summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-15 15:17:54 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-15 15:17:54 +0000
commit7de5aa36465c85ddcb5e5751d9b1aa2546e5b4f4 (patch)
tree5e5ec6cb19bce6e945ab54f6ac2f07c4335635e3
parent6ef5df57264f4887548faa790efd7fb516569b3a (diff)
downloaddrakwizard-7de5aa36465c85ddcb5e5751d9b1aa2546e5b4f4.tar
drakwizard-7de5aa36465c85ddcb5e5751d9b1aa2546e5b4f4.tar.gz
drakwizard-7de5aa36465c85ddcb5e5751d9b1aa2546e5b4f4.tar.bz2
drakwizard-7de5aa36465c85ddcb5e5751d9b1aa2546e5b4f4.tar.xz
drakwizard-7de5aa36465c85ddcb5e5751d9b1aa2546e5b4f4.zip
Updated sl translations.
-rw-r--r--po/sl.po391
1 files changed, 169 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2652b47c..8fa7a016 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,82 +1,91 @@
-# translation of drakwizard-sl.po to
-# translation of drakwizard-sl.po to
-# translation of drakwizard-sl.po to
-# translation of drakwizard-sl.po to
-# translation of drakwizard-sl.po to
-# translation of drakwizard-sl.po to
-# translation of drakwizard-sl.po to slovenščina
-# translation of drakwizard.po to Slovenian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Daniel Žalar <danizmax@email.si>, 2002, 2003, 2004.
-# Urban Omahna <femoris@volja.net>, 2004.
-# Aljoša Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
-# Aljosa Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
-# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-#
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to slovenščina
+# translation of drakwizard.po to Slovenian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Daniel Žalar <danizmax@email.si>, 2002, 2003, 2004.
+# Urban Omahna <femoris@volja.net>, 2004.
+# Aljoša Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
+# Aljosa Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Agapetos Typhonis\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -675,7 +684,7 @@ msgstr "Strežnik Samba"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Upravljajte Samba deljenje"
+msgstr "Upravljajte deljeno mesto Sambe"
#: ../drakwizard.pl:44
msgid "Manage Samba print"
@@ -1026,9 +1035,8 @@ msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab nastavitveni čarovnik"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Master kolab server"
-msgstr "Glavni strežnik DNS"
+msgstr "Glavni strežnik Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
@@ -1057,34 +1065,32 @@ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Dobrodošli v Kolab namestitveni čarovnik strežnika za skupinsko delo."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Glavni strežnik DNS"
+msgstr "Glavni ali podrejeni strežnik Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite glavni strežnik Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid ""
"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
"tld (leave empty if none)."
msgstr ""
+"Vnesite polno gostiteljsko ime podrejenega strežnika Kolab n.pr.:gost.domena "
+"Polje lahko pustite prazno."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Vaš strežnik Ldap ste že nastavili"
+msgstr "Izbrali ste nastavljanje glavnega strežnika Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Podrejeni strežnik DNS"
+msgstr "Podrejeni strežnik Kolab:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domena:"
+msgstr "Domena Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
msgid ""
@@ -1092,6 +1098,8 @@ msgid ""
"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
"user@yourdomain"
msgstr ""
+"Vnesite svojo poštno domeno. Če je ne poznate, uporabite zgornjo FQDN. "
+"Glavni e-poštni naslovi bodo v obliki: uporabnik@vašadomena"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
@@ -1100,10 +1108,9 @@ msgstr "Domena:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebujete domeno Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Vnesite geslo za upraviteljski račun strežnika Kolab."
@@ -1122,34 +1129,37 @@ msgstr "Geslo (ponovno):"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132
msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime organizacije in organizacijsko enoto"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Organisation name:"
-msgstr "Ime:"
+msgstr "Ime organizacije:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijska enota:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesti morate ime organizacije in organizacijsko enoto"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
msgstr ""
+"Kolab lahko ustvari in upravlja z overiteljem, ki se ga lahko uporablja za "
+"ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
-msgstr "Vaš strežnik Ldap ste že nastavili"
+msgstr ""
+"To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab, CA "
+"ter certifikat"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
msgid ""
@@ -1157,19 +1167,21 @@ msgid ""
"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
msgstr ""
+"Kolab lahko ustvari in upravlja z overiteljem, ki se ga lahko uporablja za "
+"ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab. Vnesite "
+"geselno frazo za CA in za ključ RSA."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Geselna fraza CA:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
-#, fuzzy
msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Geslo (ponovno):"
+msgstr "Geselna fraza CA (ponovno):"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Geselna fraza za ključ RSA:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
@@ -1182,24 +1194,23 @@ msgstr "Ime gostitelja:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacijska enota:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
msgid "With CA"
-msgstr ""
+msgstr "S CA"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Narejeno"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
-#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-"Strežnik Kolab je zdaj nastavljen in teče. Prijavite se kot 'upravitelj', z "
-"geslom, ki ste ga vnesli na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+"Strežnik Kolab je zdaj nastavljen. Prijavite se kot 'upravitelj', z geslom, "
+"ki ste ga vnesli na https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
@@ -1744,7 +1755,6 @@ msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev spletne pošte"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
"relay."
@@ -1771,9 +1781,8 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "Kaj želite narediti:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Sedaj moramo poznati vaše razumevanje konfiguracije strežnika Postfix"
+msgstr "Poznati moramo vaše razumevanje konfiguracije strežnika Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
@@ -1817,14 +1826,13 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Prosim, vneste pasico Smtpd."
+msgstr "Prosim, vnesite pasico Smtpd."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr "Vnesti morate spletno ime gostitelja tega poštnega sistema."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
-#, fuzzy
msgid "You must specify the local internet domain name."
msgstr "Določiti morate krajevno spletno ime domene."
@@ -1872,11 +1880,12 @@ msgstr ""
"prehoda, namesto od posameznih računalnikov."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
"with_this_domain.com\"!"
-msgstr "Maskiranje mora biti veljavno ime domene, kot npr. \"mojadomena.com\"!"
+msgstr ""
+"Maskiranje mora biti veljavno ime domene, kot npr. \"domain_to_masquerade."
+"com with_this_domain.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
@@ -1949,13 +1958,12 @@ msgid "my networks:"
msgstr "moja omrežja:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"To je seznam zaupanja vrednih klientov SMTP. Zaradi varnostnih razlogov "
-"navedite enega. Npr.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+"To je seznam zaupanja vrednih klientov SMTP. Iz varnostnih razlogov navedite "
+"enega. Npr.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
@@ -2621,9 +2629,8 @@ msgid "PXE server"
msgstr "Strežnik PXE"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
-#, fuzzy
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
-msgstr "Strežnik BDC: rezervni domenski krmilnik"
+msgstr "BDC: rezervni domenski krmilnik (potrebuje PDC+LDAP)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
@@ -2774,7 +2781,6 @@ msgid "Domain master"
msgstr "Lastnik domene:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
msgid "Preferred master"
msgstr "Prednostni lastnik"
@@ -2874,7 +2880,6 @@ msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "Pripona LDAP uporabnika:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
@@ -2907,7 +2912,6 @@ msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr "Prosim, vpišite geslo za LDAP."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:278
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
@@ -2991,9 +2995,9 @@ msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
-"Če ste že predhodno ustvarili deljene imenike, se bodo pojavili v tej "
+"Če ste že predhodno ustvarili deljena mesta, se bodo pojavili v tej "
"konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z deljenimi "
-"imeniki."
+"mesti."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
@@ -3029,13 +3033,12 @@ msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr "V vaših nastavitvah Sambe lahko omogočite ali onemogočite tiskalnike."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
-#, fuzzy
msgid ""
"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your shares."
msgstr ""
"Izgleda, da niste nastavili strežnik Samba. Prosim, nastavite strežnik Samba "
-"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z deljenimi imeniki."
+"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z deljenimi mesti."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
@@ -3108,23 +3111,20 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
-#, fuzzy
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeni imenik"
+msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeno mesto (samo za strokovnjake)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr ""
+msgstr "Posebno deljeno mesto (CDrom, domači imenik, profili)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
-#, fuzzy
msgid "Public share"
-msgstr "Javen:"
+msgstr "Javno deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
-#, fuzzy
msgid "User share"
-msgstr "Uporabniško ime:"
+msgstr "Uporabniško deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "CDrom - share a CDrom"
@@ -3140,63 +3140,61 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94
msgid "Add - add a share"
-msgstr "Dodaj - doddaj deljeni imenik"
+msgstr "Dodaj - dodaj deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Odstrani - odstrani deljeni imenik"
+msgstr "Odstrani - odstrani deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Spremeni - spremeni deljeni imenik"
+msgstr "Spremeni - spremeni deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
+"Upravljajte, ustvarite posebno deljeno mesto, ustvarite javno/uporabniško "
+"deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Kaj želite narediti:"
+msgstr "Kaj želite narediti?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Kaj želite narediti z deljenimi imeniki?"
+msgstr "Kaj želite narediti z deljenim mestom?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeni imenik"
+msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite posebno deljeno mesto, katero vrsto?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
-#, fuzzy
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
msgstr "Sedaj moramo poznati vaše razumevanje nastavitev strežnika Samba"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
-msgstr "Kateri deljeni imenik želite izbrisati?"
+msgstr "Katero deljeno mesto želite izbrisati?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Prosim, izberite deljeni mesto, ki ga želite odstraniti."
+msgstr "Prosim, izberite deljeno mesto, ki ga želite odstraniti."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Modify which share?"
-msgstr "Kateri deljeni imenik želite spremeniti?"
+msgstr "Katero deljeno mesto želite spremeniti?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Prosim, izberite deljeni imenik, ki ga želite spremeniti."
+msgstr "Prosim, izberite deljeno mesto, ki ga želite spremeniti."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-#, fuzzy
msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Spremeni deljeni imenik"
+msgstr "Spremeni domači deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
msgid ""
@@ -3221,25 +3219,23 @@ msgid "Create mask:"
msgstr "Ustvari masko:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
msgid "Directory mask:"
-msgstr "Imenik:"
+msgstr "Maska imenika:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
-"Ustvari masko, 'prisili imeniški način' in 'prisili način ustvarjanja' "
-"morata biti numerična. Npr.: 0755"
+"Ustvari masko, način ustvarjanja in maska imenika morata biti numerična. "
+"Npr.: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
-msgstr "Spremeni deljeni imenik"
+msgstr "Spremeni deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Ne obstaja noben deljen imenik, prosim, dodajte ga."
+msgstr "Ne obstaja nobeno deljeno mesto, prosim, dodajte ga."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
msgid "Please enter a share comment."
@@ -3294,7 +3290,6 @@ msgid "Read list:"
msgstr "Seznam z dovoljenjem za branje:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: anne"
@@ -3326,9 +3321,8 @@ msgstr ""
"(privzeto), se lahko prijavi vsak uporabnik. Npr.: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
msgid "valid users"
-msgstr "veljaven uporabnik"
+msgstr "veljavni uporabniki"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid ""
@@ -3364,9 +3358,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#, fuzzy
msgid "Hide dot files:"
-msgstr "Skrij datoteke: "
+msgstr "Skrij datoteke s piko: "
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
msgid ""
@@ -3426,8 +3419,8 @@ msgstr ""
"To določa ime UNIX skupine, ki bo dodeljena kot privzeta skupina za vse "
"uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za deljenje "
"datotek, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi datotek na servisu "
-"uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljnj. Npr.: prisili skupino "
-"= askupina"
+"uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljenj. Npr.: prisili "
+"skupino = askupina"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
@@ -3471,7 +3464,7 @@ msgstr "Možnost brskanja: poglej deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Koment: opis deljenega mesta"
+msgstr "Komentar: opis deljenega mesta"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Writable: user can write in the share"
@@ -3494,7 +3487,6 @@ msgstr "Imenika ni mogoče ustvariti, prosim vnesite pravilno pot."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
-#, fuzzy
msgid "Please enter a comment for this share."
msgstr "Prosim, vnesite komentar za to deljeno mesto."
@@ -3515,27 +3507,27 @@ msgid "Root postexec:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#, fuzzy
msgid "Add a user share"
-msgstr "Dodaj deljeno mesto"
+msgstr "Dodajte uporabniško deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
-#, fuzzy
msgid "Add a public share"
-msgstr "Dodaj deljeno mesto"
+msgstr "Dodajte javno deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
+"Bodite pazljivi, ko določite javno deljeno mesto kot zapisljivo. Ta čarovnik "
+"bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte te možnosti "
+"na domačem imeniku!"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "OPOZORILO"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
-#, fuzzy
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
msgstr "Če ne želite uporabiti ene izmed teh možnosti, pustite prazno."
@@ -3548,7 +3540,6 @@ msgstr ""
"samo za branje. Npr.: aginies"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
-#, fuzzy
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
"Določa uporabnika, ki ima do deljenega mesta dostop za pisanje in branje. "
@@ -3596,7 +3587,6 @@ msgstr "Dostop za goste:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
@@ -3660,52 +3650,42 @@ msgid "Comment for this share:"
msgstr "Komentar za to deljeno mesto:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
-#, fuzzy
msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Povzetek za spremeni deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za spremeni domače deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
-#, fuzzy
msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Povzetek za dodaj domače deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-#, fuzzy
msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Povzetek za dodaj deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za dodaj javno deljeno mesto"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil Sambo."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vašo Sambo."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified your share."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše deljeno mesto."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your share."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško deljeno mesto."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno deljeno mesto."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto iz profilov."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše deljeno mesto."
@@ -3721,19 +3701,17 @@ msgstr "Deljeno mesto Sambe"
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
"Ni mogoče ustvariti %s. Prosim, preverite zakaj čarovnik ne more ustvariti "
-"ta imenik."
+"tega imenika."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
-#, fuzzy
msgid "Samba homes share"
-msgstr "Deljeno mesto Sambe"
+msgstr "Domača deljena mesta Sambe"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Strokovnjak - napredne ssh možnosti"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
-#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Katero vrsto nastavitve želite opraviti:"
@@ -4131,9 +4109,8 @@ msgstr ""
"domačem imeniku, ki bo na voljo preko http://www.vašstrežnik.com/~uporabnik"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Najprej morate postaviti strežnik Ldap."
+msgstr "Določiti morate uporabnikov imenik."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -4183,33 +4160,3 @@ msgstr "Strežnik Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:253
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-#~ msgstr "Ukaz še vedno teče. Ali ga želite ubiti in končati Čarovnika?"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zapri"
-
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "Poštna domena:"
-
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Namestitev v teku"
-
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Nameščanje strežnika Kolab na vaš sistem ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
-#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izgleda, da ste že nastavili strežnik Samba. Ta čarovnik bo ponovno "
-#~ "prebral vašo staro konfiguracijo, ter vam pokazal tip strežnika Samba, ki "
-#~ "ste ga izbrali"
-
-#~ msgid "Show dot files:"
-#~ msgstr "Prikaži datoteke s piko:"
-
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "OpenSSH SSH nastavitve demona"