ” keÅ”a atmiņas operācijām "
+"(ņemiet vērā, ka pilnais atmiņas izmantojums priekÅ” squid ir lielāks)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Proxy keša izmērs"
+msgstr "Proxy keÅ”a izmērs"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Atmiņas kešs (MB):"
+msgstr "Atmiņas keÅ”s (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
@@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxy var tikt konfigurēts, lai izmantotu dažādus piekļuves līmeņus."
+msgstr "Proxy var tikt konfigurēts, lai izmantotu dažādus piekļuves līmeņus."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
-"vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
+"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
+"vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
#, fuzzy
@@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
-"vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
+"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
+"vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
@@ -1739,15 +1739,15 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
-msgstr "Keša hierarhija"
+msgstr "KeŔa hierarhija"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Jūs varat droši izvēlēties \"Nav augšējā līmeņa proxy\", ja jums nav "
-"vajadzīga šī iespēja."
+"JÅ«s varat droÅ”i izvēlēties \"Nav augŔējā lÄ«meņa proxy\", ja jums nav "
+"vajadzÄ«ga Ŕī iespēja."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
@@ -1761,16 +1761,16 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Augšējā līmeņa proxy ports:"
+msgstr "AugŔējā lÄ«meņa proxy ports:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Tiek konfigurēts Proxy"
+msgstr "Tiek konfigurēts Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
-"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+"Lai apstiprinātu Ŕīs vērtÄ«bas un konfigurētu serveri, klikŔķiniet uz pogas "
+"Nākamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekŔējais lai izlabotu tās."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
@@ -1787,17 +1787,17 @@ msgstr "Ports:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
+msgstr "Piekļuves kontrole:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
#, fuzzy
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "FTP meistars"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Datubāzu serveris"
+msgstr "Datubāzu serveris"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
@@ -2105,27 +2105,27 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
@@ -2156,13 +2156,13 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba configuration wizard"
-msgstr "Samba konfigurēšanas meistars"
+msgstr "Samba konfigurēŔanas meistars"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus."
+msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Piekļuves kontrole:"
+msgstr "Piekļuves kontrole:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba services"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
@@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
+msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīŔanās apgabalu"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
#, fuzzy
msgid "Enable server Printer Sharing"
-msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu"
+msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīŔanās apgabalu"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
@@ -2311,16 +2311,16 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Atļaut Samba servisus"
+msgstr "Atļaut Samba servisus"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
+msgstr "Tiek konfigurēta Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu Samba:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server banner:"
@@ -2345,12 +2345,12 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:473
#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "Laika meistars"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
-msgstr "Mēģiniet vēlreiz"
+msgstr "Mēģiniet vēlreiz"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
-msgstr "Saglabāt konfigurāciju bez testa"
+msgstr "Saglabāt konfigurāciju bez testa"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
#, fuzzy
@@ -2370,16 +2370,16 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Šis meistars palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, "
-"vai sinhronizētu ar āreju laika serveri"
+"Šis meistars palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, "
+"vai sinhronizētu ar āreju laika serveri"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Šādi Jūsu serveris būs vietējais laika serveris Jūsu tīklam."
+msgstr "Šādi Jūsu serveris būs vietējais laika serveris Jūsu tīklam."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pārtrauktu šo vedni."
+msgstr "spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pārtrauktu Ŕo vedni."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2391,8 +2391,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""
-"Izvēlieties primāro un sekundāro laika serveri no saraksta, vai arī norādiet "
-"kādu:"
+"Izvēlieties primāro un sekundāro laika serveri no saraksta, vai arī norādiet "
+"kādu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time servers"
@@ -2400,42 +2400,42 @@ msgstr "Laika serveri"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
-msgstr "Primārais laika serveris:"
+msgstr "Primārais laika serveris:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
-msgstr "Sekundārais laika serveris:"
+msgstr "Sekundārais laika serveris:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
+msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
+msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
#, fuzzy
msgid "Choose a city:"
-msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
+msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Ja laika serveris nav nekavējoties pieejams (tīkla vai citi iemesli), Jums "
-"būs jāuzgaida apmēram 30 sekundes."
+"Ja laika serveris nav nekavējoties pieejams (tīkla vai citi iemesli), Jums "
+"būs jāuzgaida apmēram 30 sekundes."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Spiediet Nākamais, lai sāktu laika serveru pārbaudi."
+msgstr "Spiediet Nākamais, lai sāktu laika serveru pārbaudi."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Tiek pārbaudīta laika servera pieejamība"
+msgstr "Tiek pārbaudīta laika servera pieejamība"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
@@ -2443,15 +2443,15 @@ msgstr "Laika zona:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Laika serveri neatsaucas. Iemesli var būt:"
+msgstr "Laika serveri neatsaucas. Iemesli var būt:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- neeksistējoši laika serveri"
+msgstr "- neeksistējoÅ”i laika serveri"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
-msgstr "- nav pieejams ārējais tīkls"
+msgstr "- nav pieejams ārējais tīkls"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
@@ -2463,17 +2463,17 @@ msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Jūs varat vēlreiz mēģināt sazināties ar laika serveriem, jeb saglabāt "
-"konigurāciju bez laika iestādīšanas."
+"Jūs varat vēlreiz mēģināt sazināties ar laika serveriem, jeb saglabāt "
+"konigurāciju bez laika iestādīŔanas."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
+msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"Jūsu serveris tagad var darboties kā laika serveris Jūsu lokālajam tīklam."
+"Jūsu serveris tagad var darboties kā laika serveris Jūsu lokālajam tīklam."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "Web meistars"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla."
+msgstr "Å is meistars palÄ«dzēs Jums konfigurēt Web serveri priekÅ” JÅ«su tÄ«kla."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
-msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars"
+msgstr "Web servera konfigurēŔanas meistars"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Izvēlieties Web servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:"
+msgstr "Izvēlieties Web servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Web server"
@@ -2505,17 +2505,17 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"Jūsu serveris var darboties kā Web serveris priekš Jūsu iekšējā tīkla "
-"(Intraneta) un kā Web serveris priekš Interneta"
+"JÅ«su serveris var darboties kā Web serveris priekÅ” JÅ«su iekŔējā tÄ«kla "
+"(Intraneta) un kā Web serveris priekŔ Interneta"
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Atļaut Web serveri Internetam"
+msgstr "Atļaut Web serveri Internetam"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
#, fuzzy
msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Atļaut Web serveri Internetam"
+msgstr "Atļaut Web serveri Internetam"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
@@ -2554,13 +2554,13 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Configuring the Web server"
-msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
-msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri"
+msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu Web serveri"
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
#, fuzzy
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Direktorijs:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri"
+msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
#, fuzzy
@@ -2589,14 +2589,14 @@ msgstr "Intraneta Web serveris"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
+msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#, fuzzy
#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Servera nosaukums:"
#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
+#~ msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurēja DHCP servisu priekÅ” JÅ«su servera."
#~ msgid "FTP Server"
#~ msgstr "FTP serveris"
@@ -2617,26 +2617,26 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#, fuzzy
#~ msgid "Network File:"
-#~ msgstr "Tīkla ierīce"
+#~ msgstr "Tīkla ierīce"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz "
-#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
+#~ "Lai apstiprinātu Ŕīs vērtÄ«bas un konfigurētu serveri, klikŔķiniet uz "
+#~ "pogas Nākamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekŔējais lai izlabotu tās."
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
-#~ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts"
#, fuzzy
#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
#, fuzzy
#~ msgid "Nis Client"
@@ -2644,29 +2644,29 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a country:"
-#~ msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
+#~ msgstr "Izvēlieties laika zonu:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning\n"
#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo "
-#~ "konfigurāciju.."
+#~ "Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar Ŕo "
+#~ "konfigurāciju.."
#~ msgid ""
#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
#~ "having its own name and IP number."
#~ msgstr ""
-#~ "Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un "
+#~ "Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un "
#~ "IP adrese"
#~ msgid ""
#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem "
-#~ "tīklā."
+#~ "Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem "
+#~ "tīklā."
#~ msgid "IP number of the machine:"
#~ msgstr "Datora IP adrese:"
@@ -2676,31 +2676,31 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#, fuzzy
#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-#~ msgstr "IP adreses ir punktēts skaitļu saraksts, kas mazāki par 256."
+#~ msgstr "IP adreses ir punktēts skaitļu saraksts, kas mazāki par 256."
#, fuzzy
#~ msgid "Primary DNS Address"
-#~ msgstr "Primārā DNS adrese:"
+#~ msgstr "Primārā DNS adrese:"
#~ msgid "Secondary DNS Address:"
-#~ msgstr "Sekundārā DNS adrese:"
+#~ msgstr "Sekundārā DNS adrese:"
#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-#~ msgstr "Jūs ievadījāt tukšu adresi DNS serverim."
+#~ msgstr "Jūs ievadījāt tukŔu adresi DNS serverim."
#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
#~ msgstr ""
-#~ "Spiediet Nākamis lai atstātu vērtības tukšas, vai Atpakaļ lai ievadītu "
-#~ "vērtības."
+#~ "Spiediet Nākamis lai atstātu vērtÄ«bas tukÅ”as, vai Atpakaļ lai ievadÄ«tu "
+#~ "vērtības."
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "DNS service:"
#~ msgstr ""
-#~ "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:"
+#~ "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:"
#~ msgid "Primary DNS Address:"
-#~ msgstr "Primārā DNS adrese:"
+#~ msgstr "Primārā DNS adrese:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dns (add client)"
@@ -2708,21 +2708,21 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#, fuzzy
#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
-#~ msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
+#~ msgstr "DNS konfigurēŔanas meistars"
#, fuzzy
#~ msgid "Nis directory Makefile:"
#~ msgstr "Direktorijs:"
#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Nākamais"
+#~ msgstr "Nākamais"
#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Iepriekšējais"
+#~ msgstr "IepriekŔējais"
#, fuzzy
#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Brīdinājums"
+#~ msgstr "Brīdinājums"
#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "Spiediet Nākamais lai konfigurētu šos parametrus, vai arī Atlikt lai "
-#~ "pamestu šo meistaru."
+#~ "Spiediet Nākamais lai konfigurētu Å”os parametrus, vai arÄ« Atlikt lai "
+#~ "pamestu Ŕo meistaru."
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"
@@ -2743,152 +2743,152 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Ja Jūs izvēlēsieties konfigurēt tagad, Jūs automātiski turpināsiet ar "
-#~ "Klienta konfigurāciju"
+#~ "Ja Jūs izvēlēsieties konfigurēt tagad, Jūs automātiski turpināsiet ar "
+#~ "Klienta konfigurāciju"
#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Konfigurēt"
+#~ msgstr "Konfigurēt"
#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo meistaru"
+#~ msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu Ŕo meistaru"
#~ msgid "Network not configured yet"
-#~ msgstr "Tīkls vēl nav nokonfigurēts"
+#~ msgstr "Tīkls vēl nav nokonfigurēts"
#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-#~ msgstr "Jšu ievadījāt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota."
+#~ msgstr "JŔu ievadījāt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota."
#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
-#~ msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt meistaru."
+#~ msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt meistaru."
#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Lietotāja pievienošana"
+#~ msgstr "Lietotāja pievienoŔana"
#~ msgid "Please type a password for the root user:"
-#~ msgstr "Lūdzu, ierakstiet root paroli:"
+#~ msgstr "LÅ«dzu, ierakstiet root paroli:"
#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Tiek konfigurēts MySQL datubāzu serveris"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts MySQL datubāzu serveris"
#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Apstiprināt"
+#~ msgstr "Apstiprināt"
#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri"
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pievienot"
#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
-#~ msgstr "Piezīme: šim lietotājam būs visas tiesības"
+#~ msgstr "Piezīme: Ŕim lietotājam būs visas tiesības"
#~ msgid "MySQL Database wizard"
-#~ msgstr "MySQL datubāzes meistars"
+#~ msgstr "MySQL datubāzes meistars"
#, fuzzy
#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-#~ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole"
+#~ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole"
#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "root parole:"
#~ msgid "MySQL Database Server"
-#~ msgstr "MySQL datubāzu serveris"
+#~ msgstr "MySQL datubāzu serveris"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
-#~ "Meistars ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL "
-#~ "datubāzu serveri"
+#~ "Meistars ievāca sekojoÅ”u nepiecieÅ”amos parametrus, lai konfigurētu MySQL "
+#~ "datubāzu serveri"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
-#~ "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam."
+#~ "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam."
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
-#~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu un paroli, lai pievienotu lietotāju"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu un paroli, lai pievienotu lietotāju"
#, fuzzy
#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Izlabot"
#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
-#~ msgstr "DHCP konfigurēšanas meistars"
+#~ msgstr "DHCP konfigurēŔanas meistars"
#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-#~ msgstr "Vidējs - web, ftp un ssh parādīti uz āru"
+#~ msgstr "Vidējs - web, ftp un ssh parādīti uz āru"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr ""
-#~ "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:"
+#~ "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu JÅ«su ugunssienu:"
#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Ierīce"
+#~ msgstr "Ierīce"
#~ msgid "Firewall wizard"
#~ msgstr "Ugunssienas meistars"
#~ msgid "Internet Network Device:"
-#~ msgstr "Internet tīkla iekārta:"
+#~ msgstr "Internet tīkla iekārta:"
#~ msgid "The device name is not correct"
-#~ msgstr "Iekārtas nosaukums nav pareizs"
+#~ msgstr "Iekārtas nosaukums nav pareizs"
#, fuzzy
#~ msgid "Fix It"
#~ msgstr "Izlabot"
#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas meistars"
+#~ msgstr "Ugunssienas konfigurēŔanas meistars"
#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Ugunssienai jāzin, kā Jūsu serveris pieslēgts Internetam; izvēlēties "
-#~ "ierīci, kuru lietojiet ārējam pielēgumam."
+#~ "Ugunssienai jāzin, kā Jūsu serveris pieslēgts Internetam; izvēlēties "
+#~ "ierīci, kuru lietojiet ārējam pielēgumam."
#~ msgid "Protection Level"
-#~ msgstr "Aizsardzības līmenis"
+#~ msgstr "Aizsardzības līmenis"
#~ msgid "Something terrible happened"
-#~ msgstr "Notika kaut kas šausmīgs"
+#~ msgstr "Notika kaut kas Ŕausmīgs"
#~ msgid "Firewall Network Device"
-#~ msgstr "Ugunssienas tīkla ierīce"
+#~ msgstr "Ugunssienas tīkla ierīce"
#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu."
+#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu."
#~ msgid "Configuring the Firewall"
-#~ msgstr "Tiek konfigurēta ugunssiena"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēta ugunssiena"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Iziet"
#, fuzzy
#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu."
+#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu."
#~ msgid "Protection Level:"
-#~ msgstr "Aizsardzības līmenis:"
+#~ msgstr "Aizsardzības līmenis:"
#, fuzzy
#~ msgid "There seems to be a problem..."
#~ msgstr ""
-#~ "Izskatās, ka ir problēma ... ejiet pavaicājiet lielajam melnajam vīram "
-#~ "stāvu zemāl"
+#~ "Izskatās, ka ir problēma ... ejiet pavaicājiet lielajam melnajam vīram "
+#~ "stāvu zemāl"
#~ msgid "Do It"
-#~ msgstr "Darīt to"
+#~ msgstr "Darīt to"
#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Hmmm"
@@ -2897,8 +2897,8 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar "
-#~ "POSTFIX konfigurāciju"
+#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar "
+#~ "POSTFIX konfigurāciju"
#~ msgid "Mail Address:"
#~ msgstr "Pasta adrese:"
@@ -2907,18 +2907,18 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Proxy configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar "
-#~ "Proxy konfigurāciju"
+#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar "
+#~ "Proxy konfigurāciju"
#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
-#~ msgstr "Šim meistaram jāizpildās ar root tiesībām"
+#~ msgstr "Šim meistaram jāizpildās ar root tiesībām"
#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
-#~ "vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
+#~ "Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", "
+#~ "vai teksta formātu, kā \".domain.net\""
#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"
@@ -2927,44 +2927,44 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat droši izvēlēties \"Nav augšējā līmeņa proxy\", ja jums nav "
-#~ "vajadzīga šī iespēja."
+#~ "JÅ«s varat droÅ”i izvēlēties \"Nav augŔējā lÄ«meņa proxy\", ja jums nav "
+#~ "vajadzÄ«ga Ŕī iespēja."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "SAMBA configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar "
-#~ "SAMBA konfigurāciju"
+#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar "
+#~ "SAMBA konfigurāciju"
#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-#~ msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīklošanas parametrus."
+#~ msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīkloŔanas parametrus."
#, fuzzy
#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas meistars"
+#~ msgstr "Pamata tīkla konfigurēŔanas meistars"
#~ msgid "The network address is wrong"
-#~ msgstr "Tīkla adrese ir nepareiza"
+#~ msgstr "TÄ«kla adrese ir nepareiza"
#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "Servera IP adrese:"
#~ msgid "Network Address"
-#~ msgstr "Tīkla adrese"
+#~ msgstr "TÄ«kla adrese"
#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
-#~ "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera pamata tīkla servisus."
+#~ "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera pamata tīkla servisus."
#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-#~ msgstr "(Jūs varat izmainīt šīs vērtības, ja Jūs tiešām zinat, ko darat)"
+#~ msgstr "(JÅ«s varat izmainÄ«t Ŕīs vērtÄ«bas, ja JÅ«s tieŔām zinat, ko darat)"
#~ msgid "Note about networking"
-#~ msgstr "Piezīme par tīklošanu"
+#~ msgstr "Piezīme par tīkloŔanu"
#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Servera adrese"
@@ -2973,17 +2973,17 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
-#~ "Piezīme: vārtejas IP adresei nevajadzētu būt tukšai, ja vēlaties piekļūt "
-#~ "ārējai pasaulei."
+#~ "PiezÄ«me: vārtejas IP adresei nevajadzētu bÅ«t tukÅ”ai, ja vēlaties piekļūt "
+#~ "ārējai pasaulei."
#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "Servera IP adrese nav korekta"
#~ msgid "Configuring your network"
-#~ msgstr "Tiek konfigurēts Jūsu tīkls"
+#~ msgstr "Tiek konfigurēts Jūsu tīkls"
#~ msgid "IP net address:"
-#~ msgstr "IP tīkla adrese"
+#~ msgstr "IP tīkla adrese"
#~ msgid "Server Wizard"
#~ msgstr "Servera meistars"
@@ -2992,45 +2992,45 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
#~ "description."
#~ msgstr ""
-#~ "Ierīces tiek uzrādītas ar Linux vārdu un, ja zināms, ar kartes aprakstu."
+#~ "Ierīces tiek uzrādītas ar Linux vārdu un, ja zināms, ar kartes aprakstu."
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Jūsu servera pamata tīklošanas "
+#~ "Å is meistars palÄ«dzēs Jums konfigurēt JÅ«su servera pamata tÄ«kloÅ”anas "
#~ "servisus."
#~ msgid "Wizard Error."
-#~ msgstr "Meistara kļūda."
+#~ msgstr "Meistara kļūda."
#~ msgid "net device"
-#~ msgstr "tīkla ierīce"
+#~ msgstr "tīkla ierīce"
#~ msgid "Gateway device:"
-#~ msgstr "Vārtejas ierīce:"
+#~ msgstr "Vārtejas ierīce:"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
-#~ msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu"
+#~ msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurētu JÅ«su tÄ«klu"
#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Ierīce:"
+#~ msgstr "Ierīce:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
-#~ "Kas attiecas uz šiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, "
-#~ "kas apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)."
+#~ "Kas attiecas uz Ŕiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, "
+#~ "kas apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)."
#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Servera adrese:"
#~ msgid "Network Address:"
-#~ msgstr "Tīkla adrese:"
+#~ msgstr "TÄ«kla adrese:"
#, fuzzy
#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-#~ msgstr "(lūdzu, izvēlieties serverus Jūsu ģeogrāfiskajā apgabalā)"
+#~ msgstr "(lūdzu, izvēlieties serverus Jūsu ģeogrāfiskajā apgabalā)"
#, fuzzy
#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland"
#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapūra"
+#~ msgstr "Singapūra"
#, fuzzy
#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
@@ -3107,14 +3107,14 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France"
#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "BRĪDINĀJUMS"
+#~ msgstr "BRÄŖDINĀJUMS"
#, fuzzy
#~ msgid "Loria, Nancy, France"
#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-#~ msgstr "Fukuoka universitāte, Fukuoka, Japāna"
+#~ msgstr "Fukuoka universitāte, Fukuoka, Japāna"
#, fuzzy
#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
@@ -3157,29 +3157,29 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
#~ "external world."
#~ msgstr ""
-#~ "Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks "
-#~ "vienkārši uzstādīts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli."
+#~ "Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks "
+#~ "vienkārÅ”i uzstādÄ«ts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
#~ "correct time."
#~ msgstr ""
-#~ "Ja Jūs lietosiet laika serveri, Jūsu dators saņems no šī servera pareizu "
+#~ "Ja JÅ«s lietosiet laika serveri, JÅ«su dators saņems no Ŕī servera pareizu "
#~ "laiku."
#, fuzzy
#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
-#~ msgstr "Interneta laika iestādījums (ārējais laika serveris)"
+#~ msgstr "Interneta laika iestādījums (ārējais laika serveris)"
#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-#~ msgstr "Kādu uzstādīšanas veidu vēlaties lietot?"
+#~ msgstr "Kādu uzstādÄ«Å”anas veidu vēlaties lietot?"
#~ msgid "Type of setting"
-#~ msgstr "Uzstādījuma veids"
+#~ msgstr "Uzstādījuma veids"
#~ msgid "Local time setting"
-#~ msgstr "Lokālā laika uzstādījums"
+#~ msgstr "Lokālā laika uzstādījums"
#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr "Atļaut Web serveri Intranetam un Internetam"
+#~ msgstr "Atļaut Web serveri Intranetam un Internetam"