summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tg.po341
1 files changed, 171 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index adf8943..43c1d1c 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,40 +1,36 @@
-# translation of drakpxelinux-tg.po to Tajik Language
-# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2003 Mandriva
-# 2004, infoDev, a World Bank organization
-# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
-# 2004, KCT1, NGO
-# 2005, Youth Opportunities, NGO
-# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
-# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004.
-# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005-2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakpxelinux-tg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-23 10:04-0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
-"Language-Team: Tajik Language\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:06+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"tg/)\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
-"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (ASCII калима/рақам)"
+"Тамғаи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (калимаи ASCII/рақам)"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr ""
-"Хидматрасон: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар мегирад"
+msgstr "Сервер: суроғаи IP-и сервер, ки директорияи насбкуниро дар бар мегирад"
#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
@@ -44,48 +40,48 @@ msgstr "Ҳаста: memdisk ё vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr "Initrd: симои боршавии шабакавӣ (network.img) ё all.rdz"
+msgstr "Initrd: тасвири роҳандозии шабакавӣ (network.img) ё ин ки all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Интерфейс: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои когрузорӣ истифода мешавад"
+msgstr ""
+"Интерфейс: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои насбкунӣ истифода бурда мешавад"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr "Шабака: DHCP ё IP суроға"
+msgstr "Шабака: DHCP ё суроғаи IP"
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux"
+msgstr "Директория: масири пурра ба директорияи сервери насбкунии Mageia"
#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
-msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед"
+msgstr "Тарзи насбкунӣ: NFS ё HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед"
+msgstr "Ramsize: параметри \"ramsize\" дар тасвири роҳандозӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr "Экран:содироти экран ба компютери дигар (масалан.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "Дисплей: содироти дисплей ба компютери дигар (масалан: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr ""
-"VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда таъмир кунед"
+msgstr "VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, лутфан, онро мос кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr "симои боршавии шабакавӣ (network.img) ё all.rdz"
+msgstr "тасвири роҳандозии шабакавӣ (network.img) ё all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
@@ -95,37 +91,37 @@ msgstr "memdisk дар ҳолати network.img, ё vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда таъмир кунед"
+msgstr "агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, лутфан, онро мос кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr "интерфейси шабакавӣ, ки барои иҷрои когрузорӣ истифода мешавад"
+msgstr "интерфейси шабакавӣ, ки барои иҷрои насбкунӣ истифода бурда мешавад"
#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr "Ахборот дар ёрирасони PXE намоиш мешавад (F1 калид)"
+msgstr "Маълумот дар кумаки PXE намоиш дода мешавад (дархост бо тугмаи F1)"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
-msgstr "DHCP ё IP суроға"
+msgstr "DHCP ё суроғаи IP"
#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to Mageia install server directory"
-msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux"
+msgstr "масири пурра ба директорияи сервери насбкунии Mageia"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
-msgstr "усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед"
+msgstr "тарзи насбкунӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
-msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед"
+msgstr "параметри \"ramsize\" дар тасвири роҳандозӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
@@ -135,63 +131,65 @@ msgstr "содироти экран ба компютери дигар (маса
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар мегирад"
+msgstr "Суроғаи IP-и сервер, ки директорияи насбкуниро дар бар мегирад"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
-"рӯйхатҳои ҳамаи пунктҳои интихобшудаи PXE бо нобаёнӣ боршаванда ҳастанд"
+"рӯйхати ҳамаи воридаҳои PXE-ро намоиш медиҳад, роҳандозии пешфарз яке аз "
+"воридаҳои интихобшуда мебошад"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "сардиҳии устод барои барпосозии хидматрасони PXE"
+msgstr "барои танзим кардани сервери PXE, устодеро оғоз мекунад"
#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "таҳри пункти PXE, ки дар тирезаи муколама интихоб гардидааст"
+msgstr ""
+"воридаи PXE-ро, ки дар равзанаи гуфтугӯ интихоб гардидааст, таҳрир мекунад"
#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
-msgstr "пункти интихоб гардидаи PXE-ро хориҷ мукунад"
+msgstr "воридаи PXE-и интихобшударо тоза мекунад"
#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
-msgstr "Дигаргуниҳо ба файли танзимдарорӣ иҷро кунед"
+msgstr "тағйиротро ба файли танзимӣ татбиқ намоед"
#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
-msgstr "устодро барои иловакунии пункти PXE сар медиҳад "
+msgstr "устодро барои иловакунии воридаи PXE оғоз мекунад "
#: ../drakpxelinux.pl:103
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
-msgstr "гирифтани ёрӣ аз санадсозии шабакавӣ"
+msgstr "гирифтани кумак аз санадҳои онлайн"
#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Хатогӣ"
+msgstr "Хато"
#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Устоди хидматрасони PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:"
+msgstr "Устоди сервери PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:"
#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "PXE server"
-msgstr "Хидматрасони Ftp"
+msgstr "Сервери PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:135
#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед..."
+msgstr "Дар ҳоли бозоғозии сервери PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
@@ -205,7 +203,7 @@ msgstr "Хато!"
#: ../drakpxelinux.pl:136
#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед"
+msgstr "Хатои бозоғозии сервери PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:146
#, c-format
@@ -214,19 +212,19 @@ msgid ""
"\n"
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-"%s партофта шудааст\n"
+"%s вуҷуд надорад\n"
"\n"
-"Марҳамат карда бастаи pxe-ро коргузорӣ намоед."
+"Лутфан, қуттии \"pxe\"-ро насб кунед."
#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
-msgstr "Пункти PXE-ро илова кунед"
+msgstr "Воридаи PXE-ро илова кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
-msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед"
+msgstr "Тасвири роҳандозии all.rdz-ро илова кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
@@ -236,10 +234,10 @@ msgid ""
"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
"through PXE."
msgstr ""
-"Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. "
-"Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо "
-"номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда "
-"метавонед."
+"Барои иҷрои роҳандозии шабакавӣ, ба компютер бо пайвасти Интернет тасвири "
+"роҳандозӣ лозим аст. Зиёда аз ин, ба ин тасвир ном лозим аст, то ки ҳар як "
+"тасвири роҳандозӣ ба номе дар менюи PXE мутобиқат шавад. Ҳамин тавр, корбар "
+"метавонад тасвиреро барои роҳандозӣ тавассути PXE интихоб намояд."
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
@@ -248,9 +246,10 @@ msgid ""
"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери "
-"шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо "
-"бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)."
+"Ба сабабҳои техникӣ, дар ҳолати истифодаи якчанд тасвири роҳандозӣ, "
+"роҳандозии компютери шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад, "
+"ва таъмин намудани як файл бо ҳамаи драйверҳои лозимӣ (дар ҳолати мо, ин "
+"файли all.rdz мебошад)."
#: ../drakpxelinux.pl:314
#, c-format
@@ -261,15 +260,16 @@ msgid ""
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-"Ҳангоми устод ба инмом мерасонад симои all.rdz ва ҳастаи vmlinuz ба %s\n"
-"нусха бардошта мешаванд.\n"
+"Вақте ки раванди ин устод ба анҷом мерасад, тасвири all.rdz ва ҳастаи "
+"vmlinuz ба макони \n"
+"%s нусха бардошта мешаванд.\n"
"\n"
-"Рӯйхати менюи PXE бо ин пункти нав навсозӣ карда мешавад."
+"Рӯйхати менюи PXE бо ин воридаи нав такмил дода мешавад."
#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "Нишонаи PXE:"
+msgstr "Тамғаи PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:317
#, c-format
@@ -277,72 +277,73 @@ msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
msgstr ""
-"номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда ASCII калима ё "
-"рақамро бе фазо нависед)"
+"номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (лутфан, калимаи ASCII ё рақамеро "
+"бе фосила нависед)"
#: ../drakpxelinux.pl:318
#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "Ахбороти PXE:"
+msgstr "Маълумоти PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
"Mageia rescue disk\n"
"Mageia Cauldron install via http"
msgstr ""
-"Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад,\n"
-"яъне:\n"
-"Диски наҷоти Mandriva Linux 10\n"
-"Коргузории Mandriva Linux аз http"
+"Маълумоти PXE барои маънидод кардани вазифаи тасвири роҳандозӣ истифода "
+"бурда мешавад,\n"
+"Масалан:\n"
+"Диски наҷотдиҳии Mageia\n"
+"Насбкунии Mageia Cauldron тавассути протоколи http"
#: ../drakpxelinux.pl:320
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr "Роҳи пурра ба сарчашмаи симои all.rdz:"
+msgstr "Масири пурра ба тасвири манбаъи all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:321
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "Роҳи пурраро ба сарчашмаи симои all.rdz таъин кунед"
+msgstr "Масири пурраро ба ҷойгиршавии тасвири all.rdz ворид кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:322
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr "Роҳи пурра ба сарчашмаи vmlinuz:"
+msgstr "Масири пурра ба манбаъи vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
-msgstr "Роҳи пурраро бо маҳалли ҳастаи vmlinuz таъин кунед"
+msgstr "Масири пурраро ба ҷойгиршавии ҳастаи vmlinuz ворид кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
-"Нишонаи PXE бояд ASCII калима/рақами бефазо бошад. Марҳамат карда ислоҳ кунед"
+"Номи тамғаи PXE бояд калимаи ASCII/рақами бефосила бошад. Лутфан, ислоҳ кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:331
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Марҳамат карда роҳи дурустро ба all.rdz ворид кунед"
+msgstr "Лутфан, масири дурустро ба all.rdz ворид намоед"
#: ../drakpxelinux.pl:334
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Марҳамат карда роҳи дурустро ба vmlinuz ворид кунед"
+msgstr "Лутфан, масири дурустро ба vmlinuz ворид намоед"
#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "илова намудани пункти PXE"
+msgstr "воридаи PXE-ро илова намоед"
#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "илова намудани пункти PXE ба танзимоти хидматрасони PXE-и шумо..."
+msgstr "воридаи PXE-ро ба танзимоти сервери PXE-и худ илова намоед..."
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
@@ -352,17 +353,17 @@ msgstr "Табрик мекунем"
#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
-msgstr "Устод бо муваффақият симои боркунии PXE-ро илова кард."
+msgstr "Устод тасвири роҳандозии PXE-ро бо муваффақият илова кард."
#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Локалӣ"
+msgstr "Маҳаллӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:395
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
-msgstr "Шумо наметавонед қайдҳои локалиро дур кунед."
+msgstr "Шумо воридаи маҳаллиро тоза карда наметавонед."
#: ../drakpxelinux.pl:420
#, c-format
@@ -370,23 +371,23 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
-"Дар рӯйхати PXE пункти монанд бо нишонаи %s пайдо гардид.\n"
-"Марҳамат карда нишонаи дигарро интихоб кунед"
+"Дар рӯйхати PXE воридаи монанд бо тамғаи чунин пайдо гардид: %s.\n"
+"Лутфан, тамғаи дигарро интихоб кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:433
#, c-format
msgid "Clone %s entry"
-msgstr "Тақлиди қайди %s"
+msgstr "Тақлид кардани воридаи %s"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
-msgstr "Шумо наметавонед қайдҳои локалиро тағир кунед."
+msgstr "Шумо воридаи маҳаллиро тағйир дода наметавонед."
#: ../drakpxelinux.pl:491
#, c-format
msgid "Selection"
-msgstr "Интихобот"
+msgstr "Интихоб"
#: ../drakpxelinux.pl:497
#, c-format
@@ -401,12 +402,12 @@ msgstr "Бояд файл бошад"
#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Бояд файли қисми боршавӣ бошад"
+msgstr "Бояд файли қисми роҳандозӣ бошад"
#: ../drakpxelinux.pl:509
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Бояд файли initrd башад"
+msgstr "Бояд файли initrd бошад"
#: ../drakpxelinux.pl:517
#, c-format
@@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Бояд файли бо скрипти perl бошад"
#: ../drakpxelinux.pl:541
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Ҳастаро барои боршавӣ интихоб кунед"
+msgstr "Ҳастаро барои роҳандозӣ интихоб кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:558
#, c-format
@@ -426,42 +427,42 @@ msgstr "initrd-и мувофиқро интихоб кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:586
#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Феҳристро интихоб кунед"
+msgstr "Директорияро интихоб кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "DHCP ё IP суроға"
+msgstr "DHCP ё суроғаи IP"
#: ../drakpxelinux.pl:641
#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "Пункти PXE"
+msgstr "Воридаи PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Label"
-msgstr "Нишона"
+msgstr "Тамға"
#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "Тавсифи пункт"
+msgstr "Тавсифи ворида"
#: ../drakpxelinux.pl:646
#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Симои ҳаста: "
+msgstr "Тасвири ҳаста: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Симои Initrd: "
+msgstr "Тасвири Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia installer options"
-msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandriva Linux"
+msgstr "Имконоти насбкунандаи Mageia"
#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -471,27 +472,27 @@ msgstr "Андозаи Ramdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Хосиятҳои интихобӣ"
+msgstr "Имконоти иловагӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Ҳалнокии чаҳорчӯбаи силули мухобиротӣ"
+msgstr "Возеҳии миёнҷии чорчӯба"
#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "IP-и дурдасти X хидматрасон"
+msgstr "IP-и дурдасти сервери X"
#: ../drakpxelinux.pl:657
#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Хосиятҳои Худкор"
+msgstr "Имконоти худкор"
#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Installation method"
-msgstr "Усули коргузорӣ"
+msgstr "Тарзи насбкунӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
@@ -501,22 +502,22 @@ msgstr "Интерфейси шабакавӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr "Номи хидматрасони дурдаст"
+msgstr "Номи сервери дурдаст"
#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
-msgstr "Феҳристи боркунии дурдаст"
+msgstr "Директорияи насбкунии дурдаст"
#: ../drakpxelinux.pl:689
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Марҳамат карда IP суроғаи дурустро ворид кунед."
+msgstr "Лутфан, суроғаи IP-и боэътимодро ворид намоед"
#: ../drakpxelinux.pl:716
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "санадии ғайрихудмухтори PXE"
+msgstr "санадҳои PXE дар онлайн"
#: ../drakpxelinux.pl:727
#, c-format
@@ -524,23 +525,23 @@ msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
-"Your %s ба IP суроғаи танзимоти ҷорӣ мутобиқат намекунад бозсардиҳии устоди "
-"PXE хидматрасон барои ислоҳи он."
+"%s ба танзимоти суроғаи ҳақиқии IP-и шумо мутобиқат намекунад. Барои аз нав "
+"мос кардани он, сервери PXE аз нав оғоз карда мешавад."
#: ../drakpxelinux.pl:741
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "PXE Устод"
+msgstr "Устоди PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid "PXE wizard"
-msgstr "PXE устод"
+msgstr "Устоди PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед."
+msgstr "Сервери PXE-ро танзим кунед."
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
@@ -552,18 +553,19 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Ин устод ба шумо дар танзимдарории PXE хидматрасон ва идоракунии симои "
-"боркунии PXE кӯмак мерасонад. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ин "
-"қарордоде, ки аз тарафи Intel коркарда шудааст ва ба компютер имконияти "
-"боршавиро ар шабака медиҳад. PXE дар ROM-и кортҳои шабакавии насли нав "
-"захира шудаанд. Ҳангоми боршавии компютер BIOS ба ҳофиза PXE ROM-ро бор "
-"мекунад ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер "
-"имконияти оркунии системаи омилиро дар шабака медиҳад."
+"Ин устод ба шумо дар танзимдарории сервери PXE ва идоракунии тасвири "
+"роҳандозии PXE кумак мерасонад. PXE (Муҳити роҳандозии пешакии eXecution ё "
+"Pre-boot eXecution Environment) ин протоколе мебошад, ки аз тарафи Intel "
+"таҳия карда шудааст ва ба компютер имконияти роҳандозии шабакавиро тавассути "
+"Интернет медиҳад. PXE дар ROM-и кортҳои шабакавии насли нав нигоҳ дошта "
+"мешавад. Ҳангоми роҳандозии компютер, BIOS ба ҳофиза PXE ROM-ро бор мекунад "
+"ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер имконияти "
+"роҳандозии системаи омилро дар шабака медиҳад."
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
msgid "Set PXE server"
-msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед"
+msgstr "Танзим кардани сервери PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
@@ -572,10 +574,10 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Ба мо истифодабарии файли махсуси dhcpd.conf бо параметрҳои PXE лозим аст. "
-"Барои барпосозии чунин хидматрасони DHCP, устоди DHCP-ро сар диҳед ва қуттии "
-"'Даргиронидани PXE'-ро санҷед. Агар шумо ин тавр накунед ба воситаи ин "
-"хидматрасон талаботи PXE ҷвоб намедиҳад."
+"Ба мо истифодабарии файли махсуси dhcpd.conf бо параметри PXE лозим аст. "
+"Барои танзим кардани чунин сервери DHCP, устоди DHCP-ро оғоз диҳед ва қуттии "
+"'Фаъолсозии PXE'-ро интихоб намоед. Агар шумо ин тавр накунед, ба воситаи ин "
+"сервер дархости PXE ҷавоб намедиҳад."
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
@@ -583,45 +585,45 @@ msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимкуни бо нобаёнии заруриро танзим мекунад "
-"барои боршавии компютер дар шабака."
+"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимии пешфарзро барои иҷозати роҳандозии "
+"компютерҳо тавассути шабака танзим мекунад."
#: ../drakpxelinux.pl:755
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "Интерфейси хидматрасони PXE"
+msgstr "Интерфейси сервери PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-"Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии хидматрасони PXE-и "
-"шумо тайёр кардааст"
+"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои пешфарзро барои танзимкунии сервери PXE-и шумо "
+"таҳия мекунад"
#: ../drakpxelinux.pl:768
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Феҳристи TFTP: %s"
+msgstr "Директорияи TFTP: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:769
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Роҳи боркунии симо: %s"
+msgstr "Масири тасвири роҳандозӣ: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:770
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "файли танзимдарории PXE: %s"
+msgstr "Файли танзимии PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:771
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Файли ёрии PXE: %s"
+msgstr "Файли кумакрасонии PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:778
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Итмоти танзимдарории хидматрасони PXE"
+msgstr "Анҷоми танзими сервери PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:779
#, c-format
@@ -629,24 +631,23 @@ msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
msgstr ""
-"Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард. Акнун шумо "
-"пунктҳои менюи PXE-ро танзим карда метавонед."
+"Устод сервери PXE-и шуморо бо муваффақият танзим кард.. Акнун шумо метавонед "
+"воридаи менюи PXE-ро танзим танзим кунед."
#: ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
-msgstr ""
-"Хидматрасони PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..."
+msgstr "Дар ҳоли танзимкунии сервери PXE дар системаи шумо..."
#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Симои ҳаста"
+msgstr "Тасвири ҳаста"
#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Симои Initrd"
+msgstr "Тасвири Initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:880
#, c-format
@@ -656,12 +657,12 @@ msgstr "Суроғаи MAC"
#: ../drakpxelinux.pl:881
#, c-format
msgid "Installation profile"
-msgstr "Усули коргузорӣ"
+msgstr "Профили насбкунӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:882
#, c-format
msgid "Boot profile"
-msgstr "Усули пурборкунӣ"
+msgstr "Профили роҳандозӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:883
#, c-format
@@ -676,17 +677,17 @@ msgstr "Ҳеҷ"
#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
#, c-format
msgid "Add profile"
-msgstr "Иловаи усул"
+msgstr "Илова кардани профил"
#: ../drakpxelinux.pl:1049
#, c-format
msgid "The %s profile already exists!"
-msgstr "Усули %s аллакай мавҷуд аст!"
+msgstr "Профили %s аллакай мавҷуд аст!"
#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Марҳимат карда хидматрасони PXE-ро танзим кунед"
+msgstr "Лутфан, сервери PXE-ро танзим кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
@@ -694,8 +695,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
-"Ба назар чунин менамояд, ки шумо ин асбобро бори аввал ба кор андохтаед.\n"
-"Ҳоло устод борои танзими хидматрасони PXE -ии шумо пайдо мешавад."
+"Чунин менамояд, ки шумо ин абзорро бори аввал ба кор андохтаед.\n"
+"Ҳоло устод борои танзими сервери PXE-ии шумо пайдо мешавад."
#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
@@ -705,22 +706,22 @@ msgstr "Drakpxelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:1160
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr "Drakpxelinux сервери PXE-и Шумо роҳбарӣ мекунад"
+msgstr "Drakpxelinux сервери PXE-и шуморо идора мекунад"
#: ../drakpxelinux.pl:1163
#, c-format
msgid "PXE configuration file"
-msgstr "Танзимдарории файли PXE"
+msgstr "Файли танзимии PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1168
#, c-format
msgid "Profiles list"
-msgstr "Рӯйҳати усулҳо"
+msgstr "Рӯйхати профилҳо"
#: ../drakpxelinux.pl:1172
#, c-format
msgid "Clone profile"
-msgstr "Тақлиди усул"
+msgstr "Тақлид кардани профил"
#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
@@ -730,47 +731,47 @@ msgstr "Маълумот"
#: ../drakpxelinux.pl:1174
#, c-format
msgid "No need to clone local profile."
-msgstr "Тақлиди усули локалиро нодаркор аст."
+msgstr "Тақлидкунии профили маҳаллӣ лозим нест."
#: ../drakpxelinux.pl:1178
#, c-format
msgid "Remove profile"
-msgstr "Усулро дур кунед"
+msgstr "Тоза кардани профил"
#: ../drakpxelinux.pl:1180
#, c-format
msgid "Can't remove local profile."
-msgstr "Усули локалиро дур кардан наметавонист."
+msgstr "Профили маҳаллиро тоза карда наметавонад."
#: ../drakpxelinux.pl:1187
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr "Пурборкунии пешфарз:"
+msgstr "Роҳандозии пешфарз:"
#: ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr "Усули локалиро маҳсус мебошад, ва қайди нав даркор надорад."
+msgstr "Профили маҳаллӣ маҳсус мебошад, ва воридаи навро талаб намекунад."
#: ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Устоди пункти PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:"
+msgstr "Устоди воридаи PXE ногаҳон бо нокомӣ анҷомид:"
#: ../drakpxelinux.pl:1210
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Хориҷ кардани пункти PXE"
+msgstr "Тоза кардани воридаи PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1215
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr "Таҳрир кардани пункти PXE"
+msgstr "Таҳрир кардани воридаи PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1220
#, c-format
msgid "Clone PXE entry"
-msgstr "Тақлиди қайди PXE"
+msgstr "Тақлид кардани воридаи PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
@@ -780,14 +781,14 @@ msgstr "Системаҳо"
#: ../drakpxelinux.pl:1232
#, c-format
msgid "Set installation profile"
-msgstr "Усули коргузориро созед"
+msgstr "Танзим кардани профили насбкунӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:1242
#, c-format
msgid "Set boot profile"
-msgstr "Усули пурборкуниро созед"
+msgstr "Танзим кардани профили роҳандозӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:1253
#, c-format
msgid "Log"
-msgstr "Маҷала "
+msgstr "Сабти рӯйдодҳо"