summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2008-11-22 13:44:34 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2008-11-22 13:44:34 +0000
commit87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682 (patch)
treefb8e8743b00559b883e87f61d4edd2a99758bf29
parent2ca0e54531c809700fd14cfd38288d892cb5e042 (diff)
downloaddrakwizard-87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682.tar
drakwizard-87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682.tar.gz
drakwizard-87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682.tar.bz2
drakwizard-87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682.tar.xz
drakwizard-87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682.zip
Updated in progress Romanian translation
-rw-r--r--po/ro.po1025
1 files changed, 109 insertions, 916 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d3e02a2..72b10f97 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:48+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -199,6 +199,9 @@ msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
+"Trebuie să vă reajustaţi numele de gazdă. „localhost” nu este un nume de "
+"gazdă corect pentru un server DNS. Numele de gazdă trebuie să fie un nume de "
+"domeniu complet calificat."
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -206,6 +209,10 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"Trebuie să vă reajustaţi numele de domeniu. Pentru un server DNS vă trebuie "
+"un nume de domeniu corect, diferit de domeniul local sau inexistent. Numele "
+"de domeniu trebuie să fie un nume de domeniu complet calificat. Lansaţi "
+"drakconnect ca să-l ajustaţi."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -235,6 +242,9 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Bifaţi căsuţa dacă doriţi să activaţi PXE la serverul DHCP (Pre-boot "
+"eXecution Environment = un protocol ce permite calculatoarelor să demareze "
+"prin reţea)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -264,7 +274,7 @@ msgstr "Adresă IP pasarelă:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Activare PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
@@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Eşec"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Reporniţi drakwizard şi încercaţi să schimbaţi unii parametrii."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
@@ -337,7 +347,7 @@ msgstr "Server DNS secundar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă gazdă în DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
@@ -384,11 +394,11 @@ msgstr "Nume de domeniu DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeţi gazda pe care doriţi s-o înlăturaţi din următoarea listă."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Înlătură o gazdă din configuraţia DNS existentă."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
@@ -404,6 +414,9 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
+"Un server de nume secundar permite ușurarea sarcinii serverului primar și "
+"asgurară disponibilitartea serviciului oferit, dacă serverul principal este "
+"indisponibil."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
@@ -417,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa IP a expeditorului"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
@@ -427,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS extern:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
@@ -438,6 +451,8 @@ msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"Numele de domeniu al acestui server este adăugat automat și nu mai trebuie "
+"să-l adăugați aici."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
@@ -449,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de domeniu implicit pentru căutare:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
@@ -474,6 +489,8 @@ msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Se pare că gzda este prezentă în configurația voastră DNS... apăsați înainte "
+"să continuați"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
@@ -484,21 +501,27 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Se pare că acesta nu este prezent în configurația voastră DNS... apăsați "
+"înainte să continuați"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"Se pare nici un server DNS nu a fost configurat cu asistent. Lansați "
+"asistentul DNS: server DSN primar."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
+"Se pare că nu aveți un server DNS primar, deci nu puteți adăuga/înlătura "
+"gazde."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Asistentul vă va construi configuraţia DNS-ului secundar "
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
@@ -506,11 +529,11 @@ msgstr "cu această configuraţie:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Clientul cu această identificare vă va fi adăugat în DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume calculator:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
@@ -518,12 +541,13 @@ msgstr "Adresă IP calculator:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Clientul cu această identificare vă va fi înlăturat din DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
+"Serverul DNS este pe cale de a fi configurat cu următoarea configurație"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
@@ -531,7 +555,7 @@ msgstr "Nume de gazdă server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de domeniu:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
@@ -547,7 +571,7 @@ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul DNS pentru serverul dvs."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Relansați drakwizard, și încercați să schimbați unii parametri."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
@@ -634,15 +658,16 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Mail administrator: mailul administratorului FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni server FTP Proftpd, etapa 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
+"Permite conectarea cu root: permite conectarea cu root pe serverul FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -650,18 +675,20 @@ msgstr "Nume server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email administrator:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
-msgstr ""
+msgstr "Permite autentificarea cu root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
+"Nu s-a găsit bash în lista de interpretoare! Dacă l-ați modificat manual, vă "
+"rog să corectați."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
msgid "Need a server name"
@@ -673,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr ""
+msgstr "Permite FXP: permite transferul de fișiere prin alt FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
@@ -681,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni server ftp, etapa 2"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
@@ -737,7 +764,7 @@ msgstr "Server FTP în Internet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permite autentificarea cu root"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
@@ -749,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Permite FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
@@ -994,12 +1021,12 @@ msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Porneşşte serverul %s la demaaraj"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriţi să se pornească automat serviciul %s la fiecare demaraj?"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
@@ -1025,19 +1052,19 @@ msgstr "Setare server PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă imagine de demaraj (versiune Mandriva Linux < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Înlătură imagine de demaraj din PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică imagine de demaraj din PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă imagine all.rdz (versiune Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -1059,11 +1086,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce doriţi să faceţi:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o imagine de demaraj"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -1090,7 +1117,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă all.rdz la imaginea de demaraj"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -1117,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Înlătură o imagine de demaraj"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
@@ -1125,11 +1152,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de demaraj de înlăturat:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă opţiuni la imaginea de demaraj"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
@@ -1144,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de demaraj de modificat:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
@@ -1189,31 +1216,32 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr ""
+msgstr "Ramsize: ajustează parametrul ramsize în imaginea de demaraj."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
+"Opţiune VGA: ajustaţi acest parametru dacă aveţi probleme cu ecranul VGA."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaţă de reţea client:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Ramsize:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiune VGA:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiune ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiune APIC:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
@@ -1267,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr ""
+msgstr "Un nume similar este deja utilizat în meniul PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
@@ -1283,7 +1311,7 @@ msgstr "Director TFTP:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
-msgstr ""
+msgstr "Calea imaginii de demaraj:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
@@ -1306,83 +1334,72 @@ msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul va adăuga această imagine de demaraj PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul a adăugat cu succes imaginea de demaraj PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul a înlăturat cu succes imaginea de demaraj PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes."
+msgstr "Asistentul a modificat cu succes opţiunea de demaraj."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
+msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "Server ftp"
+msgstr "Server PXE"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
-msgstr ""
+msgstr "Începător - opţiuni clasice"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr ""
+msgstr "Expert - opţiuni ssh avansate"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
-#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr "Ce doriţi să fac?"
+msgstr "Ce tip de configuraţie doriţi să faceţi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
-msgstr ""
+msgstr "Server SSH, opţiuni clasice"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
-#, fuzzy
msgid "Listen address:"
-msgstr "Cea mai mică adresă IP:"
+msgstr "Adresă IP de recepţie:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "Primul nume:"
+msgstr "Număr port:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
-#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
-msgstr "Director partajat:"
+msgstr "Portul trebuie să fie un număr"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
-#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
+msgstr "Metodă de autentificare"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
@@ -1397,9 +1414,8 @@ msgid "Auth key file:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
-#, fuzzy
msgid "Password auth:"
-msgstr "Parolă:"
+msgstr "Parolă autentificare:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
@@ -1407,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
-msgstr ""
+msgstr "Permite parolă vidă:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
@@ -1430,13 +1446,12 @@ msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
-#, fuzzy
msgid "Log level:"
-msgstr "Nivel acces:"
+msgstr "Nivel jurnal:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
-msgstr ""
+msgstr "Opţiuni autentificare"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
@@ -1460,14 +1475,12 @@ msgid "Keep alive:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
-#, fuzzy
msgid "Print motd:"
-msgstr "Imprimante:"
+msgstr "Metodă de tipărire:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
-#, fuzzy
msgid "Print last log:"
-msgstr "Lista scriere:"
+msgstr "Tipăreşte ultimul jurnal:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
@@ -1482,18 +1495,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-#, fuzzy
msgid "User Login options"
-msgstr "Nume server de ştiri:"
+msgstr "Opţiuni autentificare utilizator"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-#, fuzzy
msgid "Allow users:"
-msgstr "Permite gazdelor:"
+msgstr "Permite utilizatorii:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
@@ -1502,9 +1513,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-#, fuzzy
msgid "Deny users:"
-msgstr "Refuză gazdele:"
+msgstr "Refuză utilizatorii:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
@@ -1514,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Compresare: specifică dacă este permisă compresarea"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
@@ -1524,33 +1534,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
-#, fuzzy
msgid "Compression:"
-msgstr "Opţiuni personalizate:"
+msgstr "Compresie:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
-#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "asistent de configurare"
+msgstr "Rezumatul configuraţiei OpenSSH."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
+msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul SSH."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
-#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Configurez serverul FTP"
+msgstr "Vi-se configurează serverul OpenSSH..."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
-msgstr "Server web Apache"
+msgstr "Server OpenSSH"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
@@ -1583,18 +1588,16 @@ msgstr ""
"asistent."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-#, fuzzy
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
-"(vă recomandăm să folosiţi pool.ntp.org se două ori pentru că acest server "
+"(vă recomandăm să folosiţi serverul pool.ntp.org de două ori pentru că vă "
"direcţionează aleator la servere de timp disponibile)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Selectaţi un server principal şi unul secundar din listă."
+msgstr "Selectaţi un server principal, secundar şi terţ din listă."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -1609,9 +1612,8 @@ msgid "Secondary time server:"
msgstr "Adresa serverului de timp secundar:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Third time server:"
-msgstr "Adresa serverului de timp principal:"
+msgstr "Server de timp terţ:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
@@ -1740,13 +1742,12 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Permite utilizatorilor să acceseze un director din directorul lor personal \n"
-"accesibil pe serverul http via http://www.serverultau.ro/~utilizator."
+"Permite utilizatorilor să acceseze un director pe serverul dvs. http://www."
+"serverultau.ro/~utilizator direct din directorul lor personal."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
@@ -1758,9 +1759,8 @@ msgstr ""
"~utilizator"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Server Samba"
+msgstr "Trebuie să specificaţi un director utilizator."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -1809,816 +1809,9 @@ msgstr ""
"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:257
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Server web Apache"
+msgstr "Server Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:257
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#~ msgid "Samba server"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba share"
-#~ msgstr "Servicii Samba activate"
-
-#~ msgid "Mail server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server autofs map"
-#~ msgstr "Server de ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux Install server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ldap server"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#~ msgid "NFS server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install server configuration"
-#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable NFS install server:"
-#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable HTTP install server:"
-#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
-#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master kolab server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-#~ msgstr "Asistent de configurare server Web"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master or slave Kolab server"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server:"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab Domain"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain:"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organisation name:"
-#~ msgstr "Primul nume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
-#~ "the Kolab server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
-#~ "serverului dvs."
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Nume maşină:"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kolab server"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#~ msgid "Ldap wizard"
-#~ msgstr "Asistent Ldap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Ldap configuration"
-#~ msgstr "asistent de configurare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Ldap configuration"
-#~ msgstr "asistent de configurare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ldap configuration wizard"
-#~ msgstr "asistent de configurare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete configuration"
-#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Created in: %s, %s"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#~ msgid "First Name:"
-#~ msgstr "Primul nume:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Login:"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP User Password"
-#~ msgstr "Parola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password (again):"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "Parolele nu sînt identice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring LDAP Server"
-#~ msgstr "Configurez Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain name: %s"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP directory tree"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP directory tree:"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Password:"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Primul nume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Name:"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-#~ msgstr "Configurez serverul DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users Container:"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s Failed"
-#~ msgstr "Activat"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Eroare!"
-
-#~ msgid "News Wizard"
-#~ msgstr "Asistent Ştiri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de ştiri din "
-#~ "Internet pentru reţeaua dumneavoastră."
-
-#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
-#~ msgstr "Bine aţi venit la asistentul de configurare Ştiri (News)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
-#~ "is usually \"news.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu."
-#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul "
-#~ "de ştiri este de obicei \"news.provider.com\"."
-
-#~ msgid "News server"
-#~ msgstr "Server de ştiri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
-#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele serverului de ştiri este numele gazdei ce furnizează ştiri pentru "
-#~ "reţeaua dvs; acest nume este de obicei dat de către furnizorul dvs. de "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid "News server name:"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
-#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
-#~ msgstr ""
-#~ "În funcţie de tipul conexiunii la Intenet disponibilă, perioada "
-#~ "corespunzătoare de sondare poate varia între 6 şi 24 de ore."
-
-#~ msgid "Polling period"
-#~ msgstr "Perioada de sondare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
-#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
-#~ "consecutive attempts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serverul dvs. va interoga regulat serverul de ştiri pentru a obţine cele "
-#~ "mai recente ştiri; perioada de sondare va determina intervalul dintre "
-#~ "două interogări succesive."
-
-#~ msgid "Polling period (hours):"
-#~ msgstr "Perioada de sondare (Ore):"
-
-#~ msgid "The news server name is not correct"
-#~ msgstr "Numele serverului de ştiri nu este corect"
-
-#~ msgid "The polling period is not correct"
-#~ msgstr "Perioada de sondare nu este corectă"
-
-#~ msgid "Configuring the Internet News"
-#~ msgstr "Configurez ştirile de Internet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "Internet News service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n"
-#~ "pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii"
-
-#~ msgid "News server:"
-#~ msgstr "Server de Ştiri:"
-
-#~ msgid "Polling interval:"
-#~ msgstr "Interval de sondare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de ştiri din Internet a "
-#~ "serverului dvs."
-
-#~ msgid "NFS Wizard"
-#~ msgstr "Asistent NFS"
-
-#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare server NFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pentru reţeaua "
-#~ "dumneavoastră."
-
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Director:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
-#~ msgstr "Directorul unde faceţi descărcarea trebuie să existe."
-
-#~ msgid "Access control"
-#~ msgstr "Control acces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
-#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
-#~ "may be not secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alegeţi nivelul potrivit nevoilor dvs. Dacă nu ştiţi sigur, nivelul Reţea "
-#~ "locală este de obicei cel potrivit. Aveţi grijă că nivelul Tot poate fi "
-#~ "nesigur."
-
-#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-#~ msgstr "NFS poate fi restricţionat la o anumită clasă IP"
-
-#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
-#~ msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri:"
-
-#~ msgid "Exported dir:"
-#~ msgstr "Director exportat:"
-
-#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Acces:"
-
-#~ msgid "Netmask:"
-#~ msgstr "Mască de reţea:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server with autofs map"
-#~ msgstr "Server de ştiri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS server:"
-#~ msgstr "Server NFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS domainname:"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home NIS:"
-#~ msgstr "Acasă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS directory:"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
-#~ "autofs map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-#~ msgstr "Configurez serverul DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS with Autofs map"
-#~ msgstr "Server de ştiri"
-
-#~ msgid "Postfix wizard"
-#~ msgstr "Asistent POSTFIX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main mail server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay mail server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare email Internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
-#~ "mail relay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua "
-#~ "dumneavoastră."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informaţii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global postfix configuration"
-#~ msgstr "Configurare server de timp salvată"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smtpd banner:"
-#~ msgstr "Antet server:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Postfix server"
-#~ msgstr "Server de tipărire:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Masquerade domains"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay server"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay host:"
-#~ msgstr "Refuză gazdele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inet interfaces:"
-#~ msgstr "Interfaţă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your relay mail server"
-#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-#~ "relay mail server:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
-#~ "serviciului de poştă de Internet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a "
-#~ "serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postfix Server"
-#~ msgstr "Server de tipărire:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
-#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Standalone - standalone server"
-#~ msgstr "Server de email"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-#~ "workstations running non-Linux systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba permite serverului dvs. să se comporte ca server de fişiere şi "
-#~ "imprimare pentru staţiile de lucru ce rulează sisteme non-Linux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
-#~ msgstr "Asistent de configurare server Web"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain logons:"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain master:"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Os level:"
-#~ msgstr "Nivel acces:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The domain is wrong."
-#~ msgstr "Grupul de lucru este eronat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wins server:"
-#~ msgstr "Server de tipărire:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain master"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred master"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain logons"
-#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password server"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP password"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP password check:"
-#~ msgstr "Parolă:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Passwords do not match."
-#~ msgstr "Parolele nu sînt identice"
-
-#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va "
-#~ "deservi."
-
-#~ msgid "Workgroup"
-#~ msgstr "Nume grup de lucru"
-
-#~ msgid "Workgroup:"
-#~ msgstr "Grup de lucru:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Netbios name:"
-#~ msgstr "Joc Tetris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Workgroup is wrong."
-#~ msgstr "Grupul de lucru este eronat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server Banner."
-#~ msgstr "Antet server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
-#~ "workstations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Antetul conţine modul în care acest server va fi descris staţiilor de "
-#~ "lucru Windows."
-
-#~ msgid "Banner:"
-#~ msgstr "Antet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
-#~ msgstr "Antetul serverului nu este corect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a colectat următorii parametri\n"
-#~ "configurarea Samba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba type:"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#~ msgid "Server banner:"
-#~ msgstr "Antet server:"
-
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring your Samba server..."
-#~ msgstr "Configurez serverul FTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable printers in Samba?"
-#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selectaţi imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuţi"
-
-#~ msgid "Enable all printers"
-#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Comentariu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring Samba printers"
-#~ msgstr "Configurez Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disable Samba printers"
-#~ msgstr "Activează toate imprimantele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sînt gazdele care au/nu au drept "
-#~ "de acces"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public share"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User share"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#~ msgid "What do you want to do?"
-#~ msgstr "Ce doriţi să fac?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you want to do with your share?"
-#~ msgstr "Ce doriţi să fac?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writable:"
-#~ msgstr "Lista scriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mask:"
-#~ msgstr "Mască de reţea:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory mask:"
-#~ msgstr "Director:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-#~ msgstr "Director partajat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the share:"
-#~ msgstr "Numele maşinii: "
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Cale:"
-
-#~ msgid "Read list:"
-#~ msgstr "Lista citire:"
-
-#~ msgid "Write list:"
-#~ msgstr "Lista scriere:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User own directory:"
-#~ msgstr "Director utilizator:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "valid users"
-#~ msgstr "Refuză gazdele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "admin users"
-#~ msgstr "Refuză gazdele:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force directory mode"
-#~ msgstr "Director partajat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "force group"
-#~ msgstr "Nume grup de lucru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "preserve case"
-#~ msgstr "Nume server de ştiri:"
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "ATENŢIE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-#~ msgstr "Director partajat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users home options"
-#~ msgstr "Opţiuni personalizate:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
-#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aţi selectat să permiteţi accesul utilizatorilor la directoarele lor "
-#~ "acasă via SAMBA, dar trebuie să folosiţi/folosească smbpasswd pentru "
-#~ "alegerea parolei."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-#~ msgstr "Director partajat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guest access:"
-#~ msgstr "Acces:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a adăuga clientul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#~ msgid "CDROM"
-#~ msgstr "Unităţi CDROM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
-#~ "Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe "
-#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your share."
-#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
-#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
-#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba share"
-#~ msgstr "Server Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba homes share"
-#~ msgstr "Server Samba"
+msgstr "Vi-se configurează sistemul ca server Apache..."