diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-08 17:20:37 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-08 17:20:37 +0300 |
commit | b8f2afb67af4ca4694e43ad3a93399ac40c2d0f7 (patch) | |
tree | 654fe1786f4d3fba8f20adc146c79480b81175f7 | |
parent | 331b8f110db19d33608ab65c8ab43e7e942a19f9 (diff) | |
download | draksnapshot-b8f2afb67af4ca4694e43ad3a93399ac40c2d0f7.tar draksnapshot-b8f2afb67af4ca4694e43ad3a93399ac40c2d0f7.tar.gz draksnapshot-b8f2afb67af4ca4694e43ad3a93399ac40c2d0f7.tar.bz2 draksnapshot-b8f2afb67af4ca4694e43ad3a93399ac40c2d0f7.tar.xz draksnapshot-b8f2afb67af4ca4694e43ad3a93399ac40c2d0f7.zip |
Update Asturian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ast.po | 156 |
1 files changed, 63 insertions, 93 deletions
@@ -1,58 +1,64 @@ -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# enolp <enolp@softastur.org>, 2020 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: draksnapshot\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-02 18:51+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:32+0100\n" -"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Asturian <alministradores@softatur.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-02 15:54+0000\n" +"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>, 2020\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"ast/)\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draksnapshot-applet:62 #, c-format msgid "USB discs are available for backups" -msgstr "Tán disponibles discos USB pa les copies de seguridá" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:67 #, c-format msgid "Configurator is currently running" -msgstr "El configurador ya ta activu" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:73 #, c-format msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:132 #, c-format msgid "Error. Service disabled." -msgstr "Fallu. Serviciu desactivu." +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:134 #, c-format msgid "Error while initializing DBus:" -msgstr "Fallu al aniciar DBus:" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:137 #, c-format msgid "Disabling the service." -msgstr "Desactivando'l serviciu." +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:240 #, c-format msgid "Info" -msgstr "Información" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:253 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Tocante a ..." +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:256 #, c-format @@ -62,116 +68,115 @@ msgstr "DrakSnapshot %s" #: ../draksnapshot-applet:257 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva" #: ../draksnapshot-applet:260 #, c-format msgid "DrakSnapshot enables to backup your machine through periodic snapshots." msgstr "" -"DrakSnapshot permite facer copies de seguridá regulares de la to máquina." #: ../draksnapshot-applet:262 #, c-format msgid "Mandriva WebSite" -msgstr "Web de Mandriva" +msgstr "" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../draksnapshot-applet:266 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Softastur alministradores@softastur.org\n" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:275 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "Llanzar siempre al entamar l'equipu" +msgstr "" #: ../draksnapshot-applet:277 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "Colar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:85 ../draksnapshot-config:124 #: ../draksnapshot-config:144 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:114 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:117 #, c-format msgid "Backup snapshots configuration" -msgstr "Configuración de les copies de seguridá" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:99 #, c-format msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheru" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheru/_Colar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:100 #, c-format msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:101 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Aida" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:102 #, c-format msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Aida/_Tocante a..." +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:128 #, c-format msgid "Backup list" -msgstr "Llista de copies de seguridá" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:130 #, c-format msgid "Exclude list" -msgstr "Llista d'esclusiones" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:134 ../draksnapshot-config:189 #, c-format msgid "Close" -msgstr "Zarrar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:145 #, c-format msgid "Settings" -msgstr "Parámetros" +msgstr "Axustes" #: ../draksnapshot-config:146 #, c-format msgid "Enable Backups" -msgstr "Activar copies de seguridá" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:153 #, c-format msgid "Backup the whole system" -msgstr "Copiar tol sistema" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:159 #, c-format msgid "Where to backup" -msgstr "Onde copiar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:162 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "Restolar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:166 ../draksnapshot-config:238 #, c-format msgid "Path selection" -msgstr "Escoyeta del camín" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:183 #, c-format msgid "Advanced" -msgstr "Avanzaes" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:187 #, c-format @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "" #: ../draksnapshot-config:188 #, c-format msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:189 ../draksnapshot-config:238 #, c-format @@ -191,17 +196,17 @@ msgstr "Encaboxar" #: ../draksnapshot-config:210 ../draksnapshot-config:232 #, c-format msgid "Add" -msgstr "Amestar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:213 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "Desaniciar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:233 #, c-format msgid "browse" -msgstr "restolar" +msgstr "" #: ../draksnapshot-config:238 #, c-format @@ -216,7 +221,7 @@ msgstr "Camín" #: ../draksnapshot-config:274 ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "Warning" -msgstr "Avisu" +msgstr "Alvertencia" #: ../draksnapshot-config:275 #, c-format @@ -224,8 +229,6 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" -"El primer carauter del camín tien de ser una barra (\"/\"):\n" -"\"%s\"" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Fallu" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:101 #, c-format msgid "No backup found!" -msgstr "¡Nun s'atopó copia de seguridá!" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:106 #, c-format @@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "Cada hora" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:107 #, c-format msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +msgstr "Caldía" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:108 #, c-format @@ -260,103 +263,70 @@ msgstr "Mensualmente" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:118 #, c-format msgid "Please select the backup you want to restore." -msgstr "Por favor, escueyi la copia de respaldu a restaurar." +msgstr "" #. -PO: eg: "Daily snapshot done on Sun Feb 4 #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:122 #, c-format msgid "%s snapshot done on %s" -msgstr "Respaldu %s fechu'l %s" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, espera" +msgstr "Espera" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:128 #, c-format msgid "Restoring backup in progress" -msgstr "Restaurando datos faciendose" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:141 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidaes" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:142 #, c-format msgid "Congratulations, restoration is complete." -msgstr "Felicidaes, la recuperación fízose dafechu." +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:143 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Reaniciar" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:162 #, c-format msgid "mount failed: " -msgstr "Falló'l montaxe: " +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:174 #, c-format msgid "Restoring Backup" -msgstr "Restauración de la copia" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:176 #, c-format msgid "Please select the partition of the system to restore." -msgstr "Por favor, escueyi la partición del sistema a restaurar." +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:177 #, c-format msgid "Do not forget to plug the USB disk that contains your backups." msgstr "" -"Nun escaezas coneutar el discu USB que caltién les tos copies de seguridá." #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:181 #, c-format msgid "System to restore" -msgstr "Sistema a restaurar" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:186 #, c-format msgid "\"%s\" (on %s)" -msgstr "\"%s\" (en %s)" +msgstr "" #: ../lib/MDV/Snapshot/Restore.pm:190 #, c-format msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#~ msgid "Hourly snapshots" -#~ msgstr "Copies cada hora" - -#~ msgid "Daily snapshots" -#~ msgstr "Copies diaries" - -#~ msgid "Weekly snapshots" -#~ msgstr "Copies selmanales" - -#~ msgid "Monthly snapshots" -#~ msgstr "Copies mensuales" - -#~ msgid "Number of snapshots to keep stored" -#~ msgstr "Cantidá de copies de seguridá p'almacenar" - -#~ msgid "" -#~ "The number of snapshots for this type of interval (\"%s\") that will be " -#~ "stored" -#~ msgstr "La cantidá de copies pa esta triba d'intervalu (\"%s\") p'almacenar" - -#~ msgid "Hourly interval" -#~ msgstr "Intervalu horario" - -#~ msgid "Daily interval" -#~ msgstr "Intervalu diario" - -#~ msgid "Weekly interval" -#~ msgstr "Intervalu semanal" - -#~ msgid "Intervals" -#~ msgstr "Períodos" +msgstr "" |