From 87b269fe9cca8a2e5aa8930f3d0cfab98c88d682 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Sat, 22 Nov 2008 13:44:34 +0000 Subject: Updated in progress Romanian translation --- po/ro.po | 1025 +++++++------------------------------------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 916 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6d3e02a2..72b10f97 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-11 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:48+0100\n" "Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" "Language-Team: Mandrivausers.ro \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,6 +199,9 @@ msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" +"Trebuie să vă reajustaţi numele de gazdă. „localhost” nu este un nume de " +"gazdă corect pentru un server DNS. Numele de gazdă trebuie să fie un nume de " +"domeniu complet calificat." #: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "" @@ -206,6 +209,10 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" +"Trebuie să vă reajustaţi numele de domeniu. Pentru un server DNS vă trebuie " +"un nume de domeniu corect, diferit de domeniul local sau inexistent. Numele " +"de domeniu trebuie să fie un nume de domeniu complet calificat. Lansaţi " +"drakconnect ca să-l ajustaţi." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -235,6 +242,9 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" +"Bifaţi căsuţa dacă doriţi să activaţi PXE la serverul DHCP (Pre-boot " +"eXecution Environment = un protocol ce permite calculatoarelor să demareze " +"prin reţea)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" @@ -264,7 +274,7 @@ msgstr "Adresă IP pasarelă:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "Activare PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 msgid "The IP range specified is not correct." @@ -324,7 +334,7 @@ msgstr "Eşec" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Reporniţi drakwizard şi încercaţi să schimbaţi unii parametrii." #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Master DNS server" @@ -337,7 +347,7 @@ msgstr "Server DNS secundar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "Adaugă gazdă în DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Remove host in DNS" @@ -384,11 +394,11 @@ msgstr "Nume de domeniu DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "Alegeţi gazda pe care doriţi s-o înlăturaţi din următoarea listă." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "" +msgstr "Înlătură o gazdă din configuraţia DNS existentă." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove host:" @@ -404,6 +414,9 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"Un server de nume secundar permite ușurarea sarcinii serverului primar și " +"asgurară disponibilitartea serviciului oferit, dacă serverul principal este " +"indisponibil." #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "IP Address of the master DNS server:" @@ -417,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "Adresa IP a expeditorului" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" @@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 msgid "External DNS:" -msgstr "" +msgstr "DNS extern:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "Add search domain" @@ -438,6 +451,8 @@ msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"Numele de domeniu al acestui server este adăugat automat și nu mai trebuie " +"să-l adăugați aici." #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" @@ -449,7 +464,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Nume de domeniu implicit pentru căutare:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" @@ -474,6 +489,8 @@ msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Se pare că gzda este prezentă în configurația voastră DNS... apăsați înainte " +"să continuați" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "Error:" @@ -484,21 +501,27 @@ msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Se pare că acesta nu este prezent în configurația voastră DNS... apăsați " +"înainte să continuați" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"Se pare nici un server DNS nu a fost configurat cu asistent. Lansați " +"asistentul DNS: server DSN primar." #: ../dns_wizard/Bind.pm:240 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" +"Se pare că nu aveți un server DNS primar, deci nu puteți adăuga/înlătura " +"gazde." #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" -msgstr "" +msgstr "Asistentul vă va construi configuraţia DNS-ului secundar " #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "with this configuration:" @@ -506,11 +529,11 @@ msgstr "cu această configuraţie:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "Clientul cu această identificare vă va fi adăugat în DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 msgid "Computer name:" -msgstr "" +msgstr "Nume calculator:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:258 msgid "Computer IP address:" @@ -518,12 +541,13 @@ msgstr "Adresă IP calculator:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "" +msgstr "Clientul cu această identificare vă va fi înlăturat din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:272 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" +"Serverul DNS este pe cale de a fi configurat cu următoarea configurație" #: ../dns_wizard/Bind.pm:274 msgid "Server Hostname:" @@ -531,7 +555,7 @@ msgstr "Nume de gazdă server:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Nume de domeniu:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:284 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." @@ -547,7 +571,7 @@ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul DNS pentru serverul dvs." #: ../dns_wizard/Bind.pm:304 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Relansați drakwizard, și încercați să schimbați unii parametri." #: ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." @@ -634,15 +658,16 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." -msgstr "" +msgstr "Mail administrator: mailul administratorului FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" -msgstr "" +msgstr "Opţiuni server FTP Proftpd, etapa 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" +"Permite conectarea cu root: permite conectarea cu root pe serverul FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" @@ -650,18 +675,20 @@ msgstr "Nume server:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "Admin email:" -msgstr "" +msgstr "Email administrator:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "Permit root login:" -msgstr "" +msgstr "Permite autentificarea cu root:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" +"Nu s-a găsit bash în lista de interpretoare! Dacă l-ați modificat manual, vă " +"rog să corectați." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 msgid "Need a server name" @@ -673,7 +700,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "" +msgstr "Permite FXP: permite transferul de fișiere prin alt FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." @@ -681,7 +708,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "FTP server options, step 2" -msgstr "" +msgstr "Opţiuni server ftp, etapa 2" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "FTP Port:" @@ -737,7 +764,7 @@ msgstr "Server FTP în Internet:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "Permite autentificarea cu root" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Chroot Home user" @@ -749,7 +776,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "Permite FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" @@ -994,12 +1021,12 @@ msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul proxy." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Start %s server on boot" -msgstr "" +msgstr "Porneşşte serverul %s la demaaraj" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să se pornească automat serviciul %s la fiecare demaraj?" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." @@ -1025,19 +1052,19 @@ msgstr "Setare server PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -msgstr "" +msgstr "Adaugă imagine de demaraj (versiune Mandriva Linux < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Înlătură imagine de demaraj din PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Modifică imagine de demaraj din PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" -msgstr "" +msgstr "Adaugă imagine all.rdz (versiune Mandriva Linux > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1059,11 +1086,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Ce doriţi să faceţi:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Add a boot image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă o imagine de demaraj" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1090,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă all.rdz la imaginea de demaraj" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1117,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Remove a boot image" -msgstr "" +msgstr "Înlătură o imagine de demaraj" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." @@ -1125,11 +1152,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Imagine de demaraj de înlăturat:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Add options to boot image" -msgstr "" +msgstr "Adaugă opţiuni la imaginea de demaraj" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" @@ -1144,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "Imagine de demaraj de modificat:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Add option to the PXE boot image" @@ -1189,31 +1216,32 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "" +msgstr "Ramsize: ajustează parametrul ramsize în imaginea de demaraj." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "" +"Opţiune VGA: ajustaţi acest parametru dacă aveţi probleme cu ecranul VGA." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 msgid "Network client interface:" -msgstr "" +msgstr "Interfaţă de reţea client:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Ramsize:" -msgstr "" +msgstr "Ramsize:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 msgid "VGA option:" -msgstr "" +msgstr "Opţiune VGA:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "ACPI option:" -msgstr "" +msgstr "Opţiune ACPI:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 msgid "APIC option:" -msgstr "" +msgstr "Opţiune APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "Custom option:" @@ -1267,7 +1295,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "" +msgstr "Un nume similar este deja utilizat în meniul PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "Please provide another one." @@ -1283,7 +1311,7 @@ msgstr "Director TFTP:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" -msgstr "" +msgstr "Calea imaginii de demaraj:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "PXE 'default' file:" @@ -1306,83 +1334,72 @@ msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 -#, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul va adăuga această imagine de demaraj PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul a adăugat cu succes imaginea de demaraj PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul a înlăturat cu succes imaginea de demaraj PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." +msgstr "Asistentul a modificat cu succes opţiunea de demaraj." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." +msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "Server ftp" +msgstr "Server PXE" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 msgid "Newbie - classical options" -msgstr "" +msgstr "Începător - opţiuni clasice" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "" +msgstr "Expert - opţiuni ssh avansate" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 -#, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "Ce doriţi să fac?" +msgstr "Ce tip de configuraţie doriţi să faceţi:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 msgid "SSH server, classical options" -msgstr "" +msgstr "Server SSH, opţiuni clasice" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 -#, fuzzy msgid "Listen address:" -msgstr "Cea mai mică adresă IP:" +msgstr "Adresă IP de recepţie:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 -#, fuzzy msgid "Port number:" -msgstr "Primul nume:" +msgstr "Număr port:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 -#, fuzzy msgid "Port should be a number" -msgstr "Director partajat:" +msgstr "Portul trebuie să fie un număr" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 -#, fuzzy msgid "Authentication Method" -msgstr "Instalarea a eşuat" +msgstr "Metodă de autentificare" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "RSA auth:" @@ -1397,9 +1414,8 @@ msgid "Auth key file:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 -#, fuzzy msgid "Password auth:" -msgstr "Parolă:" +msgstr "Parolă autentificare:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "Ignore rhosts file:" @@ -1407,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Permit empty password:" -msgstr "" +msgstr "Permite parolă vidă:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log" @@ -1430,13 +1446,12 @@ msgid "Syslog facility:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 -#, fuzzy msgid "Log level:" -msgstr "Nivel acces:" +msgstr "Nivel jurnal:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Login options" -msgstr "" +msgstr "Opţiuni autentificare" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "" @@ -1460,14 +1475,12 @@ msgid "Keep alive:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 -#, fuzzy msgid "Print motd:" -msgstr "Imprimante:" +msgstr "Metodă de tipărire:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 -#, fuzzy msgid "Print last log:" -msgstr "Lista scriere:" +msgstr "Tipăreşte ultimul jurnal:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Login grace time should be a number" @@ -1482,18 +1495,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 -#, fuzzy msgid "User Login options" -msgstr "Nume server de ştiri:" +msgstr "Opţiuni autentificare utilizator" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 msgid "Strict modes:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 -#, fuzzy msgid "Allow users:" -msgstr "Permite gazdelor:" +msgstr "Permite utilizatorii:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "" @@ -1502,9 +1513,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 -#, fuzzy msgid "Deny users:" -msgstr "Refuză gazdele:" +msgstr "Refuză utilizatorii:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" @@ -1514,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." -msgstr "" +msgstr "Compresare: specifică dacă este permisă compresarea" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "" @@ -1524,33 +1534,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 -#, fuzzy msgid "Compression:" -msgstr "Opţiuni personalizate:" +msgstr "Compresie:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "X11 forwarding:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 -#, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "asistent de configurare" +msgstr "Rezumatul configuraţiei OpenSSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." +msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul SSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 -#, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Configurez serverul FTP" +msgstr "Vi-se configurează serverul OpenSSH..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 -#, fuzzy msgid "OpenSSH server" -msgstr "Server web Apache" +msgstr "Server OpenSSH" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" @@ -1583,18 +1588,16 @@ msgstr "" "asistent." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" msgstr "" -"(vă recomandăm să folosiţi pool.ntp.org se două ori pentru că acest server " +"(vă recomandăm să folosiţi serverul pool.ntp.org de două ori pentru că vă " "direcţionează aleator la servere de timp disponibile)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Selectaţi un server principal şi unul secundar din listă." +msgstr "Selectaţi un server principal, secundar şi terţ din listă." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" @@ -1609,9 +1612,8 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "Adresa serverului de timp secundar:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "Adresa serverului de timp principal:" +msgstr "Server de timp terţ:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" @@ -1740,13 +1742,12 @@ msgid "Modules:" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Permite utilizatorilor să acceseze un director din directorul lor personal \n" -"accesibil pe serverul http via http://www.serverultau.ro/~utilizator." +"Permite utilizatorilor să acceseze un director pe serverul dvs. http://www." +"serverultau.ro/~utilizator direct din directorul lor personal." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "" @@ -1758,9 +1759,8 @@ msgstr "" "~utilizator" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Server Samba" +msgstr "Trebuie să specificaţi un director utilizator." #: ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "user http sub-directory: ~/" @@ -1809,816 +1809,9 @@ msgstr "" "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet." #: ../web_wizard/Apache.pm:257 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Server web Apache" +msgstr "Server Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:257 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Configurez serverul DNS" - -#~ msgid "Samba server" -#~ msgstr "Server Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba share" -#~ msgstr "Servicii Samba activate" - -#~ msgid "Mail server" -#~ msgstr "Server de email" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server autofs map" -#~ msgstr "Server de ştiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linux Install server" -#~ msgstr "Server de email" - -#, fuzzy -#~ msgid "ldap server" -#~ msgstr "Server Samba" - -#~ msgid "NFS server" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Install server configuration" -#~ msgstr "Configurare server de timp salvată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable NFS install server:" -#~ msgstr "Activează toate imprimantele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable HTTP install server:" -#~ msgstr "Activează toate imprimantele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system, please wait..." -#~ msgstr "Configurez serverul DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kolab configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master kolab server" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -#~ msgstr "Asistent de configurare server Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Master or slave Kolab server" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server:" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kolab Domain" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain:" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organisation name:" -#~ msgstr "Primul nume:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " -#~ "the Kolab server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a " -#~ "serverului dvs." - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Nume maşină:" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Configurez serverul FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kolab server" -#~ msgstr "Server Samba" - -#~ msgid "Ldap wizard" -#~ msgstr "Asistent Ldap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Ldap configuration" -#~ msgstr "asistent de configurare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Ldap configuration" -#~ msgstr "asistent de configurare" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ldap configuration wizard" -#~ msgstr "asistent de configurare" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must setup an Ldap server first." -#~ msgstr "Server Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete configuration" -#~ msgstr "Configurare server de timp salvată" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Created in: %s, %s" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Primul nume:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nume:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Login:" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP User Password" -#~ msgstr "Parola" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password (again):" -#~ msgstr "Parolă:" - -#~ msgid "The passwords do not match" -#~ msgstr "Parolele nu sînt identice" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP Server" -#~ msgstr "Configurez Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain name: %s" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP directory tree" -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP directory tree:" -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Password:" -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Primul nume:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Name:" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -#~ msgstr "Configurez serverul DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users Container:" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s Failed" -#~ msgstr "Activat" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Eroare!" - -#~ msgid "News Wizard" -#~ msgstr "Asistent Ştiri" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de ştiri din " -#~ "Internet pentru reţeaua dumneavoastră." - -#~ msgid "Welcome to the News Wizard" -#~ msgstr "Bine aţi venit la asistentul de configurare Ştiri (News)" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu." -#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul " -#~ "de ştiri este de obicei \"news.provider.com\"." - -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "Server de ştiri" - -#~ msgid "" -#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " -#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." -#~ msgstr "" -#~ "Numele serverului de ştiri este numele gazdei ce furnizează ştiri pentru " -#~ "reţeaua dvs; acest nume este de obicei dat de către furnizorul dvs. de " -#~ "Internet." - -#~ msgid "News server name:" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#~ msgid "" -#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " -#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." -#~ msgstr "" -#~ "În funcţie de tipul conexiunii la Intenet disponibilă, perioada " -#~ "corespunzătoare de sondare poate varia între 6 şi 24 de ore." - -#~ msgid "Polling period" -#~ msgstr "Perioada de sondare" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " -#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " -#~ "consecutive attempts." -#~ msgstr "" -#~ "Serverul dvs. va interoga regulat serverul de ştiri pentru a obţine cele " -#~ "mai recente ştiri; perioada de sondare va determina intervalul dintre " -#~ "două interogări succesive." - -#~ msgid "Polling period (hours):" -#~ msgstr "Perioada de sondare (Ore):" - -#~ msgid "The news server name is not correct" -#~ msgstr "Numele serverului de ştiri nu este corect" - -#~ msgid "The polling period is not correct" -#~ msgstr "Perioada de sondare nu este corectă" - -#~ msgid "Configuring the Internet News" -#~ msgstr "Configurez ştirile de Internet" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "Internet News service:" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n" -#~ "pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii" - -#~ msgid "News server:" -#~ msgstr "Server de Ştiri:" - -#~ msgid "Polling interval:" -#~ msgstr "Interval de sondare:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de ştiri din Internet a " -#~ "serverului dvs." - -#~ msgid "NFS Wizard" -#~ msgstr "Asistent NFS" - -#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare server NFS" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului NFS pentru reţeaua " -#~ "dumneavoastră." - -#~ msgid "Directory:" -#~ msgstr "Director:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" -#~ msgstr "Directorul unde faceţi descărcarea trebuie să existe." - -#~ msgid "Access control" -#~ msgstr "Control acces" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " -#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " -#~ "may be not secure." -#~ msgstr "" -#~ "Alegeţi nivelul potrivit nevoilor dvs. Dacă nu ştiţi sigur, nivelul Reţea " -#~ "locală este de obicei cel potrivit. Aveţi grijă că nivelul Tot poate fi " -#~ "nesigur." - -#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -#~ msgstr "NFS poate fi restricţionat la o anumită clasă IP" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameters." -#~ msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri:" - -#~ msgid "Exported dir:" -#~ msgstr "Director exportat:" - -#~ msgid "Access:" -#~ msgstr "Acces:" - -#~ msgid "Netmask:" -#~ msgstr "Mască de reţea:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." -#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server with autofs map" -#~ msgstr "Server de ştiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS server:" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS domainname:" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home NIS:" -#~ msgstr "Acasă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS directory:" -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " -#~ "autofs map." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -#~ msgstr "Configurez serverul DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS with Autofs map" -#~ msgstr "Server de ştiri" - -#~ msgid "Postfix wizard" -#~ msgstr "Asistent POSTFIX" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main mail server" -#~ msgstr "Server de email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay mail server" -#~ msgstr "Server de email" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internet mail configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare email Internet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " -#~ "mail relay." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reţeaua " -#~ "dumneavoastră." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informaţii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Global postfix configuration" -#~ msgstr "Configurare server de timp salvată" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smtpd banner:" -#~ msgstr "Antet server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Postfix server" -#~ msgstr "Server de tipărire:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Masquerade domains" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay server" -#~ msgstr "Server Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay host:" -#~ msgstr "Refuză gazdele:" - -#, fuzzy -#~ msgid "inet interfaces:" -#~ msgstr "Interfaţă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your relay mail server" -#~ msgstr "Configurez serverul FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "relay mail server:" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " -#~ "serviciului de poştă de Internet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul de poştă în Internet a " -#~ "serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Postfix Server" -#~ msgstr "Server de tipărire:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your Postfix server....." -#~ msgstr "Configurez serverul FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Standalone - standalone server" -#~ msgstr "Server de email" - -#~ msgid "" -#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " -#~ "workstations running non-Linux systems." -#~ msgstr "" -#~ "Samba permite serverului dvs. să se comporte ca server de fişiere şi " -#~ "imprimare pentru staţiile de lucru ce rulează sisteme non-Linux." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba server configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare server Web" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain logons:" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain master:" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Os level:" -#~ msgstr "Nivel acces:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The domain is wrong." -#~ msgstr "Grupul de lucru este eronat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wins server:" -#~ msgstr "Server de tipărire:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain master" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred master" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Domain logons" -#~ msgstr "Nume de domeniu 'mascaradat':%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password server" -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP password" -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP password check:" -#~ msgstr "Parolă:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Parolele nu sînt identice" - -#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -#~ msgstr "" -#~ "Samba necesită specificarea grupului de lucru Windows pe care îl va " -#~ "deservi." - -#~ msgid "Workgroup" -#~ msgstr "Nume grup de lucru" - -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Grup de lucru:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Netbios name:" -#~ msgstr "Joc Tetris" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Workgroup is wrong." -#~ msgstr "Grupul de lucru este eronat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Banner." -#~ msgstr "Antet server." - -#~ msgid "" -#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows " -#~ "workstations." -#~ msgstr "" -#~ "Antetul conţine modul în care acest server va fi descris staţiilor de " -#~ "lucru Windows." - -#~ msgid "Banner:" -#~ msgstr "Antet" - -#, fuzzy -#~ msgid "The Server Banner is incorrect." -#~ msgstr "Antetul serverului nu este corect" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a colectat următorii parametri\n" -#~ "configurarea Samba." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba type:" -#~ msgstr "Server Samba" - -#~ msgid "Server banner:" -#~ msgstr "Antet server:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring your Samba server..." -#~ msgstr "Configurez serverul FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable printers in Samba?" -#~ msgstr "Activează toate imprimantele" - -#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -#~ msgstr "" -#~ "Selectaţi imprimantele ce vor fi accesibile utilizatorilor cunoscuţi" - -#~ msgid "Enable all printers" -#~ msgstr "Activează toate imprimantele" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Comentariu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring Samba printers" -#~ msgstr "Configurez Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disable Samba printers" -#~ msgstr "Activează toate imprimantele" - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -#~ msgstr "" -#~ "Reguli personalizate - Întreabă-mă care sînt gazdele care au/nu au drept " -#~ "de acces" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public share" -#~ msgstr "Server Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "User share" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "Ce doriţi să fac?" - -#, fuzzy -#~ msgid "What do you want to do with your share?" -#~ msgstr "Ce doriţi să fac?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writable:" -#~ msgstr "Lista scriere:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mask:" -#~ msgstr "Mască de reţea:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory mask:" -#~ msgstr "Director:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -#~ msgstr "Director partajat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of the share:" -#~ msgstr "Numele maşinii: " - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Cale:" - -#~ msgid "Read list:" -#~ msgstr "Lista citire:" - -#~ msgid "Write list:" -#~ msgstr "Lista scriere:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User own directory:" -#~ msgstr "Director utilizator:" - -#, fuzzy -#~ msgid "valid users" -#~ msgstr "Refuză gazdele:" - -#, fuzzy -#~ msgid "admin users" -#~ msgstr "Refuză gazdele:" - -#, fuzzy -#~ msgid "force directory mode" -#~ msgstr "Director partajat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "force group" -#~ msgstr "Nume grup de lucru" - -#, fuzzy -#~ msgid "preserve case" -#~ msgstr "Nume server de ştiri:" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ATENŢIE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." -#~ msgstr "Director partajat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users home options" -#~ msgstr "Opţiuni personalizate:" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba " -#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password." -#~ msgstr "" -#~ "Aţi selectat să permiteţi accesul utilizatorilor la directoarele lor " -#~ "acasă via SAMBA, dar trebuie să folosiţi/folosească smbpasswd pentru " -#~ "alegerea parolei." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." -#~ msgstr "Director partajat:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guest access:" -#~ msgstr "Acces:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a adăuga clientul, faceţi clic pe " -#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." - -#~ msgid "CDROM" -#~ msgstr "Unităţi CDROM" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " -#~ "Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -#~ "Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modified your share." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your share." -#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your user share." -#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your public share." -#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully removed your share." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba share" -#~ msgstr "Server Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba homes share" -#~ msgstr "Server Samba" +msgstr "Vi-se configurează sistemul ca server Apache..." -- cgit v1.2.1